ID работы: 3689811

Упыри да вурдалаки.

Джен
NC-21
Завершён
1609
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
641 страница, 93 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1609 Нравится 1083 Отзывы 863 В сборник Скачать

Нить 61

Настройки текста
Жизнь постепенно начала возвращаться в прежнюю колею. Поттер снова взял в руки палочку и полноценно приступил к учёбе. Семидневное отсутствие его навыкам повредило не сильно, а вот травма сказалась – покрытые шрамами пальцы с трудом держали и так не особо привычный инструмент волшебника. Падения успеваемости удалось избежать только благодаря исчезновению надоедливого шума. Гарри всё чаще прислушивался – не стряхнут ли ржавые шестерни лёд, не начнут ли опять вкручивать в голову невидимые винты? Уже на второй день после полного выздоровления Моуди прислал записку с датой и временем новой встречи. Помня о катастрофической нехватке навыков, Гарри пришёл даже заранее. В кабинете Защиты его встретил сам аврор и директор, как и ожидалось, пришедший для выполнения функций свидетеля при заключении Обета. Поттер попросил не тянуть, получил от Дамблдора неодобрительный взгляд и взялся за руки с будущим наставником. - Обещаете ли вы, Аластор Моуди, в удобное вам время обучать меня всему, что поможет мне выжить в бою? – Гарри смотрел на сцепленные руки, которых касалась палочка Дамблдора. - Обещаю, - кривовато ухмыльнувшись, ответил старый аврор. Первая огненная лента оплела запястья. - Обещаете держать в тайне информацию о моих слабостях и способностях как боевой единицы, не разглашая их умышленно? - Обещаю. – В помещении стало ещё светлей от яркого пламени. Дальнейших вопросов не последовало. Огненные путы полыхнули и, с тихим шорохом, растаяли. Старый и молодой волшебники расцепили руки. Гарри прикрыл глаза и обратился к директору. - Спасибо за помощь, профессор Дамблдор. Трудно найти более подходящего человека для заключения Обета, чем вы. - Не за что, Гарри. – Альбус был, похоже, чем-то слегка недоволен. – Хотя, на мой взгляд, ты спешишь с возобновлением тренировок и можешь повредить своему здоровью. - Всё будет в порядке, сэр, - заверил собеседника кукловод. Моуди только хмыкнул. - Ну, тогда я вас оставлю. – Директор коротко попрощался с присутствующими и покинул кабинет. - Готов, Поттер? – Пристальный взгляд волшебного глаза будто просветил мальчика насквозь. – Будет тяжело. - Готов. – Гарри вытянул палочку из рукава и постарался сосредоточиться. Лишние мысли мгновенно покинули голову. – Разминка? - Она самая. – Аврор достал свою палочку. – Нападай, потом разберём ошибки. Юный волшебник не заставил оппонента ждать. Бой был скоротечным, и всего за минуту мальчик успел ощутимо устать. Лёгкие горели, а правая рука вновь начала неприятно ныть. Моуди, не получивший ни царапины и не сошедший с места, покачал головой. - Плохо у тебя с выносливостью, малец. Хочешь колдовать – учись дышать нормально. - Учту, сэр. – Поттер сглотнул, сделал пару глубоких вдохов, буквально чувствуя, как организм насыщается кислородом. – Ещё раунд, если можно. - Нужно. – Аврор переступил с протеза на живую ногу и обратно. – Вперёд. После подобной разминки и разбора ошибок пришла пора Гарри показать свои способности. Решив начать с малого, он вытряхнул из сумок одного из Дубов. Марионетка, обряженная в балахон, встала на пол. - Рассказывай, что за деревяшка. – Волшебный глаз Моуди, похоже, не обманывала маскировка. – И какого Мерлина в ней столько иголок. - Кукла. – Поттер взял собственное творение под контроль. То рвануло к стене, проскакало до самого потолка, используя элементы архитектуры, спрыгнуло обратно и с тихим стуком приземлилось, не получив повреждений. - Занятно. – Учитель изобразил сложных взмах палочкой, и стоящие в углу манекены в количестве пяти штук поскакали к Дубу. – Покажи, что умеет. - Много чего. – Гарри повёл ладонью, ощущая, как тянутся Нити. Марионетка выплюнула очередь из игл, утыкав цели, выстрелила блоками, опутав «ноги» одного манекена, а затем подскочила к ближайшему и пустила в ход когти. - Весомый аргумент. – Моуди невозмутимо