Глава 6 Деревня Скрытого Дождя
Надо мною тишина, Небо, полное дождя, Дождь проходит сквозь меня, Но боли больше нет... (Отрывок из песни группы Ария "Я свободен")
Равнина и степь без единой живой души производили гнетущее впечатление, усугубившееся медленно надвигающимися сумерками. Наруто прошёл приличное расстояние, пока не устал. Он решил сделать привал на холме с одиноко растущим деревом, когда на небе зажглись первые звёзды. Обустроившись под пышной желтизной осыпающегося клёна, Наруто сделал себе перину из огромной кучи листьев. Генин использовал старую одежду из рюкзака как подушку. Спустя некоторое время, Наруто доел хлебную лепешку и запил ключевой водой вместо ужина. Потом он, спрятав кунай под рюкзак, чтобы мгновенно защититься в опасной ситуации, разлёгся на импровизированном ложе. Перед тем как заснуть, Наруто смотрел на звёзды, переливающиеся гипнотическими огнями. "Вот и свобода, которой я хотел. Просто живу сам по себе, как блудный кот. Или Лис, если это не байки про демона. Я свободен, в отличие от Саске и Сакуры. Интересно, что они сейчас делают? Наверное, тоже отдыхают, чтобы с утра продолжить экзамен в Лесу Смерти. И чего это я о них вспомнил? Я никому ничего не должен. Относительно, ведь Саске не захочет снова видеть меня, даже если я попытаюсь вернуть долг за его решение отпустить меня. Я даже знаю, что это за долг. Когда мой клон, убивший вторую по счету змею, исчез, то мне пришло знание о битве с Орочимару - неизвестным и очень опасным шиноби. Он-то и упомянул, что Саске хочет убить своего брата. Тот самый человек, чьей смерти так жаждет Учиха. Если я убью его раньше, я отплачу Саске. Мне, конечно, плевать на всякие долги, но интересно, что это за Итачи. Единственное, что я знаю, это слова Саске о том, что у Итачи Мангёке шаринган. Смогу ли я убить Итачи? Или хотя бы ослабить. О чём я думаю, блин! Это будет настоящая гадость для Саске - опередить его и убрать Итачи раньше... Если он ещё и нукенин, то мне наверняка дадут награду в какой-нибудь стране, кроме Конохи, если это возможно. Да, я убью его. Это докажет Саске, что сила не в звании, а в стремлении. Итачи, ты будешь убит мной, а не Саске". С этими мыслями Наруто уснул. Ему приснились образы летящих наравне с ним Саске и Сакуры. Втроём они проносились над лесами и городами, невиданной величины, где здания едва не касались макушками неба. Промчавшись несколько минут или секунд, Наруто приземлился на крышу с громадным транспарантом "Справедливость и равенство", натянутым канатом между стеклянными столбами. Сакура плавно села на большой экран в металлическом корпусе. На широком мониторе появилась моргающая надпись "Единство". Саске же остановился на здании без окон, вершину которого венчала надпись на деревянном щите: "Месть и возрождение". Саске смотрел куда-то в даль, а Сакура то на Наруто, то на Учиху. Сам Наруто, мельком оглянувшись на бывших напарников, устремил взгляд в облака. Вдруг раздался страшный треск, и здания начали проседать, будто динамитом подорвали основание. Металлический монитор на здании Сакуры стремительно покрылся ржавчиной, а отлетающие куски отсыревшего металла уносило прочь, как шелуху арахиса. Грохот падающих блоков приглушился свистом ветра, и Наруто сорвался с крыши вниз. В полёте он понял, что Саске повис на одной руке, а Сакура не знает, кому помочь: она хочет прыгнуть за Наруто и хочет перебраться на здание Саске, чтобы подтянуть его. У Харуно не получилось ни то, ни другое. Саске разжал пальцы и полетел вслед за Наруто, который через миг разбился о дорогу. Узумаки со стоном перевернулся на спину в луже крови, будто он не упал с многоэтажного здания, а всего лишь споткнулся и растянулся на битом стекле. "Я буду жить", - сказал сам себе Наруто, и на его лицо шлёпнулись первые струйки ливня. Неподалёку рухнуло тело Саске. Наруто проснулся. Яркие лучи утреннего солнца проникали сквозь веки, и генин с трудом открыл глаза. Прохладное утро нового осеннего дня оставило на душе Наруто следы апатии, и он чувствовал себя совсем как обленившийся Шикамару. В голову пришла идея: записывать свои мысли или планы на бумаге, раз не с кем было пообщаться. Нашарив на дне рюкзака библиотечную энциклопедию по оружию и старую ручку, Наруто написал на титульной странице над заголовком тёмно иссиня-чёрными чернилами: "Второе октября. Сегодня я должен прийти в деревню Скрытого Дождя. Утро не из приятных, холодает. Дождя не предвидится, а мне надо выйти по нему в деревню". Рядом он пририсовал нечто похожее на дерево на холме, но рисунок вышел таким маленьким, что различить "пейзаж" в небольшом пятне чернил было затруднительно. Наруто не имел ни малейшего понятия, где может находиться деревня. Теоретически, если идти строго на запад, то можно добраться до неё к вечеру, но, если верить рассказам детей из Конохи, в деревню можно попасть только через дождь. В голове замерли обрывки из окончания сна, но парень не стал заострять на этом внимание, не принимая суеверия в счет. Узумаки размял тело, собрал пожитки и снова отправился в дорогу на запад, покинув холм с одиноким деревом. Теряющая свой ярко-зелёный покров трава на лугах темнела, и Наруто шёл уже по бежево-серой степи, будто все краски и цвета стёрли грязной тряпкой. Генин почувствовал боль в затекающих ногах: прорезиненные сандалии ниндзя оказались не самыми удобными, и на ступнях наверняка появились мозоли от многочасовой ходьбы. Наруто несколько раз останавливался и всматривался в безоблачное голубое небо. Ни единого намека