ID работы: 3720352

Городская стража

Смешанная
G
Завершён
18
автор
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Место действия: Милан Действующие лица: Филипп — герцог Милана Жавер — капитан миланских городских стражников Вальжан Жан — бродяга из городской бедноты Козетта — дочка Фантины Фантина — городская проститутка Мариус — один из Благородных Разбойников, отчаявшийся молодой человек, образован Первый стражник Второй стражник Третий стражник Четвёртый стражник Глашатай Благородные Разбойники — группа студентов Воры и убийцы с улиц Милана Действие 1 Сцена 1 Пять человек в кирасах и шлемах на испанский манер пробираются по тёмным узким улицам спящего Милана. Все они настороже, несколько помоложе напуганы и бледны — это видно даже в свете в факелов — но тот, кто ведёт их шагает гордо, твёрдой походкой, не сутулясь, ничем не выказывая и тени страха, который, кажется, вообще не свойственен его природе. Это довольно высокий человек, уже не юноша, но ещё и не средних лет. Он мрачен и решителен. Первый стражник: Жавер, когда бы мы поторопились пройти по этим улицам суровым, То и домой бы прибыли пораньше, а там жена, вся тёплая спросонок. Второй стражник: Это тебе, Жавер, привычно ночью ходить, не зная страха и унынья, А нам же страшно, грустно и ужасно идти туда, где правит Персефона. Третий стражник: А вдруг тут кто-то умер? Я ж не вижу! И сапогом могу ступить на труп! Четвёртый стражник: Сдаётся мне, я слышу звон двух шпаг на том конце проулка! То отряд Другой идёт на смену нам! Жавер: Молчите все! Трусливее ребёнка и женщины. Как вам не стыдно? Мы порядок храним на этих улицах, во имя всех богов! Первый стражник (тихо, Второму): Конечно, сам он цыган, судя по цвету кожи, волос и глаз, значит, колдун, что ему бояться ночи! Да ему-то и домой, думаю, возвращаться не хочется. Кому охота идти в берлогу одиночки, где ни жены, ни ребёнка, ни даже собачки? Да говорят, у него из мебели всего одна кровать — и та тюфяк соломенный. Жавер: Кричат! Направо стражники! Это со стороны улицы булочников! Все бегут за капитаном Жавером и кричат, хотя, кажется, больше от страха, чем для устрашения. Сцена 2 В комнате стражи. Первый и Второй стражник говорят между собой. Из комнаты рядом слышны крики: «Всего лишь! Неужто жалко?! Детям!! Они умрут! Вы звери, а не люди!». Первый стражник: Ну, правда есть. Когда во рту ни крошки идёшь на крайность. Второй стражник: Кража — не убийство. Подумаешь, витрину разворотил. За что же на галеры? Первый стражник: Что ты у меня спрашиваешь? Я б его даже не арестовывал. Ну, или арестовал бы, дал пять ударов палкой, заставил бы починить витрину — и отпустил! Второй стражник: Очень уж суров наш капитан. При нём боишься сам оплошность малейшую совершить. Первый стражник: Как по мне, так у него не в порядке с головой: твердит о богах и законе, сам живёт хуже каторжника, да и цыганщина эта его... Уж не подменыш ли он случайно? Второй стражник: Как это, подкидыш? От кого? Первый стражник: Дурак, подменыш, а не подкидыш! Так делают эльфы, проказливый народец. Берут человеческого ребёнка себе, а в колыбель подкладывают своего. Если я прав, и мать или отец у капитана цыганского племени, так точно подменыш он. Эти цыгане вечно с нечистым якшаются, так он им и устраивает шутки. Второй стражник: Ты не пугай! Нечистого к ночи поминать! Снова крики из соседней комнаты. Первый стражник: Эх, ну и работка у нас, дружок. Ладно, пойду, поговорю с ним, чтоб не вопил так громко. Ты поспи. Потом меня подменишь. Действие 2 Сцена 1 Ярмарка. Громкий смех, разговоры, кто-то поёт, кто-то танцует, кто-то крадёт под шумок. Глашатай: Возрадуйся, народ Милана, глядя, Как славный герцог твой сегодня рад. Сегодня годовщина возвращенья похищенного брата! Слава богу! Похищен в детстве был малютка-брат. Цыганский табор проходил чрез город И приманил его игрой на гуслях. О малыше потом никто не слышал. И так прошло в разлуке тридцать лет. А год назад в Милан приехал странник И спас детей, в пожаре погибавших… Первый Благородный Разбойник: Этой новости уже год как исполнился! Ещё немного — и её замуж можно будет выдавать. Авизи за год её уже по всей Италии разнесли. И как детей спас, и как выяснилось, что он брат нашего герцога. Первый вор (только что укравший браслет с руки красавицы): Да уж, точно! Было бы чему радоваться. Ещё один