проводил взглядом щепки, полетевшие от подвижной мишени. – Но для глобального козыря – слабовато. Само не колдует и, как я понял, управляешь этим только ты. - Моя способность – как раз управление. – Поттер неторопливо подошёл к Дубу, похлопал по деревянному корпусу правой рукой и вытащил из сумки его точную копию. – И этих ребят у меня двое. Универсальные поделки – и атака, и защита. - Уже лучше, - улыбнулся Аластор. – Но, чую, что это не всё. - Не всё, - не стал спорить мальчик. Спрут, извлечённый из сумки, медленно развернул конечности и, опираясь на них, пополз к манекенам для тренировок. Моуди задумчиво оглядел хрупкие на вид «щупальца» со множеством захватов. Кукла, тем временем, неторопливо поймала сразу две цели, встряхнула их и, оплетя полностью, просто раздавила. - Понял, понял. – Аврор позволил себе поворчать. – Оттащи свои поделки – надо восстановить пособие. После быстрого ремонта «целей» испытания продолжились. Спрут был возвращён в сумку, а его место «на поле» занял Меч. Кукла, похожая на огромное насекомое, прищёлкнула челюстями и перекусила первую цель пополам, раскидала остальных, а затем, стреляя в одном темпе, пригвоздила пару мишеней к стене. - Меч. Тоже неплохой аргумент, - отрекомендовал Поттер, держащий контроль за тремя большими марионетками разом. – Полноценных боевых испытаний не проводил, пока что, но характеристики хороши. Быстрее, прочнее и опаснее первых кукол. Проигрывает им в маневренности и не умеет лазать по стенам. - Всё? – Моуди подошёл к куклам, неторопливо простучал их тростью, носимой, видимо, больше по привычке. - Ну, остались мелочи. – Гарри дождался, пока учитель завершит осмотр. – Малые куклы и инструменты. - Выкладывай. – Аластор сел на ближайший стул и устремил на ученика взгляд родного, неволшебного глаза. – Хотя бы сам вспомнишь, что по карманам разложил. - Трость. – Указанный предмет прямо в руке мальчика изобразил змею и пару раз быстро щёлкнул челюстями. – Совмещал с трансфигурацией. Получалось неплохо. - Трость легла на парту. Мальчик повернулся спиной к профессору и шевельнул деревянными щупальцами на спине. – Дополнительные конечности. Достаточно сильные и точные. - Маскируешь ты способности неплохо для новичка, - одобрил Моуди. - Скорпион. – Не отвечая на замечание, Гарри вытряхнул из рукава на парту маленькую, но опасную марионетку из красной древесины. – Ну и спутница моя, Элис. - Её я видел, - Аластор покачал головой. - Прячь игрушки и выкладывай, как думаешь развиваться. - Пока я вижу не так уж много вариантов. – Большие куклы вернулись в сумки, скорпион – в рукав. Трость так и осталась лежать на столе, а деревянные конечности опали, скрывшись в складках мантии. – Первый – самостоятельное участие в бою и поддержка марионеток. Во втором варианте я закидываю противников куклами, а сам просто прячусь, пока дело не будет сделано. - Подумай над этим на досуге подольше, - посоветовал аврор, что-то прикидывая. – А пока – назови свои самые явные слабости. Это сразу покажет, над чем мы будем работать. - Для прямого боя с помощью магии я не подхожу, - признал Поттер, садясь на ближайший стул и начиная размышлять вслух. – Приложение сил и их точность у меня на нормальном уровне, но палочкой мне работать неудобно. Теперь – тем более. - Мыслишь логично, - кивнул профессор, поглядывая на покрытые тонкими шрамами пальцы кукловода, - но кое-что забываешь. Да и колдовать можно левой рукой, не смотря на то, что ты правша. – Гарри только кивнул, принимая замечание, а затем продолжил: - Вторая проблема – как раз в том, что моя способность, можно сказать, противоположна магии – даже если взять палочку в дополнительную конечность, выпустить что-то – изощрённый способ суицида. Это я уже проверял и повторять не хочу. - Тут твоя область знаний. – Моуди пожал плечами. – Думай дальше. - Дальше – возможности по контролю. – Поттер прикрыл глаза. – Устаю я уже не так быстро, как в начале, но и часами держать сразу пять кукол не могу. Кроме того, окклюменцией я владею не слишком хорошо. - Первое решается тренировками, - махнул рукой Аластор, принимаясь