ID работы: 3702972

Постойте, что?!

Слэш
R
Завершён
4162
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4162 Нравится 28 Отзывы 554 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Ты вообще в курсе, чувак, что нельзя заставлять людей ждать под дверью так долго? — Стайлз проходит мимо Дерека, назло задевая того плечом, но злится еще больше, потому что из них двоих именно ему сейчас больно. Дерек провожает его нечитаемым взглядом в спину и показательно громко хлопает входной дверью, почти что приказывая себе набраться терпения. Сейчас этот придурок выскажется и свалит, всего-то. Ага, как же. — Ты и твои проблемы у меня не в приоритете, чувак, — несмотря на то, что он уже очень долго и упорно пытается заставить гаденыша не называть его так, все происходит в точности до наоборот — это обращение он слышит даже чаще, чем раньше. — И я тебе советую свалить прямо сейчас, пока не стало ни тебя, ни твоих проблем совсем. Стайлз смешно раздувает щеки, а потом открывает рот, причем тут же его закрывая, так и не придумав нормального ответа. — Ты должен мне помочь. — С хера ли? — Потому что больше некому. Они долго сверлят друг друга взглядом в немом поединке, пока Стайлз не начинает усиленно промаргивать появившуюся в глазах рябь и цветные мушки. Дерек давит пальцами на глаза, но не из-за той же причины, а из-за того, что его это давно и вконец заебало. И он сдается. — У тебя есть две минуты, чтобы убедить меня в том, что я не зря трачу на тебя свое время. Стайлз смотрит мгновение недоверчиво, а потом его глаза удивленно расширяются, будто бы он и не верил в свою победу с самого начала. Дереку начало казаться, что зря он так быстро уступил. Определенно точно. — Я не могу обратиться за помощью к другим, потому что они меня засмеют. Они, конечно, помогут, но потом, возможно, всю оставшуюся жизнь, будут вспоминать этот случай и ржать надо мной. И это не то, что мне надо, потому что… Дерек громко клацает зубами, прерывая болтовню и указывает глазами на свои часы, когда Стайлз отвлекается от созерцания его не совсем чистого пола. Тот прекрасно видит и его угрожающую позу, и играющие желваки на лице, и убийственно-хмурый взгляд. И Стайлз прокашливается в кулак не потому, что весь вид Дерека его будоражит. Не-а, не поэтому. — У меня на заднем дворе горный лев. Правильно, Стайлз, ближе к сути. Дерек вскидывает свои брови. — Живой? Стайлз начинает раздражаться от тупости одного конкретного оборотня. — Конечно, живой, Дерек, мы с ним мило пообщались и я построил ему будку, посадил на цепь и приказал сидеть тихо и ни в коем случае не есть моего отца. Дерек надеется, что его зубы издают не слишком громкий для человеческого слуха скрип, когда он видит, как Стайлз закатывает глаза. — Стайлз. — На заднем дворе, Дерек, лежит огромная туша мертвого горного льва. Не то, чтобы я проверял у него пульс или потыкал в него палкой, чтобы проверить это. Но мне нужно убрать его оттуда любым способом, пока отец не проснулся. Дерек вздыхает. У него на утро были совсем другие планы. Как оказалось, Стайлз его не обманул. Ни про горного льва на заднем дворе, ни про то, что он мертвый. Дерек так спешил избавиться от общества Стайлза, что решил не задумываться о том, как животное оказалось там. Он быстро избавился одновременно и от туши, и от Стайлза, решив не возвращаться. Хватит с него. Он умывает руки. *** — Ты издеваешься? Дерек готов закрыть дверь перед носом Стайлза, и его совсем не будет мучить совесть. Впрочем, так он и поступает, но продолжает прислушиваться к тараторящему за дверью Стайлзу. — … у него рога размером больше, чем наша калитка. Дерек, я не преувеличиваю! Не буду же я вызывать эвакуатор! Дерек, блять, да открой же ты, — Стайлз, судя по звуку, пинает дверь, а потом ойкает и охает, подпрыгивая на месте. Дерек открывает. Смотрит на гаденыша и испытывает что-то сродни удовлетворению. — У вас нет калитки. — Что? — Стайлз поднимает на него взгляд и хмурится, а потом, очевидно, до него доходит смысл его слов. — Дерек, серьезно? Тебя заботит только это? Какая нахер разница, чувак? А это еще за что? — он потирает затылок, гневно сверкая глазами из темноты, прям как кошка. — Ты знаешь, за что, — скрещивает руки на груди и прислоняется спиной к косяку. Стайлзу хочется натурально зарычать от злости на Дерека и на то, что он такой мудак. — Ты понимаешь, что это все не просто так? — он вспоминает дохлых животных и то, что за ними следовало, и его передергивает. Бейкон-Хиллс не выдержит еще одного сумасшедшего Дарака с долбанными жертвоприношениями. — Ты понимаешь, что у меня есть дела