ID работы: 3689811

Упыри да вурдалаки.

Джен
NC-21
Завершён
1609
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
641 страница, 93 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1609 Нравится 1083 Отзывы 863 В сборник Скачать

Нить 24

Настройки текста
Гарри зашёл в магазин, следуя за Гермионой. Девочка всегда становилась очень активной и деятельной, когда речь заходила о книгах, в том числе, и их покупке. Даже зашикавшие на неё женщины, стоящие в очереди, юную волшебницу не смутили. Она буквально просочилась через толпу, проскакивая между фанатками какого-то неизвестного ей писателя, пока не добралась до книжных рядов. Поттер успел только покачать головой и нырнуть следом. Ему приходилось тяжелее – дополнительные конечности и деревянная змея в рукаве придавали ему гораздо больший объём, чем у его спутницы. Её родители, похоже, решили всё-таки не спешить, и заняли место в огромной очереди. Уворачиваясь от женских сумочек, острых локтей и групп девушек-подростков, слышимых издалека даже в таком шуме, юный кукольник дошёл до причины столпотворения. В центре небольшой свободной площадки за столом сидел мужчина, выглядящий, на взгляд Гарри, на тридцать лет. Излишняя цветастость одежды, ухоженное лицо и широкая, безупречно-фальшивая улыбка сразу вызвали у Поттера вполне закономерное неодобрение. - Да, да, дорогие мои читательницы! – вещал он, подписывая очередной плакат с собственным изображением. – Как я уже и говорил, в этом году я принят на должность преподавателя защиты от тёмных искусств в Хогвартс! Таким образом, все ученики получат меня, Гилдероя Локхарта, на целый год. Дамочки восторженно запищали, оглушая Поттера. Он покачнулся, заметил где-то в толпе несколько рыжих голов, сосредоточенно проталкивающихся внутрь, а затем был вытолкнут прямо к столу. - О, молодой человек, - обрадованно начал сияющий подобно начищенному кубку мужчина в мантии голубого цвета. – Вы тоже желаете получить автограф? - Нет. Я за книжками, а вы мне мешаете, сэр, - с искренней ненавистью к шуму в целом, и к его источникам в частности ответил кукольник. – Будьте добры, попросите свой фан-клуб расступиться. - Не стесняйтесь, юноша, - добродушно-напыщенно проговорил Локхарт. – Я ведь вижу ваш энтузиазм. Вот, держите. Поттер прищурился, взял протянутый подписанный плакат и, пользуясь моментом, принялся рвать его на куски. Рисованный Гилдерой орал и испарялся с бумаги. Толпа ахнула, похоже, желая разорвать святотатца на куски. Оригинал же рисунка, видя какую-то безумную методичность в движениях юного волшебника, изрядно побледнел. Гарри, наконец, уничтожил плакат, демонстративно вытряхнул из рук клочки бумаги и вытер лоб. Только заметив меняющийся взгляд Локхарта, он, наконец, осознал свою ошибку. - Гарри Поттер! – тут же заулыбался Гилдерой, возвращая себе самообладание и выход из-за стола. – А я-то думал, кто б это ещё мог быть. Действительно, только он имеет право сделать подобное, ведь его слава, пожалуй, не меньше моей. Волшебник умело играл на публику. Толпа мгновенно разразилась приветственными криками, причиняя мальчику буквально физическое неудобство. Новый преподаватель защиты подошёл к Поттеру, встал чуть позади него и позвал фотографа, и так щёлкавшего затвором фотоаппарата со скоростью пулемёта. - Мистер Финли, сфотографируйте нас с мистером Поттером. Это будет новой ступенью его славы! Новая череда вспышек привела Гарри в раздражение, грозящее вылиться в новый приступ чего-то нехорошего, впервые проявленного ещё больше двух недель назад. Он улыбнулся прямо в камеру, вытянул из рукава палочку и, незаметно для всех ткнув ею в сторону писателя, прошипел сквозь зубы: - Мистер Локхарт, либо вы прекратите этот балаган, и дадите мне спокойно купить книги, либо я буду на практике узнавать, спасает ли моя слава от наказания