что-то искать в ящике стола. – А по поводу защиты разума – хоть что-то. Половина авроров этим вообще не владеет. Правда, до момента, когда окклюменция сможет стать твои козырем, тебе ещё минимум несколько десятилетий тренировок. По крайней мере, я не знаю ни одно мастера в таких вещах, не разменявшего четвёртый десяток. А теперь, парень, можешь хвастаться достижениями – это то, на что будем делать ставку в дальнейшем. - Нетипичное оружие. – Гарри выложил на стол одну из игл. – Яды на всём, что может попасть в противника, атака из засады. - Последнее – проверим на следующих занятиях, - вставил слово учитель. - Возможность вести бой под парализацией, теряя только в маневренности тела. Для кукол нужны чары другого типа. - Сомнительный плюс, - принялся за критику Моуди. – В бою бьют на поражение, и паралич там получить – редкость. - Это я учту, - своеобразно поблагодарил Поттер. – Последний плюс – сбивание заклинаний. - Сможешь продемонстрировать? – спросил старый аврор, взявшись за палочку. – Прямо сейчас. Гарри кивнул, дождался замаха профессора и, выбросив вперёд пучок Нитей, буквально толкнул того под руку. Ошибка в выполнении заставила красный луч уйти под прямым углом от нужной траектории – то, что Аластор целился в кукольника, было очевидно. - Примерно так, сэр. – Мальчик пожал плечами. – Что дальше? - Ссаживай свою подругу, - посоветовал волшебник. – И вытаскивай три любых больших куклы – будем проверять и нарабатывать выносливость и точность. Надеюсь, ты умеешь ремонтировать свои поделки - так, на всякий случай. Поттер не стал спорить. Элис сама спрыгнула с его плеча и, разгладив платье, села на парту, предварительно убедившись в отсутствии грязи. Кукольник вытряхнул из сумок обоих Дубов, усилил группу Мечом и, под внимательным взглядом учителя, начал отработку синхронных перемещений. Спалось после занятий у Моуди просто отлично. Гарри начал втягиваться в учебный график вновь, принялся навёрстывать упущенное за неделю без палочки. Практика давалась непросто, но дело шло – профессора проставляли отметки за пройденные темы, а на новые теперь можно было выделять больше времени. Поттер вновь зачастил в мастерскую – думалось там легче – однако спать всегда возвращался в башню факультета. Чем ближе было первое испытание, тем хуже спалось мальчику. Наконец, в ночь с пятнадцатого на шестнадцатое ноября, Гарри не смог уснуть совсем. Пролежав полночи, он встал с кровати и, под зарождающийся скрежет неведомой машины, отправился бродить по школе. Надоедливый шум не давал сосредоточиться, но о Карте и Мантии Поттер не забыл. Невидимый, он блуждал по коридорам, как-то автоматически сворачивая с пути патрулирующих преподавателей. Ноги сами принесли его в мастерскую. В ней кукловод просидел до самого утра, тихонько переговариваясь с Элис, и самые разные мысли оставляли след в его разуме, желающем тишины. Когда прозвенел колокол, скрежет стал стихать – видимо, эти два объекта не уживались в одном восприятии. Гарри исхитрился поймать последнюю «странную» мысль, обдумал её уже в новом состоянии, а затем потянулся к чистому пергаменту, коих за рабочим столом было немало. Тихо поскрипев пером, он записал мысль целиком, затем потянулся и перечитал написанное. - Изучить анатомию органов дыхания и устройство речевого аппарата, - пробормотал мальчик. – Спасибо за подсказку, Элис, это поможет в нашем глобальном проекте. В мастерскую заявилась Лавгуд, как всегда, с каким-то журналом в руках. Девочка кивнула задумчивому кукловоду и, уже было устроилась на привычном месте, за одной из парт, но была остановлена Поттером. - Минуту внимания, Лавгуд. – Гарри закрыл глаза. Девочка обозначила своё внимание и посмотрела на владельца мастерской. – Я пришёл к выводу, что выделять тебе место просто так – бессмысленно и невыгодно. Ситуация ясна? Девочка медленно кивнула, похоже, не желая терять доступ в спокойное место, куда не могли попасть недоброжелатели. Поттер переглянулся с Элис и продолжил: - Так что существует два варианта. Либо ты забываешь сюда дорогу, либо помогаешь в работе. - Звучит интересно! – отреагировала