на дождь. Судя по мху на ещё не сгнивших пнях, он двигался в верном направлении. "Деревня Дождя, дождь, вода, пить", - бормотал Наруто перед каждым приёмом ключевой воды из сумки. В рюкзаке из блока минералки остались три бутылки. Ещё недавно было прохладно, но природа удивляла своими переменами всё чаще и чаще. Наруто словно попал в гендзюцу или параллельный мир. Ни звуков птиц или зверей, ни жужжанья мух, ничего. Царство мертвой тишины. Узумаки почти впал в отчаянье, когда к полудню закончилась вода, а он не доел пайки, отчего в качестве еды ему осталась сухомятка, которая даже в горло не пролезет. Впрочем, на горячем от солнца камне можно расплавить зачерствевший козий сыр, замотанный в целлофановую обёртку. Наруто растянулся на пожухлой траве, не в силах нести ещё и внушительный свиток за спиной. В голове неприятно гудело от голода, а перед глазами расплылось полупрозрачное пятно, мешавшее смотреть. Парень не мог решиться съесть сыр, если приготовить его на поверхности ближайшего валуна, чуть ли не раскаленном добела. Головокружение сменилось тошнотой, и Наруто заставил себя достать головку сыра и вытряхнуть его на плоский камень, увязший в земле между колосьями пшеницы. Через десять с лишним минут желто-белый сыр растекся в вязкую кипящую массу. Наруто протер кунай об подкладку сложенной в сумку ветровки и соскрёб лезвием кусочек плавленого сыра. Прикоснувшись языком к белой субстанции на остриё, Наруто обжегся и выматерился, сплевывая на землю. Неприятное жжение на языке только усилило голод. "Так вот что называется выживанием"... Наруто тяжелыми от изнемогания руками достал паёк с хлебной лепешкой, засохшей за ночь. Покромсав черствый хлеб на куски, парень наколол один усохший мякиш на кунай и обмакнул комок в расплавившийся сыр. Полученный хлеб в соусе остывал, обтекая сочащимися струйками козьего сыра. Наруто жадно снял зубами мякиш и проглотил его, чуть ли не жуя. Приятная теплота разлилась по горлу, и Узумаки в спешке повторил то же самое со вторым кусочком, а потом с третьим, четвертым... Поев, Наруто пришёл в себя. Теперь горячий воздух был ему нипочем: он скинул с себя футболку и намотал её на голову как повязку. На голый торс пришлось натянуть на ремнях рюкзак и свиток, потому что в руках их нести невозможно - довольно тяжелые. К трём часам дня Наруто набрёл на рощицу из карликовых деревьев, где впервые за долгое время проявились звуки живой природы. Если бы ещё речку найти, чтобы напиться воды, а потом найти саму деревню, то Наруто пообещал себе, что начнет молиться богам. Жажда поселилась во рту мучительной сухостью. Узумаки, облизывая обветренные губы, брёл по леску, выискивая долгожданный источник воды. Пение птиц и звериный писк мешали понять, не журчит ли родник неподалеку. В конце концов, Наруто припал к земле под карликовой елью, глядя на несколько неизвестных грибов в траве, напоминающих вытянутые палочки с закругленными вовнутрь к ножкам шляпками. Потрогав пальцем влажноватую, напоминающую человеческую плоть шляпку ближайшего гриба, генин подумал, а не сойдет ли он за воду? Наруто отломил шляпку и надкусил кончик самого чистого на вид гриба. Вкус был не то чтобы мерзкий, скорее непривычно холодный, скользкий и резиновый, а по форме точно отломанная головка куриной ножки с кожей. Проглотив кусочек, Наруто отшвырнул объедок в траву и поднялся, чтобы продолжить путь. По дороге в животе образовалось неприятное ощущение трепыхающихся бабочек, какое обычно возникает от страха перед выходом на сцену или выбора билета на экзамене, к которому ты не готовился. Спустя несколько минут Наруто зашмыгал носом, словно простудился, но пощипывания в животе прекратились. Через полчаса он выбрался из лесной зоны на очередной луг, покрытый сорняками и некошеной травой по пояс высотой. Пройдя несколько метров, Наруто начал видеть какие-то странные вещи и сел прямо на тропу, ведущую к лугу. Цвета окружающего мира стали ярче и размазались пучками света, словно нанесенные широкими и ровными движениями художника. Шум ветерка стал похож на музыкальную мелодию из табакерки, которая стояла на мамином комоде в родительской комнате - по крайней мере, так казалось Наруто. "Дзинь-тым-тым-м-м-м. Дзинь-тым-тым-м-м-м". Настойчивая, навязчивая музыка вливалась в голову, как плавящийся металл в форму, несмотря на то, что звуки были вполне себе легкими. Наруто потерял счет времени и забыл, где находится. А потом начала изменятся поверхность земли. Откуда ни возьмись, плавно вырастали и, наоборот, прятались холмы. Тряска прекратилась, и перед глазами посреди хаотической мешанины цветов замерла бабочка в полете. Она летела, но так медленно, будто время замедлилось. Наруто, счастливо улыбаясь, схватил кулаком крылатое насекомое, но на разжатой ладони обнаружилась пустота. Не расстроившись, парень склонил голову набок, глядя, как мир неестественно поворачивается в другую сторону. Тело согрелось, и на руках выступил пот. Земля под спиной по ощущениям сравнялась с пуховой периной, и Наруто с трудом оторвался от мягкого ложа. С такой же тяжестью в ногах он прошагал до поросшего сорняками луга, покачиваясь на ходу и скосив голову в сторону. Он шёл на горький и в то же время неуловимый запах вереска. Трава и сорняки выросли до размеров жилых домов, а стебли становились все тоньше и тоньше, испуская яркий золотистый свет. В какой-то момент всё вокруг потонуло в золотых нитях-удавках, обвивающих пустоту. Они сворачивались и распрямлялись, подобно змеям, ассоциативный ход мыслей