за организацию вашей гибели. Взрослый, представительный и фотогеничный волшебник вновь побледнел, с трудом сохранив выражение лица. Отпустив плечо Гарри, на которое положил руку для большей эффектности снимков, он чуть отошёл и всё таким же дружелюбно-слащавым голосом продолжил: - Итак, дабы не заставлять Мальчика-Которой-Выжил бегать в поисках учебников, я вручаю ему этот подарок, – в руках Поттера оказались тяжёлые книги, количеством восемь, перевязанные безвкусной розовой подарочной ленточкой. – Все книги, которые будут учебниками защиты от тёмных сил в этом году! - Спасибо, сэр, - вежливо улыбнувшись, произнёс Гарри, непонятным образом перетягивая внимание толпы. – Вы избавили меня от хлопот. Излив весь накопившийся сарказм, Поттер разорвал дистанцию, напоследок одним взглядом пообещав Гилдерою, что тот пожалеет о собственном назначении. Отступив к книжным шкафам, кукольник сгрузил «подарок» в дипломат и, набрав книги согласно выспрошенному у Макгонагалл списку, отправился на поиски Гермионы. Найти девочку оказалось нетрудно – она, таская за собой родителей в качестве прицепа, перемещалась по магазину, стараясь оказаться подальше от шумной толпы и подобрать себе все учебники. - Мистер Грейнджер, - обратился Гарри к мужчине, следующему за дочерью, - вижу, вы не стали тратить время на этого… Локхарта. - Верно, молодой человек, - ответила ему мать Гермионы, оказываясь чуть впереди мужа. – Мы, конечно, приобрели всё, так как в списке учебников эти книги присутствуют, однако этот мужчина не производит серьёзного впечатления. - Кто знает, кто знает… - покачал головой Поттер, направляясь туда, где увидел короткие, тщательно уложенные волосы Малфоя-младшего. – Оставлю вас ненадолго, если вы не против. Поищу ещё что-нибудь интересное. Под «интересным» юный кукольник понимал не только книги. Вернувшись к толпе, он разглядел рыжее пятно – семья Уизли преодолела, наконец, заслон из агрессивно настроенных фанаток, слаженной группой добралась до стола и вывела вперёд самую, пожалуй, своеобразную свою представительницу. Молли Уизли, женщина, обладающая, по слухам, внушительным опытом бытовых чар, талантом к готовке и синдромом гиперопеки. Последнее проявлялось в каждом окрике этой немолодой и весьма полной, но, тем не менее, на редкость активной особы. - О, Мерлин, мистер Локхарт, - её чуть визгливый голос перекрывал гул толпы. – Я всегда хотела получить ваш автограф! Вы такой… С трудом проигнорировав дальнейшие слова миссис Уизли, Поттер прошёл к месту скорого конфликта, замеченного буквально только что. Официальный глава рыжей семейки – Артур Уизли был готов сцепиться с Люциусом Малфоем, который всем своим видом выражал пренебрежение. У поведения Малфоя-старшего были причины такого поведения – все чистокровные дружно называли Уизли Предателями Крови и не желали поддерживать с ними контактов. Дополнительно сказывалось ещё и то, что денег у этого семейства было немного. Очень немного. Даже сам Гарри, не смотря на, периодически, крайне внушительные траты, имел внушительный капитал. Кроме этого, рыжих не любили ещё и за периодическую бесцеремонность и наглость. Вот и сейчас, глава семьи закатал рукав и, без особого замаха, ткнул кулаком в лицо Люциуса, слишком шокированного таким ударом, чтобы как-то отреагировать. - Интересно, твой папаша палочкой пользоваться не умеет, как настоящий маггл? – услышал кукольник неторопливый голос Драко. Отвечал ему, похоже, Рон, обладавший слишком поспешной манерой речи. - Да я тебе, крысёныш, сейчас так же ткну – будешь на полу лежать! – рыжий мальчишка едва не брызгал слюной, являясь чистейшим антиподом спокойному Драко. Поттер решил обозначить свою сторону в данном конфликте, так как все его участники, кроме главы семьи Уизли, как минимум, отметили факт его присутствия. - В чём причина