третьекурсница, сжимая в руках журнал. – Ты будешь строить козни по свержению мировой тирании гоблинов? - Не совсем. – Гарри не показал раздражения от типичного для постоянной гостьи поведения. – Мне нужно будет что-то вроде… пособия. Да, именно пособия. Я не причиню тебе вреда. Полумна, похоже, всерьёз заинтересовалась. Она кивнула, отложила журнал, а затем начала задавать вопросы: - А Элис тоже тебе помогает? А это будет больно? А морщерогие кизляки в этом замешаны? Поттер отвечал на этот поток мыслей предельно чётко, не выпуская ни одной эмоции – после назойливого шума Лавгуд абсолютно не раздражала. - Да, она поможет мне. Боли не будет. Не знаю о морщерогих кизляках достаточно, но уверен, что их пока не изучал наглядно. Наконец, согласие девочки было полным. Луна открыто улыбнулась, буквально фонтанируя энтузиазмом. - Что нужно сделать? - Встань тут. – Гарри указал на нужное место. – И не шевелись, пока я не скажу. Без всяких сомнений Лавгуд заняла указанное место. Поттер неторопливо поднялся со стула, размял пальцы и, подходя, уточнил: - Завтракала сегодня? Полумна утвердительно кивнула, удивлённо взглянув на кукольника. Мальчик склонил голову набок, вглядываясь в лицо новоявленной помощницы и, приняв какое-то решение, подошёл вплотную, оказавшись выше, чем предполагала любительница мозгошмыгов. Гарри протянул руку, аккуратно коснулся её щеки. Лавгуд, как и было условлено, замерла, будто превратившись в статую. Пальцы прошлись по щеке вниз, коснулись шеи и нащупали сонную артерию. Кукольник ощутил размеренный пульс, отдающийся в шрамах на правой руке. Придержав девочку за аккуратный подбородок, большим пальцем Поттер принялся неторопливо очерчивать контуры губ, не отводя взгляда. Полумна прикрыла глаза, похоже, всё-таки опасаясь смотреть в тёмно-зелёные, будто потухшие глаза владельца мастерской. Покрытый шрамами палец коснулся тонких губ девочки, прошёлся по ним несколько раз, достаточно аккуратно, а затем остановился прямо между ними. - Открой рот, пожалуйста, - спокойно попросил Гарри, наблюдая за аккуратно дышащей Полумной. Та послушалась. Поттер принялся изучать аккуратный ротик, не испытывая никакой брезгливости, то проводя пальцем по зубам, то отводя в сторону язычок, выясняя, по каким правилам работают неприметные, но крайне важные мышцы речевого аппарата. Кукловод упорядочивал уже известное, неторопливо изучая доступный пример. Девочка, вероятно, начала волноваться – её пульс участился, а дыхание стало чуть тяжелей. - Спокойно, - попросил Гарри, наклоняясь поближе к Лавгуд. – Я почти закончил. Поскольку говорить Полумна не могла, юный исследователь был вынужден принять в качестве положительной реакции зажмуренные глаза. Убедившись, что его помощница не дёргается, Поттер запустил ей в рот указательный и средний пальцы и, перехватив язычок, приподнял его, изучая, затем заставил девочку запрокинуть голову и, наконец, убрал пальцы. - Достаточно на сегодня. – Гарри посмотрел на свою руку. – Я благодарен тебе за помощь. Элис, кстати, тоже. Можешь возвращаться к своим занятиям – мне нужно продолжить работу. Как на произошедшее отреагировала Лавгуд, Поттер не уточнял – спешил записать всё, что смог изучить на «пособии» - тем не менее, почти три дня о ней не было ничего слышно. Кукловод же всё свободное время посвящал обработке полученных данных. Однако полноценно приступить к работе не успел – пересёкся с Краучем. Встреча получилась случайной – Поттер, разобравшийся с занятиями, позволил себе прогуляться по улице. Маршрут его, так уж получилось, пролегал недалеко от кареты Шармбатона. Когда мальчик проходил около одного из колёс, послышались шаги. Реакция Гарри была однозначной – он скрылся за колесом, где могли бы поместиться ещё трое Поттеров, присел и прислушался, пытаясь разобрать разговор. - … Месье Крауч, меня нье волнуеть, что говорит Дамбльдо’ – я намерена подать п’отест! - Не стоит так беспокоиться, мадам Максим, - отвечал директору Шармбатона волшебник. – Мистер Поттер автоматически займёт последнее место. Кроме того, он выступает не от Хогвартса – Кубок это