превратил каждую ниточку в песчаного змея, и пресмыкающиеся поплыли в стороны как по волнам. Наруто почувствовал себя бревном. Именно бревном он и был, когда плыл на спине по выплеснувшемуся из сияния бескрайнему морю, покачиваясь в бирюзовых волнах. Парня резко потянуло на дно, и в мозгу вспыхнуло каленым железом острое переживание - побег из Леса Смерти. Тогда Наруто испытал сильный прилив адреналина и был на грани жизни и смерти, а теперь все повторялось в виде галлюцинации. Сверху погружался в воду ещё один человек. Это был Саске, неизвестно, откуда появившийся. Руку Учихи обволакивал сгусток бело-голубой чакры, так же ярко светящий, как и золотые нити на поверхности. Саске резко полоснул ногтями по горлу Наруто. Вода окрасилась кроваво-красным, и Узумаки забился в судорогах. Разум и воля. Разум и воля. Воля к победе. Я поднимаюсь! Давящая масса воду словно набиралась в баллон, который разорвется, если добавить ещё один грамм, одну каплю. Точно так же росло давление в груди Наруто. Его преисполняло счастьем и пустотой одновременно. Он растворился в окружающей его действительности и вырвался за пределы своего тела. Наруто зачарованно притих в экстазе, наблюдая, как он сам со скоростью падающего камня всё быстрее и быстрее рвется к лазурной поверхности океана. Наруто смотрел за самим собой от третьего лица, как его тело выстреливает из водной глади, подобно снаряду, метко пущенному из пращи. Тело Узумаки раскручивалось над океаном в головокружительном пируэте, а расстегнутая ветровка оголяла торс и развевалась на ветру, как и повязка, сжатая в кулаке парня. http://s49.radikal.ru/i123/1105/d2/c6c8e6afee37.jpg Наруто завис в полете над водой, и в том месте, откуда он вынырнул, появилась иссиня-черная дыра, окруженная скрученными спиралями волн, смывавшихся в темноту, как грязь в воронку ванны. В центре гигантского водоворота, в тёмной окружности лежал Саске. Он медленно погрузился под воду, и цепкие руки другого Наруто обхватили Учиху и утащили на дно. Зависший в воздухе парень качнулся головой вниз и птицей нырнул следом в чернеющую пустоту, и водоворот сомкнулся над ним. После нескольких минут или часов танца красок и образов белая вспышка ослепила Наруто на долю секунды, и он увидел город. Это был необычный город, где дома походили друг на друга и вытягивались в высоту прямоугольными параллелепипедами серого цвета. Между домами пересекались ровные дороги из какого-то неизвестного покрытия. На дорогах стояла вереница железных агрегатов на четырёх колесах, а перед белыми полосами, нанесенными перпендикулярно дороге, ждала группа людей, как и на противоположной стороне. На столбах в тёмно-сером ящичке красная лампа потухла, и загорелась зеленая, похожая на шагающего человечка. Люди пошли навстречу друг другу. "Куда я попал, это что, другой мир?" Вдруг перед Наруто проплыл узкоглазый, пухлогубый мужчина, скорее тридцатилетний, но внешне напоминающий с коротко стриженой челкой выпускника старшего курса Академии. Улыбающийся парень поднялся к небу, в котором разверзся водоворот, и нырнул в волны снизу вверх. Ошарашенный Наруто постепенно почувствовал фальшивость происходящего, и теперь он снова стал самим собой. Изображение города потекло, как воск из свечи, а потом и вовсе сползло во тьму, как горящий платок. Ещё несколько часов Наруто плавал в бульоне галлюцинаций, рассматривая психоделические образы, пока не уснул обычным, человеческим сном. Когда Наруто проснулся, уже было восемь часов вечера. Узумаки воткнул кунай в землю и по солнечным часам определил время. Он попадал в какие-то несуществующие миры благодаря одному кусочку грибка. В животе засвербило, а к горлу подступила тошнота. Проваляться без продвижения около пяти часов - немыслимое дело, перечеркивающие все графики. Проверив все свои вещи, Наруто сделал запись в книге: "Наверно, это и есть абсолютная свобода - ничего не делать. Для чего она нам дана? Лучше использовать её по-другому. Видел воду, Саске и человека неизвестной расы, больше ничего гриб не дал, а я просто хотел воды. Чтобы этого не повторилось, займу себя чем-нибудь другим, буду вырабатывать волю. Деревней Дождя и не пахнет". Убрав ручку с энциклопедией, генин посмотрел на небо. Ни единого облачка. На горизонте алело закатное солнце. Вдалеке виднелся слабый сизый дымок, похожий на перистое облако. Наруто поправил на спине свиток и рюкзак и направился в сторону облака. С каждым десятком метров комок дыма становился крупнее, и Узумаки побежал рысью, глядя на цель. За пятьсот метров от луга облаков стало больше, все они потемнели, как грозовые тучи. Наруто спустился с возвышения на недавно вспаханное поле. Справа от пастбища коров приютилась пара хижин и мельница. Из-за хижины вышел бедно одетый мужичок с бородой и странным, необычным свистом привлёк внимание пасущегося скота и загнал животных в деревянный амбар, ошибочно принятый Наруто за второй дом. "Надеюсь, я там, где надо", - с беспокойством подумал Наруто, когда прохладный ветер неприятно подул в лицо. На лоб шлёпнулась первая капля дождя. Узумаки воспрял духом - он на верном пути. Генин побежал прямо по полю, окуная ноги в грязь и не разбирая дороги. Моросящие капли дождя усилились до ливня, и мрачноватый пейзаж провинции осветило росчерком молнии в сумеречном небе. Раздался громовой раскат, и счастливый Наруто разглядел сквозь толщу дождя стену города и небольшое здание, пристроенное к ней вместо ворот. На стене висел щит с ярко-красным монитором, показывавшим надпись "КПП". Кроме