ID работы: 3689782

Follow Me

Слэш
PG-13
Завершён
55
автор
Kobra Kid бета
Размер:
10 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 4 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Вечные дороги, постоянно меняющийся пейзаж за окном, разные люди, другие здания. Это то, чем жил Курт Хаммел. Нескончаемые постройки, мировая история архитектуры и бессонные ночи. Это то, как работал Блейн Андерсон.

***

Курт всегда наготове, и, если что, у него с собой есть спальный мешок, мелочь в разных валютах и зарядное устройство для гаджета. Иногда он заходит в кофейни или в общепиты, чтобы проверить почту и обновить блог, пока в очередной раз не надумал уйти еще куда-нибудь. Он объехал уже пол мира и видел достаточно много для своего, относительно юного, возраста. По пути он даже успел обзавестись парочкой новых знакомых, когда, например, уснул на лестнице собора Святого Петра в Риме. Тогда молодая пара из Франции разбудила его и предложила ночлег в их гостиничном номере. Курт не отказался, и с тех пор Авелин и Жетьен присылают ему на электронку открытки с поздравлениями. И для них не важно, что до Рождества еще больше недели, они всю эту неделю будут присылать ему забавные поздравления. Также Курт с нежностью вспоминает миссис Дебери из Сиэтла, которая в дождливую погоду впустила его в дом, ведь "не пристало такому хиленькому юноше стоять на моем крыльце в такую непогоду. Я буду ужасным человеком, если не впущу тебя". Курту тогда безумно хотелось посмотреть на художественный музей в Сиэтле, который, по комментариям на разных форумах, впечатлял своей необычностью и в тоже время привычным видением современного искусства. После него Хаммелу жутко захотелось увидеть еще и музей музыки, который расхваливали меньше, но с большим восторгом. Не успел он дойти, как грозовые тучи застелили небо, не давая и лучу проникнуть сквозь них. Дождь ливанул резко, но ожидаемо. Курту ничего не оставалось, как переждать непогоду где-нибудь в кафе или в ближайшей библиотеке. Но он шел дворами, поэтому единственное, что он мог сделать - это заскочить под чей-нибудь навес. Миссис Дебери более восьмидесяти лет, и она любила рассказывать о том, как ее покойный супруг ─ мистер Дебери ─ прошел войну и сразу же после окончания службы женился на ней. Они познакомились на фронте, когда молодой мистер Дебери был ранен, и его привезли в госпиталь, где еще совсем девчонкой помогала Эмми Дэвидсон, так звали миссис Дебери в девичестве. После месяца Уоллес Дебери снова отправился на службу. Еще через месяц война закончилась, и они обвенчались. Курт с упоением слушал рассказ Эмми и его глаза горели неподдельным интересом. Он грел свои продрогшие руки о большую чашку с чаем и вдыхал запах еловых масел, обветшавшей мебели и старины, что витал в доме Эмми Дебери. У Курта Хаммела было много знакомых во все странах, где он побывал. Он был общительным и умел располагать к себе людей. Его блог, который он вел чисто ради интереса, а не в коммерческих целях, был популярен среди довольно-таки большого количества людей. Это приносило Курту неплохую прибыль. Почти все деньги он пересылал своему отцу и мачехе. Некоторые сбережения оставлял себе, дабы была возможность купить билет на самолет и снова улететь в новую страну, в новую неизведанную культуру и в новое незабываемое путешествие.

