ID работы: 3685651

Меня зовут Миура Хару.

Смешанная
NC-17
Заморожен
2212
автор
Размер:
647 страниц, 105 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2212 Нравится 920 Отзывы 1049 В сборник Скачать

глава 50

Настройки текста
      В темпе переодеваюсь в свой защитный костюм. Беру собранную сумку для учений и тренировок. Только оружие в неё кладу с настоящими пулями, а не тренировочными резиновыми. Мало ли, вдруг на врагов наткнёмся.       Бегом спускаюсь в холл. При виде меня хранитель грозы молча топает к выходу. Я иду вслед за ним, держа дистанцию шагов в шесть-восемь.       В этот раз рядовых Леви-а-тан не взял. Зато каждые полтора часа патрулирования мы делаем пятнадцатиминутный перерыв. Обед мы пропустили. В особняк вернулись к ужину. Само патрулирование прошло без происшествий. Мы с Леви-а-таном за всё время патрулирования словом не перекинулись. Он лишь один раз пояснил про перерывы для отдыха и всё. Интересно, он такой молчун по жизни или просто не хочет со мной разговаривать? Если подумать, то в столовой Леви-а-тан редко разговаривает с другими офицерами.       На следующей день после завтрака хранитель грозы снова велел мне надеть защитный костюм. И мы снова патрулировали территорию до самого ужина. Вот нечем ему заняться, в самом деле!       Утром на завтрак в столовую пришли Маммон с Луссурией. Ура, сегодня я на патрулирование не попрусь!       - Хару-тян, сегодня без двадцати три дня мы поедем в Палермо. Оттуда полетим в Рим. В Риме встретимся с боссом и завтра все вместе поедем на бал Вонголы. Упакуй своё платье и драгоценности.       - Хорошо. Луссурия-сан, а Вы можете организовать мне липовый выигрыш в лотерее? Просто я хочу часть денег взять на руки, но надо же как-то обосновать моим родителям и бабушке откуда у меня крупная сумма.       - Хару-тян, не плоди сложностей на пустом месте. Сделаем тебе счёт в японском банке и перевод от любящих итальянских родственников, вот и всё.       - А, да, спасибо, - киваю.       - Зачем транжирить деньги? – недовольно ворчит Маммон. – Лучше дай их мне в управление, с рядовых я беру пятнадцать процентов прибыли. Я беру деньги в управление начиная от хххххх лир. Как накопишь – обращайся. У тебя всё равно не хватит мозгов правильно инвестировать свои средства.       - Маммон-чан, не будь таким грубым. Хару-тян, предложение Маммон-чана отличное. Большинство рядовых, имеющих накопления, пользуется услугами Маммон-чана.       - Что, Маммон-сан реально возвращает деньги обратно владельцам? – с сомнением интересуюсь я и тут же получаю подзатыльник от упругого фиолетового щупальца, бесшумно сотканного из воздуха за моей спиной.       - Хару-тян, сомневаться в старших нехорошо, - вздыхает хранитель солнца. – Выбирай: перевод двух серий сериала «Любовь и тайны семьи Фабретти» с итальянского на немецкий или дополнительная тренировка на полигоне.       - Дополнительная тренировка, - не задумываюсь я ни на секунду.       Луссурия неодобрительно качает головой.       - Хару-тян, почему ты так не любишь проявление эмоций? Ты же девочка!       - В этом сериале сплошные истерики на ровном месте, а не простое проявление эмоций! – пылко возражаю я. – И вообще, все персонажи этого сериала тупые. Делают глупости и обсуждают их по двадцать раз подряд, вместо того чтобы пользоваться мозгами или хотя бы молчать в тряпочку о своих промахах.       - Хару-тян, всё-таки ты у нас пацанкой растёшь, - сокрушается хранитель солнца в ответ. – Пойдём на полигон.       С боссом и капитаном мы с Луссурией и Леви-а-таном встретились не в самом Риме, а в гостинице одного из многочисленных римских пригородов. Варийцы, как обычно, сняли себе целый этаж. Леви-а-тан тут же стал изображать из себя верную тень босса. А я с удивлением уставилась на подбитый глаз нашего маньячного высочества. Кто это смог так близко подобраться к нему?       - Бель-чан, ты почему у рядовых не подлечился? – удивлённо спрашивает Луссурия.       - Ши-ши-ши, принц в порядке. Принц получил этот синяк не на миссии.       - Вроооой, Луссурия, не лечи этого идиота! Он встретил своего одноклассника из семьи Клипео и подрался с ним. В саду чужого поместья, вроооооой! Нам пришлось оплатить половину ущерба. Два дебила сломали пять плодовых деревьев и смели несколько клумб.       - Мальчишки, - вздыхает хранитель солнца. – Из-за чего хоть подрались?       - Ши-ши-ши, принц дважды потанцевал с леди Джури. Неудачник Котаро хочет сделать из этой леди свою невесту и приревновал принца, поскольку принц танцует лучше простолюдина.       - Оу, Бель-чан, неужели ты уже выбрал себе невесту? Украсть девушку для женитьбы из чужой семьи – что может быть романтичней! – восхищенно восклицает Луссурия.       - Не преувеличивай. Принц просто потанцевал с воспитанной леди, - серьёзно, без шишиканья отвечает Бельфегор.       - Жаль, - разочарованным тоном говорит хранитель солнца. – Но если ты вдруг решишься на романтичное похищение, как в любовных романах, то я готов быть дуэньей будущей королевы.       Тут в хранителей урагана и солнца полетели стаканы Занзаса. Принц с шишиканьем увернулся, а вот увлёкшийся картинами своего воображения Луссурия не успел. Впрочем, разбившийся об тело Лусса стакан не причинил обладателю пламени солнца особого вреда.       - Девчачий мусор. На балу от гейского мусора далеко не отходи. Иначе чужой мафиозный мусор достанет тебя мольбами напитать им спиртное.       - Чёртов босс дело говорит. Со мной несколько раз пытались договориться о поставках напитанного мягким пламенем спиртного. Без фармацевтов мафиози плохо живётся. Если ты будешь расхаживать одна, то многие не смогут удержаться и начнут клянчить у тебя напитку спиртного, - подтверждает Скуало слова босса.       - Понятно. Буду ходить рядом с Луссурией-саном.       - Хару, Маммон написал мне, что ты боишься каких-то жалких сериалов больше, чем физических тренировок. Вроооооооой! Похоже, ты не выкладываешься в полную силу. Пошли тренироваться, симулянтка!       Блин, ну вот почему что Бельфегор, что Маммон такие вредные и противные?       Резиденция Вонголы, как всегда, роскошна. Множество украшений из живых цветов, изящные композиции с успокаивающим журчанием фонтанов, цветущие кусты прямо под открытыми окнами громадной бальной залы. Живой оркестр вместо динамиков. Да уж, такое далеко не каждая организация может себе позволить.       Лично мне атмосферу праздника портят только две вещи. Во-первых, у меня болят мышцы после вчерашних истязаний вчерашней тренировки со Скуало даже несмотря на то, что сразу после тренировки Луссурия намазал меня мазью на основе пламени солнца на ночь, а сегодня с утра – бодрящей мазью-пастой с добавлением пламени грозы. Во-вторых, если раньше по мне в основном скользили равнодушными взглядами (всего лишь фармацевт), то теперь многие мафиози бросают на меня расчётливо-жадные взгляды. Скажу прямо, меня не радует внимание со стороны чужих мафиози. Не хочу, чтобы меня похитили.       Сегодня я пользуюсь повышенным вниманием юных мафиози и много танцую. Кстати, английская семья Люпи Блум вступила в Альянс, забыв про свою вражду с Варией. Видимо в знак мирных намерений со мной потанцевали аж четыре юных мафиози из этой семьи. Потом я устала и попросила Луссурию проводить меня подышать свежим воздухом. Ноги гудят и хочется немножко посидеть на лавочке.       Однако в саду по дороге к лавочке Луссурия останавливается и вступает в разговор с серьёзным мужчиной средних лет с усталым лицом.       - Сеньор Мерино! Добрый день.       - Добрый. Как мой сын? Справляется с давлением?       - Оу, ваш сын очень целеустремлённый юноша. Старается изо всех сил. Жаль, что Йочи является наследником вашей семьи и потому не сможет заключить многолетний контракт. Такой потенциал.       Сеньор Мерино хмурится и устало трёт лоб ладонью.       - Мой сын, как и многие другие юные мафиози, видит в офицерах Варии пример для подражания. Он захотел пройти стажировку в вашей организации именно из-за своего восхищения сеньорами Занзасом и Скуало.       - И, разумеется, как и всякий умный молодой человек, ваш сын хочет набраться опыта в Варии, чтобы позже повторить нечто подобное в боевом крыле своей семьи, - понимающе кивает Луссурия. – Йочи не единственный человек, пришедший к нам на стажировку с такой целью.       - Надеюсь, данная цель не вызывает у Вас неприятия?       - Что Вы, сеньор Мерино. Конечно, нет. Цель вполне достойная и лестная для нас. К тому же, мало какой семье хватит денег на организацию и содержание крупной отдельной организации. Небольшие же отряды бойцов есть у всех семей, начиная со среднего размера.       - Ваша точка зрения мне понятна. Семья Лабрете никогда не стремилась к бесконтрольному увеличению.       - Оу, это понятно. Семья, во главе которой не стоит обладатель пламени неба, не может быть большой.       - Я не согласен с подобной точкой зрения, - сухо отвечает Мерино. – Посмертное пламя воли давит на мозги и пробуждает различные инстинкты, но люди отличаются от животных именно умением думать и контролировать своё поведение. Приятного вечера, сеньор, сеньорита.       - Вам того же, - благодушно улыбается Луссурия.       Сеньор Мерино уходит в бальную залу, а мы доходим до ближайшей лавочки. Я сажусь на неё и с наслаждением вытягиваю гудящие ноги.       - Сеньор Мерино – папа Йочи? – спрашиваю я для завязки беседы.       - Да. Уже успела пообщаться с этим целеустремлённым молодым человеком?       - Ага. Йочи был среди рядовых, которые помогали мне делать ловушки для его скучающего высочества. Йочи умный, он мне показал как пять ловушек завязать на одну активацию. У меня до этого получалось не больше трёх ловушек на одну активацию завязать. Луссурия-сан, я так поняла, что сеньор Мерино является главой своей семьи, хотя не обладает пламенем неба?       - Ты правильно поняла, Хару-тян. Такие семьи – не редкость. Обладателей пламени неба намного меньше, чем остальных. Другое дело, что семью Лабрете несколько раз пытались прибрать к рукам путём деланья её текущего или будущего главы хранителем обладателя пламени неба, но они всегда отказывались. Члены их семьи обладают пламенем урагана или солнца. У некоторых - дождь. Должен заметить, что сочетание солнце-ураган встречается во многих семьях.       - Понятно, - я с удовольствием ещё раз вытягиваю ноги параллельно земле. Мы с Луссурией сидим лицом к особняку, в котором проходит бал.       Неожиданно со второго этажа слышится знакомое «врооооооооооооой!». Я тут же начинаю разглядывать окна второго этажа. Луссурия же остаётся безмятежным.       - Луссурия-сан, Вы думаете, всё в порядке?       - Не волнуйся, Хару-тян. Скорей всего, это очередная поклонница Скуало неудачно попыталась упасть на него или сделала иную глупость, - легкомысленно отмахивается хранитель солнца.       - Я не понимаю. Вы и другие офицеры говорили, что у Варии репутация сборища сильных психов. Откуда тогда берутся поклонники и поклонницы?       - Оу, Хару-тян. Понимаешь, раньше мафиози жили меньше, как и все остальные люди, и создавать себе репутацию бойцов начинали лет с одиннадцати. К пятнадцати-шестнадцати годам уже было понятно, что за человек тот или иной мафиози. Во главе семей стояли люди возраста не старше тридцати, максимум сорока лет. Потом люди стали жить дольше, плюс к детям стали относиться по особенному, а не как к маленьким взрослым. Наш босс и капитан встали во главе Варии в подростковом возрасте и тем самым стали кумирами мафиозной молодёжи, примером для подражания. Именно поэтому среди юных мафиози так много желающих пройти стажировку в Варии.       - Другими словами, если раньше подростки могли лишь читать, что в таком-то веке знаменитым мафиози был их ровесником, то теперь у них есть живой пример для подражания, - озвучиваю я очевидный вывод. Да, в таком ключе популярность варийцев понятна.       - С поклонницами же всё намного проще. Наш капитан очень красив и имеет репутацию самого вменяемого офицера Варии. Вот за ним и охотятся девушки. На босса в открытую вешаться побаиваются, больно уж наш босс суров. Скуало-чан же со своими серебряными волосами и неизменным мечом выглядит, как принц из сказки.       Я фыркаю от сдерживаемого смеха.       - Думаю, когда Бельфегор-сан подрастёт, девушки-мафиози перестанут мечтать о принце, - делюсь я с Луссурией пришедшей в голову мыслью.       - Почему ты так говоришь, Хару-тян? Бель-чан красивый. К его своеобразным манерам можно привыкнуть.       - Его высочество злой, как некормленая мантикора. И вредный. Не думаю, что у него будет много поклонниц.       - Вы двое не ладите. Нехорошо, - качает головой Луссурия. – Ладно, Хару-тян, пойдём назад в залу.       - Угу, - я послушно встаю со скамейки.       Бал прошёл спокойно. Под плотным присмотром Луссурии никто так и не решился ничего у меня клянчить.       После бала Занзас со Скуало задержался в главной резиденции Вонголы на пару деньков. В особняк Варии Скайрини вернулся злющий, как тысяча чертей. И сразу же вызвал в свой кабинет всех хранителей. Не знаю, о чём они говорили, но периодически дрожал весь особняк. Судя по грохоту и вибрациям, Занзас снова разрушил парочку стен. Потом один из рядовых велел мне срочно явиться в кабинет босса.       К кабинету я примчалась лёгкой рысью. Стены местами обрушены, дверь также валяется на полу. Атмосфера мрачная, варийцы злые. Даже Маммон недовольно кривит губы.       - Девчачий мусор, будешь в Намимори, передашь отродью внешнего советника письмо. На словах скажешь, Занзас Скайрини вызывает Саваду Тсунаёши на бой за право наследования Вонголы по достижении Савадой Тсунаёши шестнадцати лет. Соберёт он к тому времени хранителей или нет – его проблемы.       - Я передам.       - Письмо дам тебе перед отъездом. Сейчас я тебя потренирую. Покажешь японскому мусору уровень качества Варии низового состава, - предвкушающе скалится Скайрини.       Оставшиеся до отлёта домой дни я воспринимаю обрывками. Спарринг, бег, полоса препятствий, напитка, массаж, спарринг, напитка, стрельба, спарринг, игры в догонялки с принцем, массаж, спарринг.       Полностью воспринимать окружающий мир я начала только пролетев половину пути в Японию. Да уж, я явно попала не в канонный мир. В манге конфликт колец произошел, когда Тсуне было четырнадцать. Здесь же ему будет шестнадцать на момент конфликта колец. Эх, как же хочется, чтоб битва колец прошла без жертв. Надо будет поспрашивать капитана и Луссурию, зачем боссу нужен этот бой. Ведь если бы босс всерьёз решил убить Саваду, то уже слетал бы в Японию и похоронил Тсуну под обломками собственного дома. Или лучше не спрашивать? Ведь Луссурия часто сокрушается, что я врать не умею и потому мне знать слишком много опасно для здоровья.       Ладно, посмотрим, как всё теперь повернётся. Блин, как бы я хотела рассказать Занзасу про мангу! Но не могу. Когда я попыталась рассказать ему про мангу, ещё до того, как Маммон распечатал моё мягкое пламя, то обнаружила, что физически не могу ничего рассказать ни про мангу, ни про свою прошлую жизнь. Это что, такая защита тайны реинкарнации? В общем, хочешь чего-то изменить, паши сама. Вариант с рассказыванием возможного будущего сильным людям не прошёл. Увы.       Единственное, мне на уроках Луссурии про мафиозные семьи удалось найти семью Арии. Она называется Джиглио Неро. Это итальянская уважаемая семья, средняя по размерам и влиянию. Состоит в Альянсе. Семья Джиглио Неро известна тем, что боссом всегда является женщина, которая гибнет в районе примерно сорока лет. Другие мафиози подозревают наличие какого-то наследственного заболевания.       А вот семьи Джессо нет в списке семей, чьи эмблемы я учу. И спросить про неё я не могу – вдруг её ещё вообще нет? Просто про Бьякурана писали разное, кто-то писал что он потомственный мафиози, а кто-то писал, что свою семью Джессо Бьякуран основал с нуля, назвав в честь собственной фамилии. И потому ему понадобилось объединить свою новую семью с уважаемой старой семьёй ради увеличения влияния, связей и круга знакомств в мире мафиози. И кто прав? Эх, было бы неплохо, если бы в моём мире Бьякуран увлёкся чем-нибудь немафиозным. Не хочу сталкиваться с сумасшедшим Марти Сью, так и помереть недолго.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.