обозначил, выбросив имя отдельно. Не вижу никаких проблем. - Флё’ не будет подве’гаться опасности, находясь ‘ядом с этим le aliéné! – Возмущению директора Максим, казалось, не было предела. Однако волна негодования наткнулась на жёсткий ответ. - В таком случае Кубок накажет её по всей строгости. Вы желаете ещё что-то обсудить, мэм? – Крауч был предельно вежлив, но от тона, кажется, вымерзала вся округа. - Non. – Женщина развернулась и исчезла в карете, напоследок выразительно хлопнув дверью. Крауч же развернулся и неторопливо направился к замку. Поттер его догнал – следовало обсудить будущие проблемы. - Мистер Крауч? – волшебник замедлил шаг. – Рад лично встретиться с вами. - Взаимно, мистер Поттер. – Служащий Министерства кивнул кукловоду. – Я планировал разговор на завтра, однако, если у вас есть время… - Есть, - подтвердил Гарри. – Ответите на несколько вопросов? - В меру возможностей, - не стал упрямиться маг. - Как проходит расследование? – Спросил мальчик, идя рядом. – Что-то прояснилось? - Директор Дамблдор обратился в Министерство, и теперь этим занимается больше десяти человек. Да, семеро – из отдела, отвечающего за спортивные мероприятия, но трое – полноценные авроры. Тем не менее, результатов пока немного. Выяснили, что Кубок был подвергнут воздействию Конфундуса. – Крауч отвечал, словно на пресс-конференции – размерено и неторопливо. Поттера это устраивало – мужчина старался не забрасывать слушателя горами специфических терминов, не путал замысловатыми формулировками, а будто излагал краткую сводку, вводя в курс дела. - Надеюсь, им удастся избавить меня от навязанного контракта. – Гарри покачал головой, глядя на башни Хогвартса. – Второй вопрос – что-то известно о первом испытании? - Известно. – Представитель Министерства не стал юлить. – И новости неутешительные. - Внимательно слушаю, сэр. – Мальчик покрепче прижал к себе Элис. - Весьма вероятно, нужно будет забрать у какого-то крупного монстра ценный и хрупкий предмет. - Это… не радует, - коротко описал Гарри своё отношение. – Почему, кстати, вы согласились мне помогать? - Есть определённые причины, - уклончиво ответил его собеседник. – Основной можно назвать то, что, не смотря на всеобщее неодобрение, вы отстаиваете свою правоту. Кроме того, я всё-таки представитель Министерства. - Я запомню это. – Волшебники миновали холл. – Встретимся перед испытанием? - Готовьтесь, мистер Поттер. – Кивнул Крауч. – Турнир не будет простым. Гарри последовал совету и отправился в башню Рейвенкло – сделать уроки, чтобы потом иметь возможность отправиться в библиотеку. Теперь свободное время выделялось на изучение чего-то, потенциально полезного. Первым найденным и одобренным Моуди стало Протего – заклинание щита, обязательное, по словам аврора, для «каждого, желающего протянуть подольше». Освоить его оказалось не так уж сложно – жест был простым, сил много не требовалось. Следующим стал Ступефай – он же Оглушающее, имеющее форму красного луча. Было кое-как разучено Редукто – «аппетит» этого заклинания пока был для мальчика слишком большим. Консультация с Краучем накануне соревнования пополнила список Коньюктивитусом – бьющей по глазам противника направленная вспышкой. После утверждения тактики, Гарри попрощался с магом, решившим помочь ему на Турнире, и отправился к Моуди – ещё хотя бы раз отработать весь свой арсенал. Первое испытание, как и всё неизбежное, наступило. Утром двадцать четвёртого ноября Поттер, ухитрившийся задремать в мастерской после вчерашней тренировки, вышел на завтрак. Сразу три стола факультетов, не стесняясь гостей, засвистели, пророча поражение – об участии Крауча знали немногие. Гарри только прижал к себе Элис, которую сегодня планировал оставить в безопасном месте, и прошёл на своё место. Сев, он кивнул задумчивой Лавгуд, сидящей напротив, и, используя только правую руку, от шрамов на которой окружающие отводили взгляды, приступил к завтраку. Перекусив, мальчик покинул Большой Зал, добрался до мастерской, и, усадив Элис на стол, сел перед ней. - Прости, что не беру тебя с собой. Там будет слишком опасно, а я