***

Блейн постоянно потирает глаза после очередной ночи, проведенной над чертежом, и надевает свои очки, которые уже пора бы сменить, но руки не доходят, да и времени на это нет. Он любовно оглядывает чертеж, слегка склонив голову на бок, пока лучи рассветного солнца скользят по бумаге и оставляют свои следы на строгом рисунке, где буквально каждый миллиметр вычислен лично Блейном. Кофеварка уже давно забита, и на ее место приходится отвратительный растворимый кофе, который на вкус как земля, смешанная с сахаром и водой. Выпивая оставшееся на дне месиво, Блейн в который раз напоминает себе купить новую кофе-машину, ну, или в крайнем случае, наконец сходить в то новое кафе. Он смотрит на наручные часы, оставшиеся ему еще от деда, и со всей присущей скоростью человека, который не спал уже около двух суток, пытается натянуть кофту, аккуратно собрать свой чертеж в тубус и не опоздать на попутный автобус, где водитель, уже давно знакомый Андерсона, ждет его две минуты, зная, что мужчина как всегда опаздывает. Блейну уже за тридцать, а он до сих пор ведет себя как подросток: он любит сладкое; он постоянно ерничает, когда ему говорят что-то, что ему не нравится; он собирает магнитики со всех поездок и с щенячьей радостью сразу после приезда бросается к холодильнику, чтобы прикрепить очередное воспоминание; он не любит делать что-то вовремя, поэтому зачастую опаздывает со сроками сдачи проектов. Но ни руководитель Блейна, ни его коллеги никогда не скажут ему ничего плохого. Ведь каждый проект Андерсона ─ это что-то невообразимое. Все разработано до мельчайших подробностей, и каждая деталь вычерчена по эргономическим стандартам. У Блейна есть хобби ─ он проводит небольшие туристические прогулки по Италии, где проживает шесть месяцев в году, и в Нью-Йорке, где живет остальные пол года. Андерсон просто обожает Нью-Йорк, и для него каждая экскурсия как первое его появление в этом городе. Он, наверное, никогда не перестанет восхищаться этим городом и любить его. И пусть здесь большая криминальность и загрязненность. Но никто не отменял потрясающую архитектуру и эту бешеную атмосферу, которая так и норовит закрутить каждого человека в этот шквал эмоций и событий, что могут произойти с ним в Нью-Йорке. В Италии Блейн любит людей. Их горячие сердца и такие же танцы. Их смуглую кожу и очаровательные карие глаза. Может, просто в Блейне говорит его наполовину итальянская кровь, но это не имеет значение, ведь не он один так считает. В Италии есть милые улочки, по которым Блейн гулял в детстве, бегая с дворовыми друзьями, пытаясь спрятаться от карабинера, который застукал мальчишек за тем, что они наливали святую воду в бутылки в местной церквушке и поливали ею уже давно засохшую грушу. А что говорить про Итальянские готические соборы и Колизей? Когда чета Андерсонов перебралась в Америку, Блейн еще пожелал какое-то время остаться во Флоренции, у своей бабушки по материнской линии. Там он провел свое юношество, изучая такие архитектурные постройки как церковь Санта Кроче, церковь Сантиссима Аннунциата. Позже он стал колесить по всей своей родине и изучать уже более сложные строения. Так он и понял, что ему не просто нравится смотреть на эти архитектурные произведения искусства, но и также хочется творить их.

***

Курт собрал денег и полетел в Милан. В столицу моды и готических построек. После того, как юноша вышел из самолета, он вдохнул полной грудью воздух. На его лице появилась улыбка, и он, не задерживая остальных людей, быстро направился к стойке регистрации. Он вышел из аэропорта и сразу направился в какую-нибудь забегаловку, где был доступ в интернет и жареный бекон. Боже, как же ему сейчас хотелось этой вредной американской еды, которая просто кишела вредными консервантами и жирами, но такая по-родному вкусная. Он зашел в небольшое бистро и поинтересовался у милой официантки, есть ли у них вай-фай. Девушка с улыбкой сообщила, что есть, но для этого нужно сделать заказ. Курт лишь согласно кивнул и присмотрел себе столик в углу небольшого помещения, где можно было удобно расположиться и положить свой походный рюкзак поблизости. Как только он уселся и сделал заказ, то сразу открыл свой небольшой ноутбук и написал небольшую статью о перелетах и прибытии в Милан.

***

Блейну стало скучно, и он просто вышел из своего офиса, надеясь попасть на что-нибудь интересное. Уже целую неделю ему не поручали никаких проектов, аргументируя это тем, что его прошлый проект был безупречен, и их фирма должна пока сосредоточиться на нем. У Блейна не было и экскурсионных групп на это время, и он откровенно скучал. Мужчина просто бродил по улицам, пока не проголодался и не зашел в ближайшее закусочное заведение. Блейн наугад сделал заказ и во время ожидания начал разглядывать людей, находившихся в бистро. Он зацепился взглядом за одного парня-туриста. Туристов всегда выдают три вещи: их рюкзаки, их заинтересованные взгляды и удобные сандалии для длительных экскурсий. Этого же парня выдал цвет кожи, не присущий населению Италии, его походный ранец и те же сандалии. Блейн неприлично долго рассматривал юношу, пока ему не подали его небольшой обед. На это время он отвлекся и упустил из виду, как этот самый парень быстро расплатился картой и вышел из заведения.

