ID работы: 3689811

Упыри да вурдалаки.

Джен
NC-21
Завершён
1609
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
641 страница, 93 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1609 Нравится 1083 Отзывы 863 В сборник Скачать

Нить 3.

Настройки текста
Одним прекрасным утром Гарри проснулся в своём убежище, быстро оделся и, выбравшись в основную комнату, улыбнулся Отцу и Матери. Сегодня, спустя почти три года с момента его свободы, в выработанном плане самообучения появилось окно. Тетрадки были отложены, старые учебники по естествознанию, математике и углублённому английскому спрятаны в тайник, а в небольшом кошельке дожидалась своего часа заранее отложенная сумма фунтов. - Итак, мы идём в зоопарк!- воодушевлённо сообщил Поттер своей Семье. – Поскольку программу я опережаю – решил отдохнуть. – Это было похоже на помутнение разума – разговаривать с собственными куклами. Однако Гарри считал это необходимым – общение хотя бы с ними изрядно укрепляло его не самую надёжную психику. Конечно, старые срывы при образовании нитей позволили снизить стресс, накопленный, как утверждала потрёпанная, купленная за бесценок книжка по основам психологии, за все периоды жизни. Теперь уже не было нужды в воровстве. Отец, под чутким контролем мальчика теперь неофициально работал сторожем какого-то склада неподалёку от трущоб. Складской район представлял собой десятки однотипных вытянутых ангаров с небольшими пристройками у входов. Компания, владевшая большей частью строений, сдавала их площадь в аренду, из-за чего в этой зоне всегда было немало людей. Грузчики, механики, уборщики, держатели ларьков на краю района – всё это давало Поттеру возможность отточить управление Отцом и выяснить предельную дистанцию, сейчас доходящую до километра и игнорирующую стены и потолки строений. Работа «вслепую» была, по ощущениям юного мастера кукол, одной из сложнейших дисциплин. Не имея возможности воспринимать происходящее с куклой, её владелец терял большую часть защиты от возможных угроз и контроль над ситуацией. Однако постепенно Поттер привык. Нити, как оказалось, требовали больше сосредоточения, и, за открытие данного факта, наградили более чутким восприятием колебаний. Запланированный поход по зоопарку начался, как положено. С Отцом и Матерью Гарри приобрёл билеты и, довольный, оказался на огромной территории. Поход сюда преследовал немалое количество целей, сейчас записанных в блокноте мальчика: Первое: оценить возможности контроля животных. Второе: проверить максимальное число «кукол». Третье: выяснить, насколько эффективны встроенные в Отца и Мать приспособления, и подобрать наилучшие стратегии их использования. Четвёртое: использовать наблюдение за животными для их более точных имитаций в дальнейшем. Мальчик шёл, помахивая блокнотом, держа Отца за руку и высказывая ему благодарность за выделенное на сына время. Мать шла чуть впереди и улыбалась, контролируя обстановку вокруг юного кукловода. Отец кивал сыну, подставляя солнцу лицо, избавленное от ограничителей на губах. Голосовых связок у этой куклы не было – лишний звук рождал шум, который сам Гарри переносил с трудом. Мальчика радовал лишь голос Матери. Красивый при жизни, после укрепления голосовых связок стал ещё богаче. Нежный и переливчатый, он всегда успокаивал Поттера. А выполнение плана шло своим чередом. Объединить Отца, Мать и себя в одну систему взаимодействий у Гарри получилось почти идеально. Интуитивное понимание работы кукол позволило ему освободить одну руку, скрутить сотни нитей в одну исходную и приготовиться к проверкам. Млекопитающие подчинялись по одной единице на Нить и оказывали сопротивление, птицы оказались лучше – десяток самых простых голубей занял столько же «места» в разуме. Насекомые были двух видов. Одиночные, по типу пауков или кузнечиков игнорировали воздействие. А вот попытка захвата муравейника почти увенчалась успехом, распавшись лишь из-за неопытности кукловода. Последним пунктом стояли пресмыкающиеся, а потому, Гарри, держа Отца и Мать за руки, направился в террариум. В помещении было прохладней, чем на улице. Десятки различных змей, ящериц и даже пара небольших крокодилов находилась за огромными стёклами, под светом ламп. Именно здесь произошёл, пожалуй, один из самых неприятных инцидентов за всю историю зоопарка. - Мам, смотри, а это не тот урод, которого мы вышвырнули? – поинтересовался прямо от входа почти позабытый голос Дадли. Вернон