скандала, Драко? – прямо поинтересовался Гарри, подходя к сверстникам. – Ни за что не поверю, что всё просто так началось. - Ты! – буквально взревел Рон, видя, похоже, двух своих злейших врагов разом. – Подлизываешься к богатеньким?! - Заткнись, Уизли, - протянул Малфой-младший, видя как кто-то пытается оттащить Артура от его отца. - Привет, Поттер. Отец высказался, что денег у Уизли настолько мало, что они экономят на образовании и воспитании. В качестве примера привёл старые учебники, которые достались Джинни. - Вот как… Неудивительно тогда, что мистер Уизли так вспылил. А что Молли не вмешается? – отметил Гарри, наблюдая за даже не поворачивающейся в сторону драки женщиной. - Она с Локхартом «общается», - легко указал Драко на факт, что наблюдал, похоже, сам. – Ничего, кроме льющей во все стороны патоки там нет. - Хватит обсуждать мою мать, гады! – вызверился Рон и пошёл вперёд, размахивая руками и, похоже, намереваясь расквитаться с обидчиками за всё сразу и даже авансом за будущие проблемы. – Вы нарвались! Удержали его два близнеца Уизли, Фред и Джордж, которые перекинулись короткими взглядами и, так и не сказав ни слова, оттащили брата, начиная что-то втолковывать ему. Стихла и драка у стеллажа. Люциуса и Артура растащили по углам. Оба вытирали кровь с лица и держались за рёбра. Пользуясь задержкой, мальчик подошёл ближе, расталкивая людей. Малфой-старший прищурился, своим платком вытер то, что грозило запачкать ему мантию и, всем голосом выражая превосходство, произнёс: - Что и следовало ожидать, Уизли. Ни манер, ни такта, ни разума… - отец Драко наклонился к котлу, стоящему рядом с самой младшей Уизли, взял один из учебников, пролистал его, вернул на место и добавил: - ни денег, ни способностей, что и следовало ожидать от вашей семейки. Идём, сын. - Да, отец, – кивнул молодой блондин и, следуя за Малфоем-старшим, перед которым толпа расступилась, покинул магазин. Поттер остался почти один против всей недружелюбной группы рыжих. Видя напряжение близнецов, до сих пор не угасшую агрессию Рона и Артура, вытирающего кровь переданным бинтом, юный кукольник подсознательно приготовился к бою. - Гарри, деточка, всё хорошо? – налетел на него рыжий ураган, имеющий, как и все самые сильные проявления воздушной стихии, женское имя. Молли Уизли раздвинула толпу легко и непринуждённо, похоже, вовсю пользуясь преимуществом в массе. К Поттеру потянулись её руки, мгновенно пробуждая давно забытую брезгливость – женщина вблизи выглядела не очень опрятной, её мантия была заляпана какой-то едой, а руки не ухожены и грязны. - Стойте,- отреагировал кукольник, уходя от захвата женщины, и выставляя перед собой руку с палочкой. – Я вас не знаю. - Но Гарри, как же так? – неподдельно удивилась Молли, пытаясь заграбастать «сиротку» в объятия. – Я Молли, мать Рона. Вся наша семья рада встретиться с тобой. - А я не рад, мэм, - отскочил мальчик к прилавку и, выложив на него книги, вымученным взглядом поторопил продавца. – И с вашим сыном у нас не лучшие отношения. - Ничего страшного, - заверила его миссис Уизли, преследуя его. – Помиритесь, поживёшь у нас, в «Норе» до сентября. Вот, Джинни тоже хотела бы с тобой подружиться. – На эти слова маленькая рыжая девочка отреагировала странно – смутилась, спряталась за отца и несмело кивнула из-за его спины. - Нет, спасибо, - тряхнул головой Поттер. – Сам разберусь. Пропустите, пожалуйста. К чести всей семьи, никто не попытался ему помешать. Встретившись на выходе с Грейнджерами, Гарри только и смог покачать головой, не желая выражать своё отношение к ситуации с помощью всего лексикона, накопленного в раннем детстве. Его самая частая собеседница, как и прежде, служила основной движущей силой их группы. Гермиона шла впереди, выбирая маршрут и на ходу составляя план покупок. Услышав, что конкретно