***

Курта никогда не смущали взгляды людей, ведь он понимал, что любые туристы привлекают внимание. Это же туристы! Для местных они будто малые дети с азартом в глазах, пытающиеся сфотографировать все и вся. Хаммел поправил свой рюкзак и остановился напротив Миланского Кафедрального Собора. Здание из белого мрамора прекрасно отражало от своих стен солнце. Верхушки казались нереально высокими, будто до них можно было добраться, только если взлететь на вертолете. Площадь перед собором была заполнена разными людьми, и там были не только туристы, но и коренные жители. Все что-то делали: кто-то фотографировался на фоне собора, кто-то фотографировал само здание, кто-то делал даже зарисовки. Были и те, кто просто сидел и любовался великолепным строением. Так делал и Курт. Он один раз сфотографировал собор, чтобы можно было в будущем украсить этим изображением блог, и сел напротив, положив в ноги свой рюкзак. Он подставил лицо солнечным лучам и даже не пытался нанести какой-либо крем на лицо, так как ему бы это все равно не помогло, и уже через пару таких вот «солнечных ванн» у него появятся очаровательные веснушки. Люди снуют туда-сюда, создавая белый шум, который разбавляется бульканьем голубей и редкими звуками клаксонов, издаваемые проезжающими мимо машинами. Ветер приятно морозил оголенные участки кожи, которые не были спрятаны под тканью одежды. Спустя часа два Хаммел услышал гул небольшой группы людей и приоткрыл один глаз, чтобы узнать, что же такое случилось.

***

Блейн после перекуса совсем отчаялся и позвонил в контору, где он подрабатывал гидом. К слову, звонил он уже третий раз за день, и секретарша, которая распределяла группы туристов, сжалилась над ним и дала самую маленькую группку, которая собралась буквально за несколько часов до гид-тура. Андерсон со счастливой улыбкой направился в фирму, чтобы заполнить необходимые документы. Он поспешно поймал такси и направился к месту назначения. После того, как все было решено, Блейн надел свой фирменный значок и бейджик с его именем. Выйдя на улицу и подойдя к автобусу, который нанимался специально для больших групп туристов, Блейн увидел не более семи человек и предложил пройтись с ними пешком. К удивлению Андерсона, группа восприняла эту идею на ура, и они все оживленно отправились рассматривать местные достопримечательности. Вначале они обошли несколько церквушек, возведенных на пороге 18 века, а уже потом осматривали более масштабные постройки времен Возрождения. Так они оказались около галереи Витторио Эммануэле II, где были развешаны уже современные рекламные баннеры, и в некоторых отделениях постройки уже обжились небольшие магазинчики. Но ничто не могло испортить великолепие этого архитектурного сооружения. Вечерело, и поэтому уже была включена подсветка. При таком положении от галереи нельзя было отвести глаз. Блейн с улыбкой рассказывал об истории этого здания, успевая попутно отвечать на вопросы туристов. Дальше они решили посетить знаменитый Миланский Кафедральный Собор, так как не успели бы за их время экскурсии дойти до Арки Мира. Пока группа добралась до собора, уже стемнело, и постройка так же уже была освещена. Дополнительное освещение создавали и фонари, расставленные по всей площади вокруг собора. Вид был захватывающий. Блейн знал, как нужно встать, чтобы люди с правильного ракурса увидели все великолепие показываемого им объекта. Группа тут же начала делать различные фотографии и потрясенно вздыхать от увиденного. Андерсон начал рассказывать об этом соборе, как заметил, что к его группе заинтересованно подходит тот молодой человек из кафешки. Блейн на секунду прервался, кивая парню, который нерешительно пододвигался все ближе к группе, и продолжил свой рассказ. Закончив свой экскурсионный путь, Блейн поблагодарил всех слушателей, сказав парочку стандартных фраз. Туристы отблагодарили его тоже и направились уже сами по себе кто куда. Некоторые из них отправились дальше фотографировать все подряд, некоторые же отправились в свои гостиницы, так как жутко устали ходить по всему Милану. Лишь тот паренек остался на месте, подняв глаза вверх, с интересом рассматривая самые верхушки, отливающие холодным свечением мрамора в свете луны, которая в этот вечер была особенно ярко видна. Андерсон с улыбкой прокашлялся, чтобы незнакомец наконец обратил на него свое внимание.