поважнее, чем дохлый лось на твоем заднем дворе? — Дереку хочется позлить Стайлза, даже если он и понимает, что помочь ему необходимо. Да и разобраться со всем этим, пока не стало все только хуже. — Что, будешь молча пялиться в потолок и купаться в жалости к себе? Ладно, ладно, молчу я. Так ты поможешь? Дерек осматривает тушу огромного молодого лося, но не чувствует каких-либо посторонних на нем запахов, кроме тех, которые принадлежат им двоим. — И что будем делать? — досадливо спрашивает Стайлз, топчась рядом. — Я — ничего. У тебя есть альфа, если хочешь разбираться, иди к нему. — Что? Но я не могу! Если я им расскажу, они… — Будут над тобой смеяться? А почему ты решил, что именно я — не буду? Стайлз подвисает от этого вопроса. Он не знает, почему, ясно? Может, потому, что Дерек старше. И опытнее. То есть, мудрее, да. Определенно. Он рычит вслед удаляющемуся в заповедник Дереку и оглядывается еще раз, чтобы убедиться, что все соседи еще видят сладкие сны. *** «Дерек, впусти» «Ты должен мне помочь. Снова» «Пожалуйста» «Да катись ты к черту, Дерек Хейл!» «Да блять, Дерек, заебал, впусти» «Мы не можем закрыть на это просто так глаза!» Спустя двадцать три пропущенных звонка и с десятка три смс, Дерек, прокусив губу клыками, открывает дверь. — Какого черта это было? — набрасывается на него Стайлз, едва переступив порог. — Это ты мне скажи, Стайлз, — Дерека выбесили и звонки, и смс так, что хотелось разбить телефон Стайлза о его же лицо. — Ты такой сложный, — отмахивается от него Стайлз и с легкостью переводит тему в более безопасное для всех русло: — Дерек, один раз — случайность, два — совпадение, три — закономерность. Ты это и сам знаешь! И, ладно, пора Дереку признаться хотя бы себе, что Стайлз прав. Дело тут нечисто. Они снова стоят на заднем дворе стайлзова дома, и Дерек снова осматривает мертвую тушу. На этот раз — это медведь среднего размера. Дерек не знает, как тот сюда попал, поэтому просто сосредотачивается на собственном обонянии и идет на запах медвежьей крови, которая, очевидно, капала с мертвой туши, когда ее сюда тащили. Он углубляется далеко в лес и останавливается только тогда, когда запах становится более насыщенным — крови здесь пролито было больше, чем где-либо еще. Теперь он может увидеть и следы схватки кого бы там ни было со зверем. А потом он видит кое-что еще. И, в общем, сразу понимает, что произошло на самом деле. Тушу медведя он убирает по возвращению, на Стайлза не смотрит и не отвечает на дурацкие вопросы, которые его злят. Стайлз приезжает в лофт следом за Дереком и вламывается к нему домой — Дерек сам виноват, что перестал быть бдительным и не закрыл дверь. — Дерек, я же вижу, что ты что-то узнал. Если ты не хочешь меня расстраивать или что-то еще, то, поверь, мертвые туши на заднем дворе меня расстраивают не меньше! Дерек подозрительно долго, на взгляд Стайлза, набирает воду в стакан на кухне. — Это кто-то из своих? Это Скотт сделал? Он одичал и стал как твой крипи-дядюшка? Дерек закрывает кран и отставляет стакан куда подальше, так и не притронувшись к нему. Пора брать все в свои руки, пока этот идиот не зашел слишком далеко в своих рассуждениях и не обвинил своего отца в принадлежности к сверхъестественному миру. — Это я. -.. если подумать это могла быть и Малия, пр… Прости, что? — Стайлз прищуривается и пристально смотрит на Дерека. — Мне показалось, что ты что-то сказал. — Это я. — Что - ты? Дереку хочется выпрыгнуть в окно, чтобы избежать этого нелепого разговора. Когда все стало настолько сложным? — Это я убивал тех животных и приносил их к твоему дому. — Но… Как… Если… — Стайлз взмахивает рукой, а потом она снова повисает вдоль его тела. Дереку, совсем чуточку, становится его жаль. Объясниться все-таки нужно. — Это волк. Как оказалось, я потерял над ним контроль. Я тут не при чем, — говорит Дерек, имея ввиду о ситуации в целом, а не о контроле. — Он решил, что ты идеально подходишь на роль моей самки. Стайлз как-то подозрительно крякает. Смотрит недоверчиво и с прищуром. — Твоей… самки? — Да, Стайлз, я так и сказал, — Дерек начинает злиться и ему жутко хочется наконец остаться одному в собственном доме. Стайлз что-то шепчет себе под нос, а потом… Потом начинает смеяться. Нет, не так. Он начинает ржать. Дереку хочется спрятать лицо в ладонях и сильно потереть его. Как же это все утомительно. — Скажи своему волку, что Стайлз не против. Дерек провожает взглядом уходящего Стайлза, закрывает за ним дверь и валится на кровать. Наконец-то. Долгожданное одиночество. ПОСТОЙТЕ, ЧТО?! — СТАЙЛЗ!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.