проходного пункта не было никакой возможности проникнуть в деревню незамеченным. Даже стена казалась неприступной, потому что забираться по металлическим листам с текущим ручьем по железу дождем всё равно, что пытаться убить Хокаге с одного удара. Наруто, промокший до нитки, но уверенный, что в деревню Скрытого Дождя его примут с распростертыми объятиями, постучался в чугунную дверь с полустертой наклейкой "Держись подальше". Всего-то, стать наемным работником в каком-нибудь непыльном деле. За дверью ничего не было слышно, тогда, как шум дождя угнетающе действовал на нервы. "Интересно, кто-нибудь вообще меня слышит?" От нетерпения Наруто захотел сходить по-маленькому, но упорство взяло своё. Он ещё раз постучал в дверь, но сильнее, чуть не отбив кулак. "Проклятый дождь, ни черта не слышно!" Вдруг раздался свистящий скрип: это открылось окошко - полоска для глаз, откуда показался какой-то шиноби. Наруто едва сдержался, чтобы не ткнуть пальцами в эти ледяные, полные презрения глаза, но смотрящий испарился в облаке дыма. Вахтер оказался настолько предусмотрительным, что пострадал бы клон, а он сам понял, кто за дверью - друг или враг. "Чёрт, они откроют или нет?" Проскрежетал засов, и дверь приоткрылась. Яркий свет люминсцентных ламп больно ударил по глазам, и Наруто, словно подслеповатый крот, вошёл внутрь, прикрывая лицо ладонью. - Вроде чист. Из оружия только метательные кунаи. Возможно, в рюкзаке что-то есть, как и в поясных сумках, - четко сказал хрипловатым голосом некто из охраны на КПП, открывавший дверь. Наруто привык к свету и осмотрел комнату. Это было небольшое помещение, поделенное перегородкой с тонированными стеклами и турникетом пополам. Перед турникетом слева находился невысокий стол, за которым сидели два шиноби с протекторами селения Дождя. Один из них, молодой парень двадцати с лишним лет лениво крутил ручку, периодически постукивая кончиком по столешнице. Второй ниндзя напоминал детектива Ибики, так как прятал лысину под серой банданой. От детектива из Конохи лысого детину отличала золотая сережка в ухе и отсутствовавшие шрамы через все лицо, зато под глазом синел внушительный фингал. Скрестив руки, амбал недоверчиво спросил: - Чего уставился? Выкладывай вещички, показывай документы, шкет. Наруто обернулся, когда над ним нависла тень: третий шиноби, захлопнувший дверь, решил проконтролировать парня, чтобы исключить нежеланного бродягу из числа туристов в деревню Дождя. Негостеприимность чувствовалась как нечто эфемерное, исходившее от всех охранников. Пришлось послушаться, и Наруто показал содержимое рюкзака: пакет с недоеденной лепешкой, энциклопедия об оружии, книга Джирайи, папка с паспортом, лицензией ниндзя и свидетельством о рождении. Молодой шиноби пролистал паспорт, деловито хмыкнул и вернул папку, дочитав лицензию. - Ишь ты, из Конохи пришёл. Один дотопал, или с родственниками? - Смотри в лицензию, дурак, - проворчал лысый, выхватив лист из руки Узумаки, чтобы показать непутевому стажеру на ошибку. - Видишь графу о семейном положении? Читай: "Несовершеннолетний, сирота". Когда ему двадцать стукнет, ему нужно обновлять лицензию, чтобы графу поменяли на "не женат" и дополнили кое-какие детали. Усек, Митаро? - Да, я понял, буду смотреть, - виновато произнес Митаро, переключившись на Узумаки. - А ты чего вылупился? Хочешь додзюцу пробудить? Шутка понравилась шиноби за спиной, и мужчина загоготал. - Снимай свиток, посмотрим содержимое, - приказал он. Наруто стряхнул книги с документами в рюкзак и положил на стол свиток. - Тут только для моей руки, - пояснил Узумаки и прижал ладонь к белой наклейке поперёк линии открытия. Блокирующая печать моргнула синим светом, и клейкая бумага отделилась от свитка. Напарник Митаро развернул свиток до предметной печати. В надписях вокруг поля удержания вещей можно было прочесть, что запечатали в свиток, потому что это обязательно должен был дописать Наруто, чтобы печать работала. - Та-ак, - протянул проверяющий в бандане. - Здесь семь учебных свитков, футляр с пятью кунаями со взрывной печатью, мешок с запасной одеждой, комплект вооружения из четырёх подсумков с дымовыми шашками и несколько футляров с сюрикенами и кунаями, канатная верёвка и карта мира. Недурно. А теперь назови десять причин, почему мы должны пропускать всякую шантрапу в деревню? - Э, ну, я ушёл из деревни, потому что хотел работать не в Конохе. Не нравится она мне. Ну, у меня нет родителей, и там мне не место, - замялся Наруто. - И сенсей у нас отвратительный. Ещё... Воруют, убивают... Насилуют, - добавил он для эффекта. Шиноби за спиной снова засмеялся. - Думаешь, у нас этого нет? Здесь в три раза хуже и без тебя, рабочая сила, блин. Насчет сенсея, разве сейчас в Конохе не идет экзамен на чуунина? - Точно! - встрепенулся Митаро. - Ты беглый выпускник, которого надо вернуть и получить вознаграждение! - Заткнись. Старший явно был не в духе. - Во-первых, этого щенка никто не будет провожать домой, чай не баба. Пусть идёт на хуй в другую страну и там погибнет. Во-вторых, Митаро, в твою тупую голову не приходило, что он из второгодников? А может он только что завалил экзамен и убежал от позора? В-третьих, никому такой рабочий не нужен, вот ещё, на пацана деньги выделять. Забирай свои манатки, сынок. Прежде, чем Наруто свернул свиток, Митаро заметил ещё одну печать призыва, предназначенную для животного. - Смотрите, - проговорил он. - Призывной круг зверя. Его тем более нельзя пускать. Шиноби в бандане снова тяжело вздохнул. - Идиот. Печать