***

На самом деле, Курт не знал, зачем подошел к этой группке туристов, сопровождаемой каким-то мужчиной, по-видимому, итальянцем, как решил он. Но, услышав родную речь, ему вдруг стало интересно. Он ни разу за все время своих поездок не обращался в туристические фирмы, чтобы ему дали гида или что-то типа того. Он всегда сам узнавал все необходимое из любых источников: услышал по радио, увидел по телевидению, вычитал на каком-нибудь блоге, или ему кто-нибудь рассказал. И как только он понимал, что его это зацепило, он тут же покупал билет и летел туда, куда хотело его любопытство. Курт встал со своего места и потер слегка замершие руки. Подхватил свой ранец с земли и аккуратным и не спешащим шагом направился к этой группе. По мере того, как он приближался, его уверенность куда-то улетучивалась. Возможно, это было из-за чувства вины, так как Курт не платил за этот гид-тур, и сейчас он нагло слушал то, за что эти люди заплатили. А может, это просто было естественное чувство, когда ты ни с того ни с сего решаешь присоединиться к совершенно незнакомым тебе людям. В конце концов, он все же подошел к ним сзади, до этого заметив мягкий взгляд мужчины-гида и его разрешающий кивок головой. Вся неуверенность тут же исчезла, оставив на своем месте любопытство. Одно дело, когда ты сам ищешь информацию о том или ином архитектурном сооружении, и другое дело, когда об этом рассказывает живой человек. Мужчина увлеченно и без принуждения рассказывал не только достоверные факты, но и какие-то интересные события, которые были связанны с собором. Он много жестикулировал и, кажется, светился, пока рассказывал своей группе об этом месте. Курта это удивило. Раньше он считал, что все гиды настолько выучили свои речи, что их хоть ночью разбуди, они расскажут тебе о любом памятнике архитектуры любого века. И чем больше они рассказывали, тем скучнее становилось их слушать, ведь не каждому охота по нескольку раз на дню рассказывать одно и то же. Но это все было не про него. Не про этого мужчину, который с радостью отвечал даже на самые несуразные вопросы людей. После того, как он закончил, Курт даже не заметил, что вся группа быстро разошлась по своим дальнейшим делам. Он задумчиво вглядывался в самые пики верхушек, пытаясь увидеть их край. Из-за темноты это уже плохо получалось, и тут он услышал легкое покашливание. Он тут же перевел свой взгляд на стоявшего напротив него гида и немного неловко улыбнулся.

