ID работы: 3685651

Меня зовут Миура Хару.

Смешанная
NC-17
Заморожен
2212
автор
Размер:
647 страниц, 105 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2212 Нравится 920 Отзывы 1050 В сборник Скачать

36) как тесен мир! - воистину, тесен!

Настройки текста
Примечания:
      За завтраком Занзас сообщил, что в воскресенье я поеду в Милан. Буду приобщаться к культуре. Как любезно сообщила мне Иммаколета, мы пойдём на «Мадам Баттерфляй» Пуччини. «Почитай сюжет, иначе не поймёшь, о чём поют». Да не настолько уж я необразованная, чтобы не знать сюжеты известных опер! Кстати, это совпадение или намёк? Могла ли Иммаколета понять, что я японка?       - Хару-тян, у тебя сегодня отлично получаются рычащие нотки! – воодушевлённо хвалит меня Луссурия на занятии немецким. – Я так понимаю, сюжет оперы «Мадам Баттерфляй» ты знаешь?       - Да. «Мадам Баттерфляй» повествует о житье испанского дипломата из богатой семьи в кризисной Японии пятидесятых годов двадцатого века [П. А.. Напоминаю, у меня тут мир АУ, мировая история поменялась и поэтому сюжеты многих мировых произведений тоже немного другие]. Он женился на японке по японским законам, но не оформил брак по испанским законам. Пожил пару лет в Японии, потом вернулся домой без японской жены, оставив её без содержания. Явился в Японию спустя пару лет с женой-испанкой, забрал маленького сына и уехал. Японка же покончила с собой. Мне только одно не понятно – это совпадение или же сеньорита Иммаколета намекает на то, что в особняке Варии якобы нет места двум представительницам женского пола?       - Даже не знаю, Хару-тян, - хранитель солнца на мгновенье прижимает кончики пальцев левой руки к своим накрашенным губам. – Увы, я не могу спросить босса, чья была идея ехать в оперу. Босс запретил мне вмешиваться в его личные отношения всего лишь через два месяца нашего с ним знакомства.       - Как возник этот запрет? – мою душу посещают нехорошие подозрения. Ведь Луссурия уже несколько раз сказал мне, что мечтает попробовать себя в роли свахи. Что же Лусс натворил такого в роли свахи, что Занзас запретил своему хранителю доставать его? Нужно узнать, хотя бы чтобы быть готовой к его действиям относительно меня, когда я подрасту.       - Оу, Хару-тян, понимаешь, тогда мы с боссом только познакомились. Поначалу ему сильно не понравилась моя нетрадиционность. Ведь босс итальянец и католик. Но выбора у босса не было – ему был нужен сильный хранитель солнца, умеющий лечить людей и способный взять на себя ответственность за качество медицинского обслуживания в Варии. В мафии большинство обладателей солнечного пламени посмертной воли идут преимущественно по медицинской направленности. Если такие как ты в мире мафии лучшие фармацевты, поскольку лекарства, напитанные мягким пламенем никогда не вызовут отторжения, то обладатели солнечного пламени посмертной воли являются лучшими врачами-хирургами. Для того, чтобы стать врачом, нужно много и упорно учиться. Боец же должен постоянно тренироваться. Трудно правильно распределить время, чтобы стать и хорошим врачом, и сильным бойцом. Качественных универсалов всегда мало, мир мафии не является исключением в этом плане. Я без ложной скромности скажу тебе, Хару-тян, что в своё время меня буквально засыпали предложениями о вступлении в ту или иную мафиозную организацию, - с гордостью произносит Луссурия.       - Босс сделал меня своим хранителем солнца и повесил на меня ответственность за медицину. С непривычки ему сильно не понравилась моя нетрадиционность. Вдобавок, наличие такого неординарного хранителя как я вызвало у окружающих вопросы в отношении ориентации неба, принявшего такого хранителя. Наш босс весьма не сдержан, в первое время было убито множество глупых сплетников, не знавших про хороший слух босса и сплетничавших прямо в его присутствии. Такие глупцы, - Луссурия сокрушенно качает головой. - Количество убитых было значительным, у Вонголы возникли небольшие дипломатические трудности с некоторыми семьями. Я чувствовал свою вину в происходящем и решил помочь боссу. Нужно было найти боссу невесту из достойной семьи. Для женитьбы босс был тогда слишком юн.       - Врооой! И только это спасло в конечном итоге твою шкуру, - рыкает мечник, зашедший в наш небольшой кабинет около больничного отделения, который мы используем для моего теоретического обучения. – Луссурия, живо дуй в подвал – Леви-а-тан притащил парочку нарушителей наших границ, Маммон уже нашел покупателей на их сердца и почки.       - Оу, сколько раз надо повторить, что так делать нельзя? Вдруг у них некачественные внутренние органы? Вначале надо проверить и только потом искать покупателей, - Луссурия одним плавным движением встаёт со стула и быстрым шагом уходит из кабинета.       - Чего это Лусса потянуло вспоминать о своем самом грандиозном промахе, после которого чёртов босс едва не испепелил его? – требовательным тоном спрашивает мечник.       - Луссурия-сан сказал, что босс запретил ему вмешиваться в его личные отношения. Я спросила, как возник этот запрет.       - Зачем тебе это знать? Любопытство от ничегонеделанья одолело?       - Нет, - я даже руками замахала. Не нужны мне дополнительные нагрузки – я и так загружена по полной программе. – Просто Луссурия-сан пару раз говорил мне, что с нетерпением ждёт когда я подрасту, потому что он всегда мечтал попробовать себя в роли свахи. Вот я и спросила о причине запрета. Хочу узнать, что именно Луссурия-сан натворил, раз босс обозначил запрет. Надо же мне хотя бы морально подготовиться к тому, что меня ждёт, когда я подрасту.       - Врооой, - как-то устало протягивает Скуало. – Луссурия составил гипотетический портрет идеальной невесты босса, после чего стал приглашать подходящие по его мнению кандидатуры туда, где босс будет присутствовать. Это в принципе неприятная мелочь, но Лусс стал давать потенциальным невестам различные советы как лучше завлечь босса. Одна из отобранных им кандидаток соблазнила босса и чуть было не убила его прямо во время секса. Наёмница убила девушку из мелкой нейтральной семьи, чтобы занять её место и через Луссурию подобраться к боссу. Такая грубая ошибка сама по себе может расцениваться наравне с предательством. Лусс же вдобавок проболтался о своих поисках невесты для босса и доны некоторых семейств всерьёз стали планировать породниться с Вонголой через брак их родственниц с чёртовым боссом. Сама понимаешь, какая у босса была на это реакция.       - Понимаю. Это называется «хотели как лучше, а получилось как всегда», - киваю.       - Интересная фраза. Надо будет запомнить, - усмехается Скуало.       Ах да. В этом мире не было своего Черномырдина. Монархии ведь не свергались.       - Хару, скачай и распечатай себе адрес Ла Скалы и карту Милана с остановками общественного транспорта, - приказывает капитан. – Также не забудь попросить у Лусса сотовый на случай, если потеряешься.       - Хорошо.       - Иди на полигон и пробеги четыре больших круга. Если к тебе пристанут взрослые гопники или пьяные туристы, то ты сможешь нанести лишь один удар и сбежать, ты не боец.       - Да, Скуало-сан, - быстрым шагом следую на один из ближайших полигонов. Капитан твёрдо придерживается принципа «подчинённый должен быть занят, дабы не маяться дурью». Дисциплина в Варии есть, хоть только среди рядового состава. Если ты сильный, то можешь позволить себе устанавливать собственные правила, но если ты слаб, то подчиняйся.       Выхожу к полигону и пробегаю четыре круга, потом ещё один круг иду пешком – не стоит останавливаться сразу после бега, да и пройтись в такую чудесную погоду совсем неплохо.       - Нильда, дорогая, девочке нельзя быть такой вонючей, - раздаётся знакомый мелодичный голосок сбоку. – Ты должна тренироваться только в залах и быстро идти к душу дабы как можно меньшее количество народу видело тебя такой потной. Теперь ты девочка из богатой организации, а не простая девочка из бедного района.       - Сеньорита Иммаколета, тренироваться на свежем воздухе куда приятней, чем в душном зале, - вежливо улыбаюсь. Я не позволю ей испортить мне настроение всего лишь снисходительным тоном и мелкими придирками. Кстати, а почему… - Сеньорита Иммаколета, почему Вы гуляете без сопровождения?       - Пост рядом с моей комнатой оказался пуст. Я всего лишь хочу подышать свежим воздухом около лесной опушки. Маршрут я запомнила и вполне могу погулять без сопровождения рядовых, - поясняет мне Иммаколета спокойным тоном. Потому как я хоть и девчонка, но я постоянный член Варии и потому имею право задавать гостье такие вопросы. Хотя, разумеется, позже ничто не помешает гостье пожаловаться на меня боссу или другим офицерам.       - Понятно. В таком случае я составлю Вам компанию, если Вы не возражаете, - вежливо предлагаю я. Будет неловко, если сеньорита зайдёт в лес и потревожит датчики. И совсем плохо, если она, наоборот, подкинет что-нибудь. Прошляпившие сеньориту рядовые получат от своего офицера наказание, это к гадалке не ходи.       - Только не подходи ближе чем на три метра. От тебя попахивает, - демонстративно морщит носик моя собеседница, одетая в лёгкое платье на бретельках бледно лимонного цвета.       - Ладно, - киваю в знак согласия. Мне тоже не очень-то хочется с ней разговаривать. Нападения со стороны Иммаколеты я не опасаюсь – мы находимся на территории Варии и семья Вестаса является мелкой и довольно мирной. Их уничтожат в случае, если Иммаколета сделает подобную глупость. Да и не зачем ей меня устранять физически.       Идём прогулочным шагом в сторону опушки на расстоянии трёх метров друг от друга. Со стороны, должно быть, выглядим забавно: идём в одном направлении, с одинаковой скоростью, но при этом нарочито держим дистанцию.       В молчании прогулялись и подышали свежим воздухом. На обратном пути навстречу к Иммаколете устремились приставленные к ней рядовые. Я с радостью ускорилась и умчалась в свою комнату, принимать душ и переодеваться.       В субботу Луссурия съездил со мной в Палермо. Подобрал и купил мне элегантное летнее платье светло синего оттенка, в котором я буду уместно смотреться в опере и в то же время не сварюсь от жары. Естественно, купили подходящие туфельки на низком каблуке и подходящую сумочку на ремешке. Ещё купили шёлковый веер в тон к платью. После чего Луссурия обрадовал меня, что стоимость покупок записана на мой счёт и посоветовал надеть завтра серебряные серёжки-гвоздики с небольшими сиреневыми аметистами. Браслет с варийской эмблемой не надевать – для не бойца носить вещи с мафиозной эмблемой на гражданке смерти подобно. Оказывается, ношение эмблемы мафиозной организации на не мафиозном мероприятии при желании можно рассмотреть как вызов. Я спросила, что будет если обычный гражданский случайно наденет вещь с эмблемой, похожей на мафиозную. Луссурия преспокойно ответил «он станет случайной жертвой». Тогда я спросила что будет, если кто-нибудь решит нагадить той или иной организации и выпустит вещи с её эмблемой в продажу среди гражданских. Хранитель солнца аж подзавис на пару мгновений. Потом справился с собой и сказал, что женщины в мафии издревле являются меньшинством, и потому находящиеся рядом с ними мужчины пресекут подобное женское коварство. Вот уж не знала, что Луссурия иногда бывает сексистом!       Воскресным утром мы уселись в две машины и поехали в аэропорт. В первой машине были водитель, Занзас и Иммаколета. Во второй ехали водитель, я и безутешный Леви-а-тан. Вот не надоело ему убиваться каждый раз, когда не удаётся находиться рядом с боссом? Серьёзно, это уже не смешно. У него какая-то нездоровая фиксация на боссе.       В аэропорту мы безо всяких проволочек в виде досмотра прошли прямиком на самолёт и заняли весь первый класс. От напитков мы отказались.       Во время полёта я в кои-то веки посмотрела коротенький фильм.       