пустая, и третий и пятый уровни круга не прописаны. Неужели такой парень в своем возрасте может запечатать зверя? У него на это ни чакры, ни опыта не хватит. Э-э, Наруто, бери уже эту дрянь со стола и проваливай с моих глаз. Генин замотал свиток и перекинул его за спину. - Почему вы такие негостеприимные? - Парень, ты в Академии, или где там вас учат, изучал мировую историю шиноби? Я скорее уверен, что ты с пацанами тайком курил на речке вместо посещения уроков. Так вот, после Гражданской войны в Амегакуре, правительство постановило: хватит с нас неконтролируемого потока бродяжек и мелких завоевателей, наподобие Саламандры Ханзо! - Кого? - переспросил Наруто, услышавший это имя впервые, хотя нечто похожее встречалось ему то ли в учебниках, то ли в "Легенде о бесстрашном ниндзя". - Ну, вот видишь! Не знаешь. Выпроводите его, - распорядился старший. Мускулистый шиноби с длинными седыми волосами сжал плечо Наруто и повёл мальчика к выходу. У самой двери постовой остановился, когда из-за турникета выскочил ещё один молодой, но, в отличие от Митаро, смуглый ниндзя с бумажной птицей-оригами в руке и выкрикнул: - Подождите, Дакарио! Это этот парень вошёл сюда пятнадцать минут назад? Если да, пропустите его в город. Только что прилетело распоряжение... Шиноби замолчал, чтобы отдышаться, и потряс бумажной птицей, развернувшейся в лист бумаги. Как ни странно, влажная модель перелетного чижа - одной из самых быстрых птиц - совсем не казалась испорченной дождем, даже наоборот - вода придавала фигурке блеск. "Водоотталкивающая бумага", - догадался Наруто. - Пропустить? Ты серьезно, Крэол? Боец с фингалом под глазом хмуро посмотрел на тяжело дышащего гонца, ожидая внятного ответа. Крэол прокашлялся и зачитал бумажку: - Техника Укоджизай прошла успешно, Тот, кто сейчас проходит в деревню через восточный контрольный пункт, может попасть в деревню. Бог. Удивлению Наруто не было предела. - Что? Какой бог? Что за техника? - Бог - это неформальный лидер деревни. Формальный управляет экономикой, промышленностью и внешними делами, а Бог - законом и некоторыми процессами, - торопливо объяснил Креол и замолчал, заметив недовольные лица троих постовых. "Наверно они не хотят, чтобы я знал про эту странную технику". Наруто, не верящий своей удаче, пошёл к турникету, чтобы пройти через границу деревни. - Можно? - спросил генин на всякий случай. - Иди, - угрюмо разрешил Дакарио, провожая взглядом радостного Узумаки, который с гордостью прошёл в закрытую часть КПП. "Я отмечен Богом". Наруто не смог сдержать тщеславной улыбки. Когда он проходил мимо, Креол принюхался. - Эй, чем у тебя изо рта пахнет? - А, я просто в дороге не чистил зубы, - выкрутился Узумаки, думая, что было бы, если проверяющий нашел бы пакет с грибами? *** По ту сторону стены беглецу из Конохи открылся поистине удивительный город. Высящиеся дома с обитыми деревом, металлом и жестью стенами, пронзали острыми шпилями мрачное, налитое свинцом небо, плакавшее косым ливнем. Плотная стена ливня не мешала разглядеть яркие неоновые и плазменные экраны с указателями, где что находится, поэтому в этом городе невозможно было потеряться, если ориентироваться по щитам с рекламой и названиями улиц и районов. Свет от мониторов успешно заменял фонари, поэтому в Амегакуре никогда не было полноценной ночи. Корпуса башен с малым количеством зарешеченных окон обвивали водостоки и трубы всевозможных видов: гофрированные, жестяные, резиновые, рифленые, толстые, узкие, прямые, искривленные. Не все дома напоминали башни. Те, что были невысокими, походили на прямоугольные магазины в Конохе и предназначались для низших слоев населения. Средние дома, каких было немного, принадлежали богатому классу, потому что в таком случае собственник распоряжался всем домом, начиная от подвала до крыши. Оканчивавшиеся чугунными флюгерами в виде скрещенных прутов и телевизионными антеннами, от которых тянулись длинные провода с обмоткой изолирующего материала, самые высокие дома представляли собой коммунальные общежития, где жило большинство. Конечно, некоторые верхние этажи занимались богачами, чтобы потешить свое самолюбие просмотром городской панорамы с высоты птичьего полета. Наруто решил обойти город по левому краю, а потом найти себе место для ночлега. По своим размерам Аме оказалось больше, чем Коноха, что удивило Наруто. При всём этом нагромождение труб и турбин не было бессистемным. Как понял генин, в водокачках накапливались осадки и фильтровались в чистую питьевую воду, которая поступала в дома по гофрированным тонким трубам. По железным и широким отводилась не фильтрованная часть, которую использовали в качестве материала для переработки в электричество. Таким образом, благодаря уникальному положению деревни в природной аномалии дождя, жители почти всегда были обеспечены бесперебойным светом. В остальных трубах, скорее всего, тек газ. Крайняя левая улица города выходила на набережную, мощенную гладкими от дождя булыжниками. Наруто вышел к ограждению, и перед его глазами открылся вид на чёрное озеро. Ночью не видно, насколько оно большое, потому что слабо освещаются только спуски к пирсам. Ограждения у самой водной глади запечатаны тем же образом, что и забор в Лесу Смерти, с той лишь разницей, что через неё мог перешагнуть только человек. Это сделано для того, чтобы вода не выходила из берегов в самой низкой отметке из-за огромного количества осадков. Сохранять уровень воды в озере помогали насосные станции ближе к западной стороне города. Наруто, не