***

- Здравствуйте, ‒ начал Блейн. ‒ Вы чем-то заинтересованы? Я могу вам помочь? Курт слегка покачал головой в ответ и сжал руки, которые все еще были холодными. - Я Блейн Андерсон, местный гид, ‒ с широкой улыбкой представился Блейн. И протянул свою руку для пожатия. Хаммел немного удивился его явно американскому имени и фамилии, ведь с первого взгляда он решил, что Блейн коренной житель Италии. Но, опустив взгляд на бейджик гида, он увидел, что его именно так и зовут. - Курт Хаммел, ‒ в ответ представился он, беря чужую ладонь в свою. Было странно чувствовать такой резкий контраст холодной руки Курта и по-настоящему горячей ладони Блейна. Блейн забавно приподнял свои брови и растянул губы в милой улыбке. - О, прямо как те немецкие фарфоровые статуэтки? ‒ с энтузиазмом спросил он, все еще не отпуская руки юноши. Курт закатил глаза, но тут же улыбнулся в ответ, подтверждая догадки мужчины. - Да, прямо как те статуэтки, ‒ все еще с улыбкой ответил он. ‒ А вы, мистер Андерсон. У вас довольно американская фамилия для человека, который живет в Италии, да и похож на итальянца, ‒ поддел его Курт в ответ, все еще не теряя своей ухмылки. Блейн улыбнулся шире, хотя, казалось, куда еще больше, и склонил голову, пытаясь спрятать ее. - Мой отец коренной американец, а мать итальянка по происхождению. Встретились, влюбились, поженились и дальше, как вы заметили, получился я - с американским именем и итальянской внешностью, ‒ чуть кокетливо сказал Блейн. Курт смущенно опустил голову и постарался успокоить свой внутренний звоночек, который говорил ему, нет, даже верещал, что это может оказаться иллюзией. Как часто вы встречаете человека и понимаете, что он вашей сексуальной ориентации? Часто? А вот Курт не часто на таких натыкался. Боже, если вспомнить все его неловкие моменты, которые происходили с ним по таким вот быстрым знакомствам, то он смог бы написать книгу «Как влюбиться за десять минут и разочароваться за одну». О, она бы возымела успех! С тех пор Хаммел подрос, стал более рассудительным и не прибегал к отчаянным поступкам. Блейн казался интересным, живым и, как ни странно, теплым. Даже горячим. Их руки давно были разъединены, но Курт мог все еще почувствовать тепло от ладони Блейна на кончиках пальцев. Блейн чувствовал волнение Курта и поэтому пригласил его присоединиться к нему на ужин. На вопрошающий взгляд шатена он поднял руки в капитулирующем знаке и уточнил, что они пойдут в кафе или ресторан. Хаммел выбрал кафе, так как в дорогих ресторанах не чувствовал себя комфортно. Это не было связано с его финансовыми вопросами, ему просто не нравилась вся та чопорность, что окружала любого посетителя ресторана. Мужчина с радостью поддержал его выбор, и они отправились в кафе, которое так расхваливал Блейн. На предложение о помощи на донесение на вид тяжелого рюкзака Курт ответил отказом, аргументируя тем, что он лишь на вид такой тяжелый. Блейн не стал возражать, только везде пропускал Хаммела вперед и открывал ему двери, как истинный джентльмен. Курту казалось это все слишком. Слишком быстро, слишком хорошо, слишком волнительно. Они уселись за столик около окна, где открывался вид на ночной Милан, освященный фонарями и всевозможными подсветками зданий. Юноша как и всегда отложил свой рюкзак недалеко от себя и взял меню в руки. Все это время Блейн оживленно рассказывал о чем-то, временами переходя на итальянский язык. Когда он впервые это заметил, то стал извиняться перед своим собеседником, но Хаммел лишь снисходительно улыбнулся и ответил на том же итальянском, что он вполне знает этот язык. Блейн был впечатлен, но не удивлен. Почему-то ему казалось, что Курт знает не только один язык. Скорее, у него есть целый языковой багаж. Кажется, Блейн очень любил рассказывать. Пока они ожидали свой заказ, в то время, как они ели, и даже тогда, когда они оплачивали свой счет - Блейн говорил. Но Курту не казалось это утомительным и неприятным. Он с удовольствием слушал. Так он узнал, что Блейн архитектор, и на вопросительный взгляд юноши тот пояснил, что гидом подрабатывает чисто из-за своего личного интереса и любви к этому делу. Курт же рассказал, что официально не работает, но ведет свой личный блог, за популярность которого ему платят неплохие деньги. Андерсон поинтересовался, о чем его блог, и Курт рассказал о том, что он о его путешествиях. Блейну было интересно, сколько городов и стран посетил юноша. Ему было интересно, как он выучил языки. Или откуда он был родом. Курт был интересной персоной. Он казался скромным на вид, но при разговоре можно было понять, что таковым он не являлся. Он без всякого стеснения рассказывал, что ночевал на улицах, когда тратил все деньги на очередной билет куда-нибудь, и у него не оставалось ни цента на даже самый отвратительный номер в отеле. В основном это случалось по началу его путешествий, когда он был младше. Когда Андерсон поинтересовался о том, какое у Курта образование, то тот простодушно ответил, что его у него нет. Он закончил лишь школу и сразу же отправился в свое первое путешествие - в Нью-Йорк. Блейн рассказал, что его второй дом находится там же. Как и филиал его компании, где он работает. Когда пришло время оплачивать счет, оба парня расплатились по своим счетам, хоть Блейна и атаковала мысль, чтобы оплатить и счет своего нового знакомого. Выйдя на улицу, где уже заметно преобладал вечерний морозец, Андерсон все же решился и спросил у Курта разрешения проводить его до гостиницы. Юноша ответил согласием и, поудобнее перехватив свой неизменный портфель, направился к своему временному месту проживания. Пока Блейн что-то говорил, Курт рассматривал своего собеседника. Андерсон будто был соткан из ассоциаций об итальянских мужчинах. Его смоляные кудрявые волосы ниспадали на лоб, а смуглая кожа казалась еще темнее в свете жухлых фонарей, освещавших улицу. Большие карие глаза светились добротой и одновременно страстью. А легкая щетина и широкая улыбка немного сводили Курта с ума. Влюбиться за один вечер? Делов-то. Блейн, завидев здание отеля, намеренно замедлил шаг, не желая покидать общество Курта. Кажется, Хаммел это понял, но не подал виду. Когда они подошли ко входу в отель, то никаких предлогов, чтобы продлить времяпровождение друг с другом, у них не осталось. Андерсон немного помялся и все же рискнул спросить у Курта его номер телефона, на что юноша улыбнулся и ответил, что не имеет его.