не хочу тебя потерять. – Гарри не лукавил – подставить спутницу под атаки неведомого существа было страшней, чем попасть под них самому. – Не сердись, Элис, со мной всё будет в порядке. Кукла поднялась на ноги, тщательно отряхнула платье и, плавно и неторопливо, подошла к опустившему голову Поттеру. Миниатюрная деревянная ладонь с тонкими пальцами погладила кукольника по волосам. Тот, уловив одобрение, едва заметно улыбнулся, бросил: «Скоро вернусь», и покинул мастерскую. Сразу за дверями его встретила Лавгуд. - Удачи, Гарри, - искренне пожелала девочка. – Папа пообещал назвать один из подвидов морщерогих кизляков в твою честь. - Оценил. – Без тени юмора бросил Поттер, подходя к Полумне. – Скажи прямо – стоит мне тебе доверять? - Тише, тише, - замахала руками светловолосая третьекурсница, ничуть не стеснённая серьёзностью собеседника. – Мозгошмыги в это время очень активны… - Хорошо, обсудим позже, - по-своему «расшифровал» посыл Гарри. – А теперь – мне пора. - В этом мешочке копии тех, с кем вам предстоит сразиться. – В палатке на краю переоборудованного поля для квиддича было немного тесно. Здесь присутствовали все Чемпионы, Крауч, а так же один из судей – полноватый, подвижный весельчак-волшебник, подбадривающий участников добрыми шуточками. – Они останутся у вас как сувениры. Итак – дамы вперёд. Делакур, сменившая форму школы на подогнанный костюм из плотной ткани, вышла вперёд. Девушка сунула руку в мешочек и вытащила на свет небольшую копию… дракона. - Валлийский зелёный, номер два, - пояснил неизвестный Поттеру лично маг. – Мистер Поттер, вы тут младший – ваш черёд. - Мистера Поттера представляю я. – Крауч шагнул вперёд и, не обращая внимания на удивление коллеги, вытащил из мешка новую фигурку. - Китайский огненный шар. Третий номер. – Растеряно произнёс изрядно погрустневший держатель мешочка. – А как же ваше судейство, Барти? - Это не проблема, - отрезал Крауч. – Мистер Поттер всё равно сосредоточен на собственном выживании, а не на победе. Следовательно, баллы ему присуждать не имеет смысла. Продолжайте, Людо. - Да, да, хорошо… - едва отреагировал полноватый маг. – Мистер Крам – ваш ход. Представитель Дурмстранга без тени сомнений шагнул к мешочку и вытянул очередного «карманного монстра». - Номер четыре, венгерская хвосторога. – Человек, называемый «Людо» покачал головой. – Мистер Диггори, вам достаётся номер один – Шведский тупорылый. Сигналом для выхода на поле будет двойной свисток. Вопросы есть? - Цель? – уточнил Поттер, так и не услышавший толкового объяснения задачи. - А, да, цель, - опомнился волшебник. – Необходимо забрать из кладки дракона золотое яйцо – ключ к следующему испытанию. Оно там одно, остальные – из камня. Готовьтесь, Чемпионы. – После чего покинул палатку. Уже через три минуты началось первое испытание. - Ита-а-а-а-ак! Мы рады приветствовать вас на Турнире Трёх Волшебников! – Усиленный магией голос комментатора заставлял землю подрагивать. – С вами я – Людо Бэгмен! Волна шума накрыла Поттера с головой, и он не заметил, как Крауч покинул палатку, оставив фигурку на скамье рядом. Из задумчивости его вывел язвительный комментарий представительницы Шармбатона. - Что, garçon, прячешься за взрослыми? Не хватает смелости отвечать за свои поступки? Гарри поднял голову и посмотрел на слишком шумную, по его мнению, девушку. Отвечать не было смысла – кукловод видел, как побледнело её лицо от осознания опасности. Ответить сейчас – сделать неуверенную соперницу немного сильней, выступить жертвой для восстановления её уверенности в себе. - Подожди там, Элис, - шепнул Поттер, уже скучая по извечной спутнице. – Может быть, с трофеями вернусь… Двойной свисток заставил Диггори подскочить с места. Остальные Чемпионы только проводили его взглядом – удачи никто пожелать и не подумал. Шум, доносящийся с трибун, начал колебаться. Время тянулось медленно, и нервничающая француженка, похоже, проникалась неизбежностью грядущего испытания. Когда Бэгмен назвал её имя, она поднялась со скамьи и, словно к эшафоту, побрела на выход. Желая уменьшить шансы конкретной оппонентки, Гарри