После быстрого перелёта мы быстро вышли из миланского аэропорта, проигнорировав таможенников. И это при том, что с нами не было жадного иллюзиониста. Воистину, Италия – страна мафии.       Около аэропорта нас ждали рядовые на двух бронированных чёрных машинах. В первую машину забрали наши чемоданы и Леви-а-тана. Во вторую сели Занзас, Иммаколета и я.       Нас доставили к шикарному ювелирному магазину. На громадных витринах были выложены разнообразные колье, перстни с крупными камнями, подвески и браслеты. У входа стоял швейцар, одетый в красивую униформу золотисто-чёрного цвета. Он предупредительно открыл перед нами дверь. Думаю, в своём решении пустить нас швейцар руководствовался двумя вещами: властной аурой Скайрини и дорогой одеждой Иммаколеты.       Кстати, о внешнем виде любовницы Занзаса – сегодня она надела потрясающее роскошное платье алого цвета с большим декольте. Платье по типу прилегающий к телу корсетный вверх, пышная юбка внизу длиной чуть ниже колена. Волосы уложены в корону. Украшений нет – видимо, босс заранее сказал ей о покупке ювелирных изделий.       К нам тут же подскакивает одни из консультантов и предлагает свою помощь в подборе.       - Мусор, ей подбери колье для оперы и серьги. Девчонке подбери браслет на руку. Я посижу в кафе напротив. Как только они определятся с выбором, подойдёте ко мне за оплатой. Женский мусор, на выбор у вас не больше часа. Приступайте, - рыкает Занзас и уходит в дорогое кафе напротив.       Я подумала, что кафе разместили удачно – пока одни выбирают себе украшения, другие могут посидеть, отдохнуть, а не стоять над душой у выбирающих.       - Кларисса, помоги девочке подобрать браслет, - говорит старший консультант и полностью переключается на Иммаколету. Ну, оно и понятно – у неё более дорогой заказ.       - Добрый день, сеньорита, - ко мне с милой улыбкой подходит профессионально не яркая, но приятная глазу опрятная девушка-консультант. – У Вас есть какие-нибудь пожелания к браслету?       - Да. Во-первых, он должен подходить к моим серьгам (серебряные серёжки-гвоздики с небольшими сиреневыми аметистами) и к моему платью (платье светло-синего оттенка). Во-вторых, браслет должен достойно смотреться на мне в опере, не быть аляповатым или слишком скромным. У нас снята вся ложа на сегодня, - поясняю я. Понятно, что чересчур дорогой браслет выглядел бы глупо на дешёвом месте, а слишком скромный браслет плохо смотрелся бы в окружении дорого одетых людей.       - У Вас очень разумные требования, - хвалит меня консультантка. – Лучшим выбором в данной ситуации с учётом вашего юного возраста является дизайнерский браслет от одного из ведущих ювелирных кутюрье. Тогда он будет достаточно дорогим для обозначения вашего финансового статуса и в то же время такой браслет не будет слишком массивным для вашего детского запястья.       В итоге мне подобрали браслет с плотной серебряной основой с внутренней стороны, внешняя же сторона браслета состоит из довольно крупных тёмно-сиреневых аметистов.       Иммаколете подобрали обалденно дорогое брильянтовое колье с бриллиантовыми серьгами. У самых крупных бриллиантов, расположенных в нижней части колье, есть собственные сертификаты о природном происхождении. Бедный Маммон, его удар хватит, когда он узнает о таком дорогом подарке босса.       Старший консультант и Кларисса проводили нас до столика, за которым Занзас неспешно ел стейк. Скайрини оплатил карточкой наши покупки (у старшего консультанта был с собой аппарат для распознавания кредиток на аккумуляторе). Консультанты вежливо расшаркались и ушли назад в свой магазин. Мы с Иммаколетой сели за столик босса.       - Я собираюсь посидеть в баре. Детям там делать нечего, - сообщает Скайрини властным тоном.       - Дорогой, мы поедем в гостиницу и переоденемся в одежду попроще, - щебечет Иммаколета. – Потом я могу показать Нильде миланский шоппинг.       - Спасибо, но не нужно, - вежливо отказываюсь я. – Я сейчас быстро расту, мне ни к чему много одежды. Я хочу съездить в галерею Брера*. Ни разу там не была.       - Лучше сходи в галерею Лиа Румма**, - советует мне Иммаколета. – Она модней. Её экспонаты чаще обсуждают.       - Я не признаю так называемое современное искусство. Поэтому хочу в галерею Брера.       Тем временем Занзас заканчивает мучить остатки стейка и кладёт в меню деньги.       - Пошли, - говорит он нам, вставая.       Мы подходим к практически пустой парковке (потому что здесь астрономические цены). На парковке находится две знакомых машины. Из одной машины вылезает Леви-а-тан навстречу ненаглядному боссу.       Занзас приказывает мне находиться под присмотром рядовых и уезжает в мафиозный бар вместе с Леви-а-таном. Мы с Иммаколетой садимся во вторую машину, которая отвозит нас в гостиницу.       Переодевшись в своём отдельном номере в летние бежевые брюки и белую кофту, я спускаюсь в холл и взглядом ищу рядовых.       - Сегодня за тобой буду присматривать я, - сообщает мне Энтони, мой учитель-снайпер.       - Хорошо. Во сколько нам надо вернуться сюда?       - Эта гостиница является ближайшей к Ла Скала, - поясняет мне Энтони. – К шести надо быть здесь. Ты же успеешь переодеться и поправить причёску за полчаса?       - Да, успею. Я хочу съездить в галерею Брера. Ни разу там не была.       - Понятно. Берём такси и едем туда. Только я там уже много раз был, поэтому просто поброжу по округе. А ты позвонишь мне, когда соберёшься уйти. Договорились?       - Конечно, - киваю в знак согласия.       Такси быстро привозит нас к галерее. Энтони уходит по своим делам, я же покупаю детский билет и захожу на территорию музея.       Неторопливо рассматриваю картины, довольно медленно передвигаясь из залы в залу.       - Акабо, мне скучно.       - Котаро, прекрати ныть. Одно из летних сочинений должно быть написано про картины итальянского живописца. А ты ещё даже не выбрал, про кого именно будешь писать.       - Но все эти полотна такие мрачные, - обиженно возражает первый голос. – Как я могу выбрать, если все средневековые картины уродливы? Они ценны лишь потому что им дофига много лет. Эти картины так унылы…       Я не выдерживаю и оборачиваюсь к разговаривающим. Это оказались двое ребят лет четырнадцати на вид. У одного из них странная торчащая лакированная причёска. Второй же парень ошеломляюще красив, словно бисенен.       - Добрый день. Простите, что вмешиваюсь в вашу беседу, но если вам не нравится унылость, то выбирайте картины-пейзажи. Например, картины Джузеппе Канеллы. На них люди изображены мелко и вдали, потому картины производят более хорошее впечатление, - советую я.       - Считаешь, средневековые картины страшные из-за людей? – задумчивым тоном переспрашивает обладатель высокого начёса.       - Конечно. Ведь в средневековье в Европе жили грязнули с плохими зубами. Да и обстановка была под стать. Вон, посмотрите на тот натюрморт с лобстерами. Какая мрачная картинка – нет ни свежих ярких фруктов, ни солнечного света, льющегося сквозь оконное стекло. А всё потому, что фруктов было мало, а качественного прозрачного оконного стекла повсеместно ещё не было.       - Да не, ты что-то путаешь. Я смотрел Зену-королеву воинов и сериал той же фирмы про Геркулеса. Там все средневековые люди были чистые и красивые, - возражает мне уверенным тоном парень с высоким начёсом. Его более образованный приятель молча делает фейспалм.       - Эээ… Вообще-то это развлекательный сериал, а не исторический. К тому же там действие происходит до нашей эры, в период становления греческой культуры, - говорю я, справившись с изумлением.       - Святая Мария, дай мне сил, - стонет второй парень. – Меня зовут Акабо, а имя этого необразованного позорища – Котаро. Как зовут Вас?       - Нильда. Приятно познакомится, - мило улыбаюсь.       - Почему позорище? Что я такого сказал? – обиженным тоном спрашивает Котаро.       - Боюсь, тебе нужно перечитать учебники по истории, чтобы понять свою ошибку, - вздыхает Акабо в ответ.       - Эй, я и так всю неделю читал сюжеты известнейших опер мира! Не надо находить мне дополнительные занятия, - возмущается Котаро.       - Ты сам их находишь, - Акабо неодобрительно качает головой. – Как можно было не знать сюжеты известных мировых опер?       - Да зачем их знать, всё равно петь будут на итальянском!       - Сеньор Котаро, перестаньте так часто вскрикивать во время разговора. Не то нас всех выгонят смотрители музея, - говорю я, заметив, что на нас стал коситься один из музейных работников.       - Действительно, Котаро, давай уже выбирай себе живописца, не тяни кота за хвост, - советует другу Акабо.       - Ладно, возьму тему про вот эти картины, - Котаро с недовольным видом подходит к пейзажам Джузеппе Канеллы.       - Спасибо за помощь, сеньорита Нильда, - вежливо благодарит меня Акабо.       - Не за что. Я рада, что мой совет Вам пригодился, - мило улыбаюсь и возвращаюсь к рассматриванию полотен. Мне ведь ещё надо выбрать, сувениры с изображением каких картин купить родственникам и друзьям.       В отель мы с Энтони вернулись без двадцати шесть. Я сразу поднялась в свой номер, приняла душ и переоделась. Тщательно расчесалась, после чего нанесла на волосы немного лака. Надела браслет и спустилась в холл. Босс уже сидел в одном из кресел, стоящих поодаль от остальных. Я подошла к нему и нагло уселась на подлокотник.       Минут через десять спустилась Иммаколета в алом платье и со сверкающим бриллиантовым колье на шее. Она с радостью подхватила вставшего Занзаса под руку и мы пошли в оперу.       К моему удивлению, в соседних ложах оказалось полным полно мафиози из различных семей. Откуда я знаю, что они мафиози? По эмблемам, которые я выучила. Многие вешают крупное украшение в виде эмблемы на грудь, чтобы было видно издалека, что тут сидят люди из такой-то мафиозной семьи. Кстати, Леви-а-тан тоже надел цепь с крупной эмблемой Варии. На нашу ложу часто посматривают с ужасом и любопытством.       Кстати, в одной из соседних лож я увидела моих сегодняшних знакомых – Акабу с Котаро. Причём на рукавах у них и у других находящихся там людей была эмблема в виде паука с крестом на брюхе – эмблема семьи Клипео. Эта семья входит в Альянс и является одной из старейших. Была образована в одно время с Вонголой. Больше я пока не учила – эмблему, название, союзник или нет и всё.       Пока что действие не началось, даже оркестр ещё не начал играть, и потому я при помощи театрального бинокля стала рассматривать людей в других ложах. И с трудом сдержала судорожный вздох. Через четыре ложи влево сидели люди из мафиозной семьи Люпи Брум! Их эмблема – волк. Одна из старейших мафиозных семей, не входящих в Альянс. Отношения с Вонголой – острая неприязнь. Ну как эти англичане здесь оказались так не вовремя? Мне стало страшно.       - Энтони, - произношу я шепотом, прикрыв нижнюю часть лица голубым шёлковым веером. – Пятая от нас ложа слева – там люди из условно враждебной семьи.       - И ты только сейчас их заметила? – усмехается снайпер в ответ. – Эх ты, любительница… Не волнуйся, никто не будет выяснять отношения в таком месте. Просто перебросимся парой-тройкой оскорблений в буфете.       - Как-то непривычно, - я ёжусь. Потенциальный враг рядом – это страшно. Нервы на взводе, вдруг вот-вот начнётся бой? Хочется уйти отсюда.       Неожиданно Занзас приподнимается со своего места, сгребает меня в охапку и усаживает себе под бок на диван. Тепло его сильного тела меня успокаивает. Я сразу чувствую себя защищённой. Действительно, чего бояться, если рядом со мной находится один из главных Марти Стью этой реальности? Ведь по манге Занзас сильнее даже Хибари Кеи, сильнейшего вонгольца десятого поколения. Но всё-таки надо будет спросить Луссурию, откуда в опере взялось такое количество мафиози из разных семей? Серьёзно, почти треть лож занята мафиози! Неужели Италия настолько тесная?       