***

Самолет уже был час в воздухе, и Курт даже успел задремать. За иллюминаторами виднелись только дымчатые облака, закрывающие вид на что-либо другое. Люди вокруг занимались своими делами. Через несколько минут парень нахмурился и открыл заспанные глаза. Он неуютно пошевелился и поудобнее устроил голову на плече своего соседа, который сидел рядом. Вздохнув, Курт глянул в окно и, не найдя там ничего привлекательного, посмотрел, чем занимался его сосед. Мужчина что-то печатал в ноутбуке, хмуря брови и поправляя сползающие очки. Очередной проект был в стадии разработки и требовал повышенного внимания, так как Блейн в очередной раз повременил с ним. Отчаянно что-то печатая, он не обратил внимание на то, что Курт уже проснулся и молча наблюдал за ним. Только тогда, когда очередная несостыковка в расчетных планах взбесила его, он откинул очки и посмотрел на свое плечо, где покоилась голова Хаммела. Он улыбнулся уголками губ и легонько поцеловал его в лоб. Курт зажмурил глаза, нежась от этого небольшого прикосновения. - Снова психуешь? ‒ тихо произнес парень. - Снова психую, ‒ признался Андерсон. ‒ Выспался? Курт кивнул головой и уже поудобней устроил свой подбородок на плече мужчины. Он поправил тонкий плед, которые раздавали стюардессы, и снова глянул в ноутбук Блейна. - Может, оставишь пока проект? Тебе все равно все сходит с рук, ‒ с улыбкой подразнил юноша, снова направляя свой взгляд прямо в глаза Андерсона. Блейн на это лишь сморщил нос и закрыл крышку гаджета, и отложил в сторону, еще ближе придвигаясь к юноше рядом. Они летели в Германию, в Берлин. Курт недавно загорелся идеей посмотреть на Бранденбургские ворота и на замки Шарлоттенбург и Бельвью. Особенно на Дворец Шарлоттенбург. Курт часами штудировал интернет, чтобы найти то, что сможет зацепить его. И он нашел. Он случайно наткнулся на изображение внутреннего фасада дворца и просто застыл. Потрясающие воображение фрески и отделка фасада. Кабинет с китайским голубым фарфором был одной из главных достопримечательностей этого дворца, не считая его самого. А огромный приемный зал с высокими сводами, нишами и барельефами заставлял восторженно остановиться и оглядывать все вокруг. Хаммел в предвкушении ждал момента, когда в салоне самолета объявят о посадке, поднимут трап, и он уже не в одиночку сможет обследовать новые места. Ему не придется рыскать в интернете в поиске аудио-гидов. У него был свой личный, живой и просто чертовски горячий. Казалось, Андерсон знал о любом строении. Курт предполагал, что он просто втихаря выискивает информацию, а потом блещет ею перед Куртом, но это было не важно. Он просто любил слушать Блейна. Слегка касаться руки, когда они шли по какой-нибудь заполненной площади. Или отчаянно целовать его под покровам ночи в их совместном номере. Блейн же просто любил Курта. Он выпросил у начальства отпуск на неделю и рванул в Индианаполис, после того как узнал, что следующей остановкой Курта был именно этот город. Около четырех дней Андерсон буквально сталкерил Курта, и уже поле того, как они случайно встретились в местной библиотеке, Блейн, от восторга или от нервов, громко и быстро на итальянском предложил Курту еще раз встретиться и впихнул ему свой номер телефона. И номер фирмы, где он работает. На всякий случай. С тех пор