подал голос: - Постарайся дотянуть до больницы, Делакур. Там твои обгорелые останки хотя бы забинтуют. – Не ответив ему, Флёр покинула палатку, а к кукловоду обратился Крам. - Зачем? – нахмурившись, спросил, как слышал Поттер, лучший ловец мира. – Это… неправильно. - Неправильно – моё участие. – Гарри был спокоен, несмотря на поднадоевший гул толпы и скрежет, начинающий заглушать её. – А единственное, чем может быть полезна француженка – обеспечить меня материалами. Толком не разобравший последние слова Крам покачал головой и отвернулся. Наконец, прозвучал двойной свисток, и пришла очередь Поттера. Мальчик поднялся и, вслушиваясь в стук невидимых шестерней, покинул палатку. На всём пути его сопровождал гул трибун, который перекрывался усиленным голосом комментатора. - На поле выходит самый юный Чемпион – Гарри Поттер! – провозгласил Бэгмен. – Но сегодня он будет не один. Мистер Поттер отказывается от начисления очков и занимает последнее место, так как пользуется правом помощи! Гул стих. Непонимающие зрители перешли на шёпот, не доносящийся до мальчика. Без единого слова Крауч поднялся со своего места и, покинув судейскую трибуну, дошёл до кукольника. - Готовы, мистер Поттер? – уточнил он. – Испытание будет непростым. - Готов. – Мальчик пожал плечами. Крауч достал палочку и, коснувшись темени Поттера, что-то пробормотал. От ощущения, что по голове начало растекаться холодное желе, Гарри передёрнуло. Тем временем, прохладные ручейки, игнорируя все законы физики, оплели его полностью и исчезли, оставив только воспоминания. - И мистер Крауч применяет дезиллюминационное заклинание на своего подопечного. Великолепное исполнение! – Бэгмен, похоже, был в своей среде – вещал без перерыва. Поттер осмотрел свои руки и понял, что те с его точки зрения приобрели окраску земли под ними. - Неплохой камуфляж, сэр, - отметил Гарри, идя за своим помощником к огромному куполу. – Это поможет? - Должно. – Взрослый волшебник был лаконичен. – Коньюктивитус? - Выучил. Буду ближе – не промахнусь. – Мальчик, кажется, подхватил немногословность. Разговор затих, как только оба мага пересекли границу купола. Сразу исчез шум трибун, а вот скрежет начал набирать громкость. Поттер поморщился и нашёл взглядом дракона. Огненно-красная крылатая ящерица – таким было первое впечатление. Передние лапы были объединены с крыльями. Тусклый блеск чешуек вызывал ассоциации со сталью – Поттер сразу вспомнил о превосходных защитных свойствах драконьей шкуры. Животное было настороже – большие глаза неотрывно следили за Краучем, из ноздрей периодически вырывались облачка раскалённого воздуха, хорошо заметные из-за низкой температуры вокруг. Дракон был прикован цепями к «гнезду» - округлой ямке в земле, где, среди каменных пародий на яйца, лежало золотое. - Я начинаю, сэр? – уточнил Поттер, держась поближе к спутнику. - Как и планировали – двойное отвлечение. – Крауч понижал голос, чтобы не спровоцировать дракона. Гарри поднял палочку и принялся за трансфигурацию. На поле было достаточно мелких камней и невесть откуда занесённых веток, которые превращались в десятки деревянных змей. Животное начало нервничать – стук дерева о камень раздавался со всех сторон. Мальчик сосредоточился и взял под контроль четырёх змей в разных частях поля, направив их к гнезду. Самка – а кого ещё могли посадить на яйца – китайского огненного шара дождалась, пока первая из целей окажется на подходящей дистанции, и выдала струю пламени, спалившую куклу. Уничтожение марионетки заставило мальчика поморщиться – Нити, хоть и частично, но ощутили воздействие, а значит, следовало действовать осторожней. Крауч кивнул своему подопечному и направился вперёд, пока дракон был отвлечён. Гарри же продолжил нервировать животное, стараясь отпускать кукол в последний момент перед уничтожением, чтобы избежать отдачи. Всё шло нормально до того момента, когда Крауч пересёк «огневой рубеж». Дракон мгновенно перевёл на него взгляд и как-то недобро сощурился – Поттеру это было отлично видно. Сосредоточившись, Гарри направил марионеток вперёд, к яйцу. Самка закрутилась