обращая внимания на проливной дождь, спустился к озеру, чтобы потрогать воду. Водоем оказался достаточно теплым, и, скорее всего, благодаря работающим турбинам насосов и трубам, подающим горячую воду в дома. Узумаки, мокрый как мышь, поспешил уйти, чтобы не подхватить простуду. Где-то в городе должен находиться мотель или общежитие для путников. Генин проплутал по улицам, обошёл несколько кварталов с магазинами, перешёл то ли через реку, то ли через канал, пересекающий весь город. Тугие струи ливня, точно слезы, заставляли сутулиться, пригибаться к земле, отчего Наруто почувствовал, что с уходом из Конохи стало ещё тяжелее: приходилось думать и действовать, чтобы не оказаться смытым в неизвестность. Часы на столбе в районе для иноземцев показывали девять часов вечера, и из-за того, что рекламы мотелей на щитах как назло не было, Наруто долго прослонялся по трущобам, выискивая ночлежку. Наконец, в половине десятого неподалеку от докерского района с небольшим, но внушающим трепет массивностью, портом Наруто набрел на мотель для туристов, выглядевший так бедно, что казалось, будто в доме все вымерли и перед смертью выключили за собой свет. На самом деле внутри практически никогда не пользовались электропроводкой, потому что у хозяина заведения просто не было денег, чтобы оплачивать свет. Денег от туристов не хватало, так как приток этих самых туристов жестко ограничился, и мотель, если не разорился, то был в серьёзном убытке. Вместо электричества в мотеле пользовались свечами, от которых чадило странным ароматом. Наруто прошёл к ресепшену в виде старого стола-бюро, и спящей девицы в пиджаке на голое тело без лифчика. Узумаки не стал заострять внимание на отсутствии нижнего белья на средней пышности формах, а вместо этого постучал по самодельному звонку на столе. Раздался мерзкий скрежещущий звук, от которого даже мертвые проснутся, и брюнетка длинными, растрепанными после душа волосами вскочила, обматерив Наруто за неожиданный визит. - Мальчик, ты потерялся или ищешь бордель? Здесь ровесниц-потаскух нет, можешь идти и быстро, пока я не позвала Большого Ди, - угрожающе сказала она. - Или пока я не огрела тебя бутылкой. - Да нет же, я только переночевать пару раз, возможно дольше, пока не заработаю себе на постоянное жильё, - Наруто выставил перед собой открытые ладони, показывая, что ему можно доверять, а сам сжался при упоминании какого-то Большого Ди, с которым он явно не хотел встретиться. Слова о подростковой проституции тоже заставили поёжиться. Агрессивность Ираэны (на облезлой табличке администратора Наруто с трудом разобрал имя девушки) пугала даже больше, чем безымянный Ди. - Есть чем оплатить ночлег? Одна ночь пятьсот рё. Нет, семьсот рё, и выбирай один из десяти номеров, все равно тут почти нет людей. Давай денюжку, и смотри, не спять от одиночества, ещё самоубийц нам не хватало в карму мотеля. - Э, а какие номера свободны? - Весь третий этаж, какой хочешь, такой и выбирай, только по ночам в туалет ходи, не гадь под себя, если кабинку не найдешь. Она в конце коридора направо. Давай сюда деньги, чего стоишь. Не бойся, клопов нет, тут всех дождем прибило. Ираэна настойчиво протянула руку. Парень неуверенно достал из кармана сорок рё и сказал: - У меня есть больше, буду отдавать понемногу, потом верну всё. Это на случай, если мне вдруг захочется уйти. - Иди-ка ты со своими претензиями куда... Постой, тысячей рё в конце недели расплатишься? Наруто подумал и ответил: - Давайте так, если я уйду раньше, заплачу пятьсот, если в конце недели - тысячу. - В конце - это начиная с пятницы, мальчик, - схитрила Ираэна. - Идет? - Идет. Наруто положил на стол две мокрые бумажки по двадцать рё и, забрав ключ от тридцатой комнаты, отправился к чахлой лестнице на другие этажи, пока девушка спрятала деньги и вышла на улицу покурить. Видимо, там она и мыла свои волосы под дождем, потому что душевой кабинки нигде не наблюдалось. Генин с разочарованием поднялся на третий этаж, где было темно, хоть глаз выколи. На ощупь Наруто проник в первую попавшуюся квартиру, предположительно тридцатую, раз ключ подошёл. Закрыв щеколду и цепочку, Узумаки в полутьме разглядел кровать и, не распахивая штор и скинув с себя пожитки и одежду, скользнул под рваную по краям простыню, чтобы уснуть. *** Наутро перестал идти дождь. Узумаки предполагал, что дождь не может быть вечным, и оказался прав, поэтому утром настроение парня поднялось, когда за окном прекратились стуки капель о карниз балкончика. Несмотря на это, небо осталось пасмурным, и серость, хмурость и неприветливость, похоже, зависли над городом навсегда. Наруто распечатал вещи из свитка и оставил только необходимые на время пребывания в мотеле: учебные свитки, подсумок с тремя дымовыми шашками и карту мира. В идеале Узумаки планировал найти оплачиваемую работу по найму, требующую минимальные навыки ниндзя. Учебников должно было хватить, чтобы с такими знаниями выйти на хорошего сенсея либо из Амегакуре, либо из Ивагакуре, а в дальнейшем устроиться в филиал Корня Анбу в стране Земли. По всему мотелю в девять часов раздался отвратительный треск из динамиков, висевших в углах коридоров, хотя такое было уже два раза за утро для первого и второго этажей: - Подъём! Через десять минут хозяева подают завтрак третьему этажу в общей столовой! Наруто спустился одним из первых. Зал, некогда бывший гостиной, переделали в столовую. По центру стоял длинный стол на десять человек, за которым сидели два угрюмых качка. Оба синхронно, со скукой на лице