уже около двух лет они вместе летают или ездят куда-нибудь. Они уже побывали в Азии и в Индии. Даже в Шотландии. Когда Блейн поинтересовался, что будет, если Курт облетит весь мир, то парень просто ответил, что пойдет по второму кругу, ведь ему это никогда не надоест. Блейн немного замешкался и задал такой вопрос, от которого Хаммел удивился. - А что будет, когда ты обзаведешься своей собственной семьей? Когда у тебя появятся дети? ‒ нахмурившись, спросил мужчина. Хаммел, не медля ни секунды, тут же спросил в ответ: - Есть предложения? - Есть. И вот тогда Курт завис на мгновение. После этого вопроса прошел месяц, и некоторые пожитки Курта, что были в Нью-Йоркской квартире, успешно перекочевали в дом Блейна в том же городе. С тех пор у Курта было место, куда он мог в любой момент вернутся и знать, что там тепло, нет горстки неоплаченных счетов и сварливой наемщицы, которая жаловалась на такого ветреного арендатора ее квартиры. Также Курт знал, что туда он уже вернется не один. Блейн положил свою руку на ладонь Хаммела и легонько погладил большим пальцем его кисть. Мужчина часто так делал, и это вошло в привычку, как у самого Блейна, так и у Курта. Как и привычка целовать Курта в лоб, когда тот просыпался. Или наматывать на пальцы кудри Блейна, пока он лежал на коленях у Хаммела и разглядывал через слегка прикрытые глаза очередную достопримечательность очередного города. Андерсон часто был занят работой, но и так же часто уделял внимание своему возлюбленному, за что Курт его ценил. А по поводу блога Хаммела была интересная история. До этого Курт добавлял в блог статьи, содержащие лишь его впечатления и эмоции, и также фото, где было видно только то, о чем писал парень. Иногда фотографии его самого на фоне чего-либо. Когда в жизни Хаммела появился Блейн, то это не могло не повлиять на блог парня. Он уже начал писать заметки не только о посещенных местах, но и забавные ситуации, случавшиеся с ним и его парнем. Это же и коснулось фотографий. К удивлению Курта, некоторые читатели настолько обрадовались тому, что теперь у него был его любимый человек, и некоторые впечатлительные персоны даже делали ставки на день их свадьбы, что очень развеселило Курта в тот момент. Сейчас его это не веселит, а волнует, потому что с каждым проведенным днем с Андерсоном, парень понимал, что действительно был бы не против создать с ним семью. Самолет шел на посадку, и Блейн выключал все свои электронные приборы, пока Курт разминал затекшие мышцы, ставшие деревянными из-за неудобного положения во время сна. После того, как Курт вышел из самолета, поправляя лямку своего вечного спутника-рюкзака, за ним следом вышел и Блейн, за спиной которого виднелся такой же, но чуть большего размера ранец. Он взял Курта за руку, переплетая их пальцы, и подарил возлюбленному улыбку, от которой сердце Хаммела начинало бешено стучать и рваться из груди. - Ну что, новый город-новый магнитик? ‒ с улыбкой спросил Курт, уже зная эту милую привычку Андерсона. - Именно так, ‒ кивнул согласно тот. ‒ А еще новая возможность поцеловать тебя на новом месте. Что и сделал мужчина, не стесняясь проходящих мимо людей, которые все равно были заняты тем, что искали свой потерянный багаж на конвейерной ленте.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.