на месте, пытаясь ухватить взглядом все цели, но габариты играли против неё. Одна из деревянных змей скользнула в гнездо и, подчиняясь сокращениям нитей, принялась выкатывать золотое яйцо из груды обычных. Ровно в тот момент, когда животное вознамерилось залить всю округу огнём, Крауч пустил в ход палочку. Раздался оглушительный рёв, и дракон заметался, впадая в ярость от боли в глазах. Задние лапы тяжело переступили, давя каменные яйца и поделку Поттера, превращая ту обратно в груду мелких камешков. Гарри подавил желание выругаться – помимо непредсказуемого дракона его донимала нарастающая головная боль. Мир, видимый мальчиком, начал покрываться трещинами. Кукольник опустился на колени, но Нитей не отпустил. Три деревянных змейки добрались до гнезда и, изобразив пружины, выкатили золотое яйцо из него. Крауч среагировал мгновенно – отбросил всю степенность и рванул вперёд. От удара крылом точно в голову его спасла великолепная реакция – волшебник сместился с траектории взмаха и, прыгнув вперёд, сгрёб яйцо в охапку. Раздался громкий сигнал. На поле вышли десять человек, среди которых была видна рыжая шевелюра, несомненно, принадлежащая какому-нибудь Уизли. Поттер проводил их взглядом, а затем закрыл глаза, ощущая, как его поделки, созданные на скорую руку, возвращаются в первозданное состояние. Скрежет стих, и Гарри позволил себе выдохнуть. По телу прошла прохладная волна, похоже, обозначая снятие дезиллюминационного заклинания. - Всё в порядке, мистер Поттер? – Крауч был невозмутим, словно и не скакал меньше минуты назад в опасной близости от дракона, которым сейчас занимались целых десять человек. - Да, спасибо сэр. – Гарри вздохнул и медленно поднялся. Земля под ногами чуть покачивалась, но стоять мальчик мог. – Немного устал… - Это нормально, - кажется, кивнул мужчина. - Держите трофей. Поттер медленно открыл глаза. Мир вокруг приходил в норму, замедлялось сердцебиение. Он принял яйцо от помощника и взвесил его на руке. - Достаточно лёгкое. Спасибо за помощь, сэр. Я пойду, пожалуй. Не вижу смысла задерживаться до выставления оценок. - Сначала – к медику. – Крауч очищал свою одежду палочкой. – Она вас осмотрит. Поттер не стал спорить и не спеша побрёл к нужной палатке. Как только он дошёл, Бэгмен предупредил о скором выходе следующего Чемпиона. Мальчик устроился на ближайшей кушетке и, слушая, как за ширмами хлопочет Помфри, едва не задремал. Палатка не пропускала звуки снаружи, так что шум трибун больше не действовал на нервы. - Просыпайтесь, молодой человек, - услышал Гарри. – Я должна вас осмотреть, пока не прибыл последний участник. Поттер поднялся и посмотрел на медика. Женщина была чем-то недовольна. - Я в порядке, мэм, - отчитался кукловод. – Просто слегка устал. - Растяжений, подозрений на внутренние травмы нет? – уточнила женщина, проводя вдоль тела потенциального пациента палочкой. - Нет, - честно ответил ей Поттер. – Только голова до сих пор болит. Мадам Помфри нахмурилась и отошла к небольшой сумке, стоящей на одной из кушеток. Что-то из неё взяв, она вернулась и протянула Гарри флакон. - Отправляйтесь спать, молодой человек. Нервное истощение до добра не доводит. И выпейте перед сном. - Как скажете. – Поттер забрал флакон. – До свидания. Покинув палатку, мальчик добрался до школы. По пути ему никто не встретился – прямо сейчас против дракона выступал Крам. Гарри, едва не забыв о самом главном, заглянул в мастерскую и забрал Элис. После этого мальчик поднялся в гостиную Рейвенкло, по пути делясь впечатлениями. Гарри сел в ближайшее кресло и, вытащив из кармана пузырёк с зельем, вытащил пробку. Пахнуло травами. Кукольник прикрыл глаза, покачал флакон в руках, а затем залпом осушил его. Почти мгновенно начало тянуть в сон. Сопротивляться этому Гарри не стал, осознавая необходимость отдыха. Пообещав Элис ещё раз обсудить произошедшее позже, он дошёл до своей постели и, быстро переодевшись, лёг. Обняв куклу, вроде бы, не настаивающую на немедленном продолжении рассказа, Поттер прикрыл глаза и почти мгновенно заснул.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.