хлебали утреннюю кашу из ячменя*. Амбалы были похожи друг на друга как однояйцевые близнецы, но у одного челюсть была квадратной, а у другого скругленной, если учесть, что они оба лысые, как коленки. Что примечательно, оба с третьего этажа, а значит, администраторша слегка приврала. Или не слегка, потому что после Наруто пришло ещё пять человек - все работали на низкооплачиваемых должностях: одни были парикмахерами и чистильщиками фильтров на заводах, другие занимались мелким бизнесом либо преподаванием. За столом Наруто получил глубокую миску жидковатой пшённой каши с комочками, напрочь отбивающими всякий аппетит, а вместо чая - холодная вода, потому что кроме света хозяева, похоже, не оплачивали и горячую воду. Оставалось только молиться, что вода фильтрованная, а не дождевая. Наруто кое-как вспомнил, что в процессе круговорота воды в осадках есть кислотные примеси, которые в концентрации столовой кружки вряд ли можно назвать полезным питьем. Наскоро съев кашу, чтобы не разжевывать отвратительные на вкус комочки, Наруто запил завтрак половиной стакана воды и, прежде чем уйти в номер, услышал разговор двух накачанных мужчин. - Ёсидо, не забудь принести стивидору** отчет о вчерашней погрузке, а то позавчера мне пришлось за тебя отдуваться по третьему траулеру с крабами, о котором ты забыл и не сдал бумажку вовремя. - Ничего, больше такого не повторится, друг. Не буду злоупотреблять дружбой, пойдем в пятницу обмоем прибыль с докерами. Подожди, я отчет заберу, хе-хе, - ответил грузчик с квадратной челюстью и отправился наверх. "Может в докеры записаться? Потом сплаваю в какую-нибудь страну и высажусь там", - думал Наруто, а сам уже говорил: - Извините, вы из порта? Я ищу временную работу, готов помочь, чем смогу. Докер как-то глупо посмотрел на него, а потом расхохотался. - Нет, пацан. Куда тебе в докеры идти? Там даже бумажная работа требует двадцати килограмм мышц. Смекаешь, к чему я клоню? Там полно всякой работы, и все вакансии заняты, включая самые лёгкие, вроде чистильщика рыболовных сетей, которые десять на десять метров в длину и ширину. Мужчина развёл длинными руками в стороны, да так широко, что мог бы обнять пятнадцать клонов Наруто сразу. Протиравшая стол за постояльцами Ираэна гаденько засмеялась. - Если хочешь поработать, можешь начать с этого мотеля. Уберись в столовой и комнатах на своем этаже до часу дня, тогда за каждый день до пятницы будешь сохранять по сто рё из оплаты проживания. Наруто согласился, сказав, что первый день он только попробует что-то сделать. Когда все разошлись, он остался со шваброй и ведром с хлорированной водой, чтобы вымыть пол в столовой. Вычистив линолеумное покрытие до блеска, генин перешёл на третий этаж, заранее получив связку ключей. Наверху он познакомился с Большим Ди, который оказался совсем не большим, как можно было подумать. Ди - это щуплый, но юркий старикан с взрывным, как у его дочери Ираэны, характером и скверной речью. Ди ходил с короткой узловатой палкой-тростью, которой, по его словам, он убил пяток мерзких детей, пытавшихся выкрасть из здания ценности и мелочи, чтобы заработать на черном рынке. Старик пообещал, что с легкостью убьёт Наруто одним ударом трости по голове, если узнает, что парень во время уборки стащил чью-то личную вещь. К полудню Узумаки закончил помощь и прошёлся по кварталу, чтобы подышать свежим воздухом после хлорной воды. По пути встретился магазин с канцелярскими товарами, и Наруто немедленно купил себе книжку для записей в твёрдом переплете, потому что считал остальные варианты вроде пружинок убогими. Прогулка по набережной не помогла, и голова внезапно сильно заболела. Наруто спешно вернулся в мотель и с трудом заставил себя заснуть. Так грибы дали знать о себе в первый и последний раз. Генин проснулся, когда на часах в комнатке маленькая стрелка замерла над цифрой семь. Во время приборки Наруто узнал расписание мотеля, и в девять часов вечера ожидался ужин в виде паштета из тунца со свеклой и гарниром из гречихи. От такого меню в перспективе парень решил в срочном порядке уйти из мотеля и отобедать в недорогом кабаке. Трактир нашёлся в четверти часа ходьбы от ночлежки по рекламному объявлению на электронном мониторе. В трактире Наруто удалось занять место за столиком в зоне для некурящих. Коротенькое меню состояло из трёх листов: горячее, холодное, напитки и алкоголь с закусками и сигаретами. Юноша выбрал стейк из говядины на гриле и ключевую воду безо льда. Когда подошёл официант в тёмном костюме из брюк и жилетки поверх бело-серой рубашки, он сразу же спросил: - Определились с выбором? - Э, да. Стейк-гриль из говядины, по возможности с кровью и ключевую воду. Взгляд Наруто задержался на странице с закусками. Там было знакомое слово данго. Оно напомнило об Анко Митараши, и Узумаки немедленно добавил: - И данго, пожалуйста. Всё. - Понял, - официант чиркнул в блокноте ручкой и неожиданно спросил задумавшегося парня: - Данго подать как десерт или как аперитив? Наруто вздрогнул и ответил первое услышанное, хотя не совсем понял, что оно означает: - Аперитив. - Хорошо. Сейчас. Наруто снова задумался. "Аперетив? Это же значит, что мне принесут данго перед едой, а не на десерт, эй, я хочу на десерт!" Но было поздно, официант уже принёс стакан воды, блюдце с соевым соусом и два пакета с закуской. Наруто нехотя поблагодарил быстрого работника и распечатал первую упаковку. Не макая шарики в соус, он попробовал первый кругляш. Вкус был сладковатым, но каким-то особенным. Оболочка шарика