нахлебник появился. Пусть бы его цыгане и кормили дальше, раз уж украли. Второй вор (пряча в карман атласную ленту, которую стянул с прилавка): Тебе-то что? Не ты ж его кормишь. Мы налоги не платим. Второй Благородный Разбойник: Народ Милана платит слишком много За личные причуды богачей! Кровь закипает в жилах, как представишь, Страданья итальянского народа. Фантина проходит мимо в платье с открытыми плечами, улыбается проходящим мимо мужчинам. Первый вор (грубо хватает Фантину за белый полный локоть): Эй ты, верти хвостом получше, а то не вижу, чтобы ты сегодня работала! Иначе выдеру твои золотые кудри и сдам страже, а дочку на улицу вышвырну, пусть там подохнет. Фантина, вырывает руку и уходит, поспешно протискиваясь сквозь толпу. Глашатай: Герцог Филипп с братом Фернандо! Встречайте, люди! Радуйтесь! Ловите монеты! Толпа разражается криками, оба вора подпрыгивают повыше, ожидая золотые монеты. Сцена 2 Комната городской стражи. Два стражника. Первый стражник: А жаль мне Жавера, хоть и неприятности от него бывали. Второй стражник: Да не ты ли пять лет назад ещё говорил, что он свихнулся? Первый стражник: А ещё я говорил, что он подменыш и дитя эльфов, так что теперь? Ты всему веришь, что я скажу? А если я тебя сейчас стану уверять, что герцог наш миланский на самом деле призрак — ты поверишь? А что жена твоя... Второй стражник: Эй-эй, полегче! Первый стражник: ...на самом деле мальчик? Второй стражник: Нет, точно девочка. Но что Жавер безумен, помешался на этом воришке хлебном, каторжнике — это ты опровергать не будешь! Первый стражник (с досадой): Это не буду, верно. Но что есть разум? Второй стражник: О, не начинай! Сцена 3 Комната Жавера. Обстановка самая бедная: в углу — соломенный тюфяк, рядом стол и стул. На столе — свеча. Рядом со свечой лежит развёрнутое письмо из городской стражи, извещение о том, что Жаверу возвращают должность с признанием его правоты. В комнате один лишь Жавер. Бродит из угла в угол. Он в полном обмундировании, только кираса надета задом наперёд. Жавер глубоко взволнован, но со стороны этого не заметно, если б не кираса. Внимание актёру! Здесь требуется максимальное напряжение таланта: играть сдержанную угрюмость и дикое звериное торжество одновременно. Взгляд должен метать молнии и в то же время вид Жавера в этот момент — это вид Юпитера на Олимпе, пьющего амброзию. Жавер: Я победил тебя, фальшивый брат И вор. Хоть ты и сам признался, я Тебя сумел признать намного раньше. Походка вора выдаст, жадный блеск Во взгляде, а тебя – помочь стремленье! Как шлюху эту ты спасти старался! Все поразились! Славный герцог — первым! И вдруг нашёлся настоящий брат! Он рос среди цыган. Теперь страдает Поносом, слабоумьем, геморроем. Был забран по ошибке на галеры И прослужил там девятнадцать лет. И гнил бы дальше, но тут ты вмешался. Зачем его спасти задумал, Жан? Могилу сам себе ты вырыл этим. Так пусть тебя там черти сочетают С той шлюхой браком в огненном котле! Действие 3 Сцена 1 Прошло десять лет. Вальжан в уютной комнате. На полу ковёр, на стенах — гобелены. Свечи в двух прекрасных серебряных подсвечниках сияют, как глаза влюблённых. Вальжан ходит из угла в угол. Он один. Вальжан: О мир калек, уродов и убийц! Я ненавижу! И давно б оставил, Но вот в отчаянье, в пучине зла Увидел свет! То Бог меня спасал из бездны мрака! Мне его служитель Открыл мечту, и доброту, и жертву Спасителя — всё разом мне открылось. И Провиденье мне тебя прислало, Моя Козетта, доченька моя. Входит Козетта. Это стройная красивая девушка. У неё золотые кудри матери и ангельский нрав. Козетта: Отец, гулять пойдёмте по Милану! Погода чудная сегодня. Птицы Поют так дивно… Вальжан: Что же твоя юность Меня теперь обманывать решила? Я знаю, почему так много ты Гуляешь. Козетта: Вовсе... Вальжан: Лжи не надо мне. Я соглашусь, Козетта. Козетта: О папа! Убегает. Вальжан один. Он ходит по комнате, хватая себя за грудь. Вальжан: И демоны терзают грудь мою. Она, дитя, малютка, светлый ангел, Не знает этих демонов мужских. И пусть она не знает их подольше! Все эти страхи… Страх! Лицо Жавера! Вот, кто меня страшит сильней всего! С десяток лет прошло и даже больше, Но встречи наши не забуду я. Его лицо, привычки, звук шагов И голос я в толпе узнаю многолюдной — И Фобоса копьё пронзит меня, И пот со лба катится ледяной. Как черти в ад меня