– 1 –
Услышав, как открылась и закрылась входная дверь, Стайлз прекратил возиться с наручниками и принял, как он надеялся, соблазнительную позу. – Я в спальне, – зачем-то уточнил он, хотя знал, что Дерек мог услышать его сердцебиение даже из другой части города, если бы захотел. Дерек открыл дверь и застыл на пороге. – Стайлз, – выдавил он сквозь стиснутые зубы, – это что, мои рабочие наручники? – Ну, только если у тебя нет запасных, – рассудительно ответил Стайлз. – Стайлз. – Да ладно тебе, помощник шерифа, у нас просто обязан быть горячий секс с использованием наручников. Дерек вздохнул и взял себя в руки. – Ладно, по крайней мере, мы сделаем это правильно. Они так и не дошли до секса, но у них был очень интересный разговор о наручниках и безопасности. Что ж, это тоже было весело.– 2 –
Стайлзу пришлось признать, что Дерек в чём-то прав, когда попробовал поэкспериментировать с другой позой. Настоящие наручники не слишком способствовали получению удовольствия. – Дерек! – позвал Стайлз, – как насчёт того, чтобы кое-что заказать? – Конечно, – послышалось из гостиной. – Китайская кухня подойдет? Стайлз улыбнулся. У Дерека были лучшие идеи.– 3 –
– Какие тебе больше нравятся: розовые, леопардовые, меховые, фиолетовые, с блёстками, пластмассовые? – Нет.– 4 –
Стайлз увлеченно изучал свой новый набор специализированных наручников, когда Дерек вошёл в комнату на четырех лапах. – Э–э–э, – протянул Стайлз, пока они молча смотрели друг на друга, ничего не понимая. – Мы собираемся заняться межвидовыми потрахушками? – спросил он, глядя в выразительные волчьи глаза своего бойфренда. Дерек оторвал застывший взгляд от наручников и вопросительно склонил голову. – Ну, ты понимаешь… я и ты сделаем это, только ты будешь… – Стайлз махнул рукой на его пушистую форму. – Волком. Дерек в ужасе попятился. – То есть, это действительно горячо, – задумчиво продолжил Стайлз, – я просто не уверен, что готов для… Дерек развернулся и вышел, качая головой. – Может, позже?! – крикнул Стайлз.– 5 –
– Я не понимаю, – нахмурился Стайлз. – Я думал, оборотни должны тащиться от бондажа и прочей фигни. А ты такой… ванильный. – Все люди разные, – обиженно ответил Дерек. – И у всех разные наклонности. Мне очень жаль, если у тебя сложилось впечатление, что мой вид влияет на мои сексуальные предпочтения. – Эй, – Стайлз протянул руку и провел пальцами по густым волосам Дерека. – Для меня это не имеет значения. Это было всего лишь моё тупое предположение. – Да, – проворчал Дерек, заметно расслабившись под рукой Стайлза, – тупое. Он повернулся и поймал губы Стайлза своими. Стайлз наклонился, углубляя нежный поцелуй, а затем резко отстранился. – Но мы же можем оставить наручники? Например, как декоративное украшение или вроде того. Дерек закатил глаза, но всё же пробормотал: «как хочешь» и снова привлёк Стайлза к себе. Стайлз решил, что он выиграл.+ 1
– Да ладно тебе, это даже не преступление. – Вы имеете право хранить молчание, – произнес Дерек, защёлкивая наручники вокруг запястий Стайлза. – Знаешь, – задумчиво сказал тот, не обращая внимания на зачитываемые ему права, которые он помнил с тех пор, как сумел прочитать слово «Миранда». – Это совсем не так сексуально, как я думал. – Мне действительно хочется сейчас вырвать тебе горло, – прошипел Дерек. – О, а вот это уже лучше, – улыбнулся Стайлз. – Зубами? Дерек зарычал и толкнул его к ничего не подозревающему новичку. – Забери, пока я не убил его. Стайлз захихикал и подмигнул Дереку, когда его усаживали на заднее сиденье патрульного автомобиля. – Увидимся, – произнес он одними губами. Машина тронулась в сторону полицейского участка, и Стайлз увидел в зеркало заднего вида, как Дерек, с пылающими ушами, уронил голову на руки.