Наконец заиграла живая музыка. На мой вкус, оркестр играл просто отлично. Занавес плавно сдвинулся вбок и действие на сцене началось. Я перестала следить за соседями и полностью сосредоточилась на музыке и оперных певцах.       Перерыв начался для меня как-то неожиданно. Иммаколета что-то быстро прощебетала боссу и выпорхнула из ложи. Занзас же, судя по его виду, вставать не собирался.       - Девчачий мусор, иди прогуляйся, - приказывает он мне. – Не трусь, здесь тебя никто не тронет.       - Да, босс, - встаю с дивана и ухожу на поиски буфета. Эх, как же тут красиво!       В буфете я купила лишь маленькую бутылку воды. Жарко, кушать совсем не хочется.       - Привет. Не ожидал встретить тебя ещё раз, да при том в таком качестве, - со мной здоровается Акабо.       - Добрый вечер. Могу сказать тоже самое. Как тесен мир, это просто удивительно, - вежливо здороваюсь в ответ.       Мы отходим к стене, чтобы не стоять на пути ходящих туда-сюда людей.       - Значит, ты и есть девчонка-фармацевт, подобранная Варией? Удивительно, как ты выживаешь рядом с Бельфегором.       - Ты близко знаком с его высочеством?       - Мы с ним одноклассники, - Акабо криво усмехается.       - О…, - только и могу ответить я.       - Вот, Джури, эта та самая девчонка из музея, - сообщает Котаро своей спутнице, невежливо показывая на меня пальцем. – Это она сказала мне, что сериал про Зену не исторический.       - Котаро, тыкать в людей пальцем невежливо, - при этих словах девушка толкает своего спутника локтём под рёбра. – Добрый вечер. Меня зовут Джури Саваи, я состою в семье Клипео.       - Приятно познакомиться. Меня зовут Нильда, я принадлежу Варии, - мило улыбаюсь. Да, именно принадлежу, поскольку Вария – агрессивная организация, а я не боец и не могу подтвердить репутацию Варии должным образом.       - Да, доля фармацевтов нелегка, - сочувственно кивает Джури.       Мы немножечко поболтали и разошлись. Приятные ребята. Надеюсь, варийцам не придёт приказ убить их.       Я уже поднимаюсь по лестнице к ярусу лож, но тут на встречу мне вниз по лестнице двигается шумная компания, состоящая из молодых людей с эмблемами Люпи Блум. Повернуть назад я не могу – это будет глупо и трусливо, а я же варийка. Вдобавок, они тоже меня заметили.       - О, смотрите-ка! Какой грозный боец идёт, - издевательским тоном протягивает один из них, смотря прямо на меня.       Я гордо вскидываю подбородок.       - Я фармацевт, а не боец, - спокойно иду вверх по лестнице, тщательно следя за осанкой. У меня кастеты лежат в сумочке, но пока я их достану, меня уже побьют.       - Тю, передай бойцам в своей ложе, что этой ночью английские волки будут властвовать над миланской ареной, - говорит тот же шатен и мы мирно расходимся. Никто даже плечом меня не толкнул.       Вернувшись в ложу, я сажусь на диван рядом с Занзасом и прикрываю веером нижнюю часть лица, после чего передаю боссу слова мафиози Люпи Блум.       - Английский мусор тебя не обидел? – требовательным тоном спрашивает Скайрини.       - Нет, не обидели. Только тон был издевающимся, - честно отвечаю я.       - Понятно. Верный мусор, сходишь сегодня на миланскую арену, - приказывает Занзас. – И рядовых с собой возьмёшь.       - Есть, босс! Я не подведу, - Леви-а-тан гордо выпячивает грудь. Его усы грозно пушатся.       Тут как раз звенит последний звонок, и я перевожу взгляд на сцену.       Примечания к главе.       *Галерея Брера. Крупнейшее собрание итальянской живописи 14-20 веков. Здесь хранятся такие шедевры, как - «Пьета» Джованни Беллини, «Ужин в Эммаусе» Караваджо, «Мертвый Христос» Андреа Мантеньи.       **Галерея Лиа Румма. Выставочная площадка для демонстрации арт-объектов современных художников. Здесь представляют свои работы Мария Абрамович, Миммо Джодисе, Ванесса Бикфорд, Микеланджело Пистолетто и другие.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.