пересёк помещение и попытался схватить Поттера. Его грузное тело создавало вибрацию пола, а от недовольного, какого-то визгливого баса дрожали стёкла. - Что ты тут делаешь, маленький отброс? – рычал мистер Дурсль. – Ты решил испортить моему сыну праздник? Убирайся, и сдохни на своей помойке! – Толстые пальцы почти коснулись ворота рубашки мальчика, но тот не собирался давать себя в обиду. Вернон был перехвачен Отцом, который вывернул руку толстяка в сторону и коротким ударом ладони переломил ему локоть в другую сторону. Пока все присутствующие, включая пострадавшего, не поняли, что произошло, Мать неведомым образом оказалась около Петунии и, приставив ей к боку вытянутое из рукава шило, тихо зашептала: - Не смей трогать моего сына. И муженьку своему скажи. Будешь дёргаться – и ещё десяток таких острых штук будут вбиты в твоего сына. Поняла меня?- Миссис Дурсль в критической ситуации соображала на удивление быстро. Мелко закивав, та схватилась за Дадли и сделала шаг назад, успев уловить блеск красновато-рыжих волос Матери, заплетённых в аккуратную косу. В этот момент Вернон осознал полученный перелом и почти начал кричать от боли. Отец пресёк данное действие, ударом тяжёлого ботинка подбивая колено грузного мужчины и, с точностью и скоростью присущей скорее военным, лишил пострадавшего сознания. Гарри лишь прищурился, со вздохом отложил исследование на более спокойный день и направился вместе с Семьёй к выходу, не желая разбираться с очевидцами и, наверняка вызванной полицией. Пусть это походило на побег, однако Поттер не видел в этом ничего плохого. Его стезя предполагала уклонение от конфликтов лично и сокрытие себя для недоказательства его связи с «куклами». Уже позже, придя в террариум вновь и сумев переговорить с одной из змей, Гарри ощутил, насколько идеальными союзниками они являются. Контроль им не требовался, разум имелся, поговорить можно было на равных… В общем, спустя неделю, Поттер с куклами выбрался за город, якобы на пикник всей семьёй. Поиск подходящего места не занял много времени, и группа из мальчика и его творений заняла берег одного из озёр за чертой города. Встреча с одной из змей состоялась довольно быстро. Небольшая гадюка, пойманная Отцом, успела искусать ему все руки и сейчас… пребывала, как выразился вслух Гарри, в тихом шоке. Мастер кукол подлатал повреждения и извлёк яд из дыр в оболочке. Змея, похоже, готовая к разговору, тихо зашипела на странного человека, услышала ответ Поттера и, приблизившись, убедилась в уже не человеческой природе кукол. Долгий и обстоятельный разговор закончился новым соглашением. Змейка не желала покидать обжитое место, но спокойно поделилась ядом и подсказала где найти подобных ей. Мальчик не захотел разочаровывать первого разумного собеседника и, собрав вещи, покинул место. По пути, сидя в автобусе, он чертил в блокноте схему для питомца. После возвращения в город Гарри смог найти пару подходящих кусков древесины и создать необходимые эскизы. Рисунок вместе с материалом отправился с помощью Матери к одному из городских резчиков по дереву. За второй Поттер сел сам, решив проверить уровень своих умений и, ничем не рискуя, опробовать некоторые из наработок. Стараясь соблюдать анатомию, мальчик разделил брусок и будущее тело своего питомца пополам и принялся вытачивать скелет и органы парой простых инструментов. Место ядовитых желёз заняли два небольших шланга, идущих к отдельному резервуару с будущим ядом. Раскладные змеиные зубы заняли своё место. Цепочка позвонков укрепилась и обзавелась парой выдвижных шипов. Гарри работал небыстро, но тщательно: шлифовал соединения, подгонял детали и укреплял их, подыскивал места крепления нитей. Отец и Мать легко стали одной системой и освободили руку мальчика под нового питомца. Полутораметровая гадюка из древесины обзавелась укреплённым скелетом, парой скрытых устройств для защиты, местом для ядовитых жидкостей с системой их подачи и, в конце концов, обрела форму трости, получив возможность фиксировать необходимые суставы. Мальчик был доволен – его новая кукла, не имея живой основы, ничуть не уступала Отцу и Матери. Теперь следовало обзавестись союзниками – змеями, добыть немного ядов и, наконец, вернуться к ускоренному обучению технике, естествознанию и новым языкам. Ещё не зная будущего, юный Гарри готовился к возможным проблемам и, как потом оказалось, был абсолютно прав.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.