она решила сделать, Поттер вмешался в её монолог: - Грейнджер, не спеши так. У меня, кроме книг, всё было. Так что я никуда не планирую заходить. – Он повёл плечами, продолжая фразу мысленно, признаваясь себе, - «Да и слишком неуютно мне тут. Кукол для самозащиты маловато, змея – вообще на одну атаку. Руки же в этом направлении я ещё не тестировал». - Жаль, - огорчилась девочка, - А я хотела ещё много чего обсудить… - Успеем ещё, - пожал плечами юный кукольник, зябко кутаясь в мантию, испытывая дискомфорт, выражаемый лёгким ознобом. – Первого сентября всё обговорим. Не думаю, что нам не хватит времени. А сейчас – признаю, этот Локхарт меня вымотал. - Кстати, о нашем новом профессоре, - подхватила новую тему Гермиона, похоже, решив поводить собеседника до выхода из Косого Переулка. – Как он тебе? Я мельком пролистала одну из книг, похоже, он и правда сильный и опытный маг, победивший немало разных монстров! Поттер только поморщился, решив не начинать новый спор, не запасшись аргументами. Добравшись до «Дырявого Котла», он попрощался с семьёй Грейнджеров и выбрался в немагический Лондон. Там, сев на автобус, Гарри добрался до места, которое, пожалуй, вполне мог именовать домом. Выйдя на нужной остановке, он прошёлся по улице, не опасаясь неприятных столкновений – людей в это, ещё дневное время тут было предостаточно. Дойдя до нужного здания, Поттер завернул в подворотню, задрав голову, посмотрел на незапертое окно своей квартирки и, убедившись, что не привлекает ничьего внимания, полез по стене, пользуясь преимуществом перед обычным человеком в количестве конечностей. Замереть за весь подъём пришлось лишь однажды – по тротуару рядом с подворотней прошла группа мужчин, похоже, прячущих что-то под бесформенными куртками. Решив не искать проблем, Гарри переждал опасный момент в тени, отброшенной трубой на противоположной крыше, а затем быстро добрался до точки назначения. Скинув мантию, мальчик снял обувь, стараясь не запачкать пол, поставил её у входа и перебрался в рабочую зону своей квартиры. Ему было необходимо, наконец, завершить работу над всеми задумками и упаковать их – в Хогвартсе всегда можно было продолжить изыскания. К середине дня тридцать первого августа всё было готово. Прототип лебёдки, все наработки по нему, вместе с достаточно компактной дрелью, работающей от нитей, её чертежами и всеми доступными материалами были помещены в дипломат. Дуб и его двойник разместились в уникальных сумках, одна из змей заняла место в рюкзаке, вторая же, в образе трости, уже стояла у дверей. Гарри сложил все вещи, убедился, что ничего не оставил, перебрал механизм марионетки-взломщика, собранной на первом курсе, проверил наличие всего небольшого списка необходимых ядов и противоядий и, наконец, позволил себе отправиться к, похоже, единственному в городе магазину настоящих деревянных кукол. Он присмотрел это место ещё летом, и сознательно откладывал визит на конец каникул, чтобы, в случае неудачи, не слишком расстроиться. Найдено было это место случайно. Как-то, закупившись материалами, мальчик посетил кафе неподалёку, где какая-то маленькая девочка с искренним желанием выпрашивала у родителей какую-то особую куклу. После, в краткой беседе с парой прохожих, юный кукольник выяснил точный адрес и, наконец, позволил себе посетить данное место. Прочная деревянная дверь открылась с лёгким звоном колокольчиков, закреплённых рядом с ней. Снаружи была видна только витрина, с красивыми, искусно сделанными куклами. Цена на них была высокой, но живость их черт полностью компенсировала это. Вышедшие из-под руки настоящего мастера, они были крайне похожи на уменьшенных людей, а грамотно составленная композиция лишь закрепляла впечатление. Сидя за миниатюрным столиком, они пили чай, кажется, демонстративно не обращая внимания на