клещами тащат! Да будь ты проклят! Сцена 2 Входит городская стража. Им навстречу бегут люди, кто-то кидает палки, где-то бьётся стекло. Кто-то кричит: «Да здравствует республика!». Первый стражник: В Милане беспорядки, нам приказано Жавером здесь сдерживать народ! Второй стражник: Жавером? А может, заграждения какие-то лучше? Всё-таки Жавер один — как им всех сдержишь? Первый стражник: Ты болван! Мы будем народ сдерживать заграждениями, и приказал нам это Жавер. Второй стражник: Вот оно что! А то я забеспокоился. Кстати, сам-то капитан? Первый стражник: Переодетым Он в стан врага пробрался! И пропал! Второй стражник: Ну ты заважничал: стихами заговорил! Третий стражник: Так а что ж нам делать, если капитан Жавер пропал? Четвёртый стражник (уворачиваясь от чайника): Держим оборону! Первый стражник: Момент достойный говорить стихами. А буря революции всех нас Изменит и поднимет на Олимп. Второй стражник: Заграждение держи, дурак! А кто всю эту заваруху заварил? Кто эти негодяи, что народ мутят? И даже тебя, вон, смутили. Хотя тебя не трудно. Третий стражник: Они себя прозвали Благородными Разбойниками! Ха! Кучка студентов-голодранцев, книжных червей, пьянчуг и бунтарей! В тюрьму таких, чтобы протрезвели для начала! Сцена 3 Часть миланской улицы. Завалена мебелью, заставлена, чем попало. За поворотом лабиринта из обломков мебели стоит замысловатым образом привязанный к фонарному столбу капитан Жавер. Кажется, годы сказали только на его волосах — они с проседью, но взгляд всё такой же, как и прежде: он мечет молнии. Студент (очень пьяный, с бутылкой, подходит к привязанному Жаверу): Не хотите ли промочить горло, страж порядка? Пересохло, ручаюсь, от служебного рвения. Жавер молчит и даже не смотрит. Студент (пожимает плечами): Как пожелаете. Я хотел, как лучше. Даже собаку жалко, что уж. А человека жалеть нам завещал сам святой Франсуа. Знаете, кто это? Жавер молчит. Студент: Бог из богов. Но вы его, конечно, не читали? Жавер: Не богохульствуй, пьянь! Студент: Всё верно — пьянь и труп, скорей всего. Но более живым я никогда и не был. Жавер (с несвойственной ему брезгливостью): Сочувствую. Крики, пальба, студент убегает. Вместо студента приходит Вальжан. Немая сцена (от актёров требуется напряжение чувств, игра от глубокого удивления до глубочайшей ненависти). Затем Вальжан молча кидается разрезать верёвки на Жавере. Когда Жавер освобождён, он бросается на Вальжана, выхватывая шпагу, с рычанием и принимается с ним драться. Это выглядит как схватка двух барсов, или двух тигров, или броненосцев. Величественно и страшно. В пылу дуэли они не замечают, как к ним подбегает Козетта за руку с Мариусом. Козетта (с тревогой): Папа! Мариус (порывисто): Отец! Жавер и Вальжан останавливаются с неохотой. Разводят шпаги. Жавер: Что это значит? Вальжан: Козетта! Дочка! За руку с разбойником! Скажи, что всё мне снится! Жавер: А этот? Ты и ему отец? Вальжан: Я его второй раз в жизни вижу! Мариус: Отец! (бросается к Жаверу, становится на колени) Жавер! Я сын ваш, помните сестру-монахиню? Симплиция ей было имя! Зачем вы убежали, она вас так любила! Вальжан: Но... (потрясённо смотрит на Жавера) Как? Монахиня? Жавер (смущённо): Да как-то было дело… случа… Мариус (перебивая, но ни в коем случае не от непочтения, а совсем даже наоборот!): Она скончалась в родах, призывая К себе Жавера. И просила вас О сыне позаботиться. Мне люди Так рассказали. Вас теперь нашёл. К вам ангел.... Жавер: К делу переходи. Не до утра же нам тут стоять. Мариус: Ну… я люблю Козетту больше жизни. Козетта (умильно глядя на Вальжана): Папа, я разделяю его чувства! Позволь нам пожениться! Мариус (с тревогой, Жаверу): Умоляю! Жавер и Вальжан стоят молча, потом каждый из них поднимает руку и благословляет молодых. Те в слезах целуются. Сцена 4 Берег моря, огромные валуны разбиваются о берег. На кромке над самым морем стоит Жавер, смотрит вниз. К нему подбегает Вальжан, кричит что-то, мы не слышим — слишком сильный ветер, но потом Вальжан обнимает за плечи Жавера и уводит от края. Они останавливаются за утёсом. Вальжан пытается поймать взгляд Жавера. Жавер: Пусти меня, я дольше не желаю Тут находиться. Меня рвёт на части. Вальжан: Жавер, ты на пороге жизни новой. Когда минута страсти может смыть Всю ненависть веков. Пойдём домой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.