глазеющих на них людей на улице - так правильно воспитанные английские леди и смотрят на хамоватых наглецов, посмевших взглянуть на них иначе, чем с хотя бы толикой восхищения. Поттер зашёл в магазин, и на долгое время оказался потерян для мира. Он неторопливо обходил не такую-то и большую площадь, раз за разом изучая творения чужих рук. Не имея сил сконцентрировать внимание на чём-то одном, он пропустил момент, когда рядом оказался кто-то ещё. - Здравствуй, мальчик, - с доброй улыбкой произнёс старый, будто высушенный временем мужчина. – Ищешь что-то? - Не совсем, сэр… - чуть заторможено ответил Гарри, стряхивая с себя созерцательное настроение, - Просто эти куклы очень красивые. - Понравились? – хитро прищурился старик, - Они стоят этих денег. Каждая уникальна. Ручная работа, к тому же. - Понравились, сэр. Но, боюсь, позволить их я себе не смогу, - с искренним сожалением ответил мальчик. – Да и, если бы купил, - добавил он, не собираясь скрывать собственные умения, - разобрал бы для того, чтобы изучить их устройство и сделать что-нибудь подобное. - О, неужели? – удивился мастер, подходя к клиенту и внезапно переходя на «вы». Похоже, Поттер в неброской одежде, не слишком яркий сам по себе, да ещё и вооружённый абсолютно абсурдной для его возраста тростью, вызывал чувство некоего несоответствия норме, - Хотите научиться делать такие же, молодой человек? Или вас интересуют материалы? - И то, и другое, - уклончиво ответил Поттер. – Осваиваю всё, что получается. - И как успехи? – вполне серьёзно поинтересовался мужчина, хоть в его глазах и мелькали ещё лукавые искры. – В наше время редко можно встретить хороших учителей, а не просто столяров. - Я самоучка, сэр, - как-то неожиданно смущённо ответил Гарри. – С самого детства этим занимаюсь. Не могу сказать, что обладаю талантом, скорее, долго сижу за планами работ. - Вот как… - задумался старик. – Подождите здесь, молодой человек. У меня только что появилась, пожалуй, самая стоящая идея за последнюю пару лет! Отметив, что мастер выглядит немного эксцентричным, Поттер вернулся к изучению его творений. Спустя десяток минут владелец магазина-мастерской вернулся с небольшим кусочком красного дерева, вполне достаточного для браслета, основной части какого-нибудь ожерелья или кольца. - Вот, юноша! – провозгласил он, заворачивая принесённое в прочную бумагу. – Я вижу, как вам это интересно и готов дать пару уроков. Одно условие – вы своими руками сделаете что-нибудь из этого куска древесины и покажете мне. Я проверю, как вы умеете работать с материалом и, если буду доволен – помогу вам на этом непростом пути вашего собственного творчества. Я очень давно не делал ничего самостоятельно, а это требуется душе.. Может быть, и вам это окажется полезно. - …Спасибо, - Гарри после недолгой паузы, во время которой старался осмыслить произошедшее. – Но, уважаемый мастер, разве эта древесина не стоит как половина одной из небольших кукол, сделанных вами? - Бери, мальчик, - отмахнулся старик, снова меняя тон. – Пробовал уже поработать с ним – нет вдохновения. Такой материал мне не нужен, так что - пробуй ты. Если что, ещё поговорим об этом. - Я вернусь через девять месяцев, сэр, и покажу вам свою работу. Простите, но этот год я проведу в школе за пределами Лондона, - ответил маленький волшебник, не желая расстраивать этого крайне интересного человека своим отказом. – Если вы не против, конечно. - Да, да, юноша, идите. Буду ждать результатов, – как-то рассеяно произнёс мастер, теряя интерес к гостю. Поттер вежливо попрощался и покинул магазин. Вернувшись домой, он добавил небольшой кусок редкой древесины к своим вещам и отправился спать – вставать нужно было пораньше, дабы добраться до вокзала и не застрять в одной из утренних пробок.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.