из теста, вываренного в соусе, казалась липкой и тянучей, потому что слегка приклеивалась к зубам, как недоваренные макароны по фирменным рецептам рамена. Данго напоминали пастилу без начинки, что на вкус напоминало сладкие пельмени в сиропе. Данго показались Наруто вкуснее рамена, но как десерт, потому что шарики на шпажках никогда не заменят порцию жареного мяса с гарниром. Мысли о еде сменились воспоминаниями. Наруто представлял себе смеющуюся Анко, её лицо, глаза, голос и губы. Как она говорила о страшных вещах с юмором, который был скорее напускным, частью эпатажа, совсем как маскарад Наруто перед напарниками и сенсеем. В этом Узумаки увидел свою схожесть с Анко. Как-то раз Рок ли сказал одной из девочек, отказавшей ему: - Я преследую тебя не потому, что мне хочется ебат-ебат, а потому что я действительно испытываю сильное чувство. Здесь и здесь. Не тупи, ёпт, это же любовь нах! Ли показывал на сердце и на голову, но по понятным причинам сойтись с этой девочкой ему тоже не удалось. Наруто попытался выяснить, испытывает ли он чувства к Анко, сравнимые по силе с рвением осуществить мечты. Генин закрыл глаза и обхватил голову. "Анко похожа на меня характером. Она - идеал? Мне уже всё равно, я просто хочу увидеть её, поговорить с ней. И что самое непонятное - это чувство желания быть рядом сильное, но не всепоглощающее. Я уже не вернусь в Коноху просто так - я приду как завоеватель, и этого мне хочется больше всего. Тогда я смогу снова увидеть Анко. Я люблю, или это мне кажется? И всё-таки она идеал, потому что я могу представить себе разговор с ней, какой угодно, даже любовь, несмотря на то, что в жизни всё может оказаться совсем не так". Наруто испуганно отмёл все мысли о том, что Анко может умереть, пока он идёт по головам наверх, к власти. Это исключено - Анко сильная женщина, и Узумаки поверил, что сможет сказать ей о себе. "Этот момент наступит, и я хочу пережить его ничуть не меньше, чем тот, когда я надену на себя шляпу Каге". В трактир вошёл странный человек в широкополой шляпе в виде конуса из соломы. Длинные подвязки белых лент по краям не давали разглядеть незнакомца. Наруто обратил на него внимание, а точнее на шляпу, когда вспоминал Каге. Когда гость в длинной чёрной хламиде без единого рисунка с высоким воротом, слегка прикрывавшим губы, двинулся в сторону Узумаки, тот спешно отвернулся. Парень сел за столик к Наруто, отчего генин захотел немедленно покинуть трактир, но как назло подоспел официант с заказом и поставил блюдо на стол, а странник попросил стакан ключевой воды. Наруто взял вилку и нож, точно оружие, и спросил: - Что Вам от меня надо? - Я хотел поговорить с тобой. - Я ни с кем не назначал встречи в Амегакуре. Стало быть, Вы - бог, разрешивший попасть в деревню, - неожиданно догадался Узумаки и расплылся в улыбке. Уверенность постепенно возвращалась к нему. Можно было улыбаться дальше, чтобы сойти за идиота, но незнакомец быстро согнал всю напускную лёгкость общения. - Я нашёл тебя по дождю с помощью техники выявления. Твоя чакра показалась мне любопытной. Ты имел в роду Кеккей-Генкай? - Э-э, нет, наследственных техник у меня нет, но я не уверен, потому что я сирота и не знал родителей совсем. А как это - по дождю? То есть, дождь в Аме искусственный? Снимите шляпу, а то мне неудобно говорить с Вами. Собеседник снял шляпу. Первое, что бросилось в глаза генина - такая же прическа, но волосы были редкого, выгоревшего оранжевого цвета. На лице и в ушах парня крепились заклепки из металла неизвестного Наруто. Каждая кнопка, составляющая украшение на лице, была вставлена в кожу симметрично другой. Три на одной пазухе носа, три на другой. Оба уха рыжеволосого незнакомца были проткнуты стержнями сверху вниз, а на ушных раковинах по краям до мочек красовались по шесть колец с каждой стороны из камня той же породы. Два маленьких треугольничка под нижней губой Наруто заметил не сразу. Глаза странника притягивали к себе какой-то неведомой силой, да и обычными их не назовешь: на радужках бледно-серого цвета с примесью фиолетового чернели маленькие зрачки в сероватом кольце, а на белках виднелись четыре или пять ровных окружностей, одно больше другого. Его кожа была сухой, идеально гладкой, но до невозможности мертвенно серой, словно перед Наруто сидел оживший труп или столетний курильщик. Лоб закрывал блестящий протектор деревни дождя, но символ из четырёх струй ливня был перечеркнут резаной впадиной, сделанной кунаем. Признак шиноби-отступника. Парадоксальность того факта, что перед ним отступник и бог одной и той же деревни, озадачила Узумаки. Незнакомец не ответил на вопросы генина, но сам перешёл в словесное наступление и спокойным, монотонным голосом задал вопросы с небольшими паузами: - Я Тэндо Пэйн, Бог Аме. Очень жаль, что я ошибся в тебе с Кеккей-Генкай. Возможно, ты ещё не знаешь о своих возможностях, если они у тебя есть. Скажи, как к тебе относились в Конохе? Что за полосы у тебя на щеках? - Никак не относились, просто учился и всё, - соврал Наруто, потому что на лице Пэйна он не увидел ни единой эмоции, и вообще незнакомец был настолько угрожающим и таинственным на вид, что генин решил не откровенничать. - А полосы нарисовал. Меня подружка котом всё время называла. Наруто улыбнулся и отхлебнул ключевой воды из стакана, а сам подумал, что нужно срочно менять тему разговора, ведь Пэйн уже откуда-то узнал, что Узумаки пришёл из Конохи. Скорее всего постовые с восточного КПП удружили. - Э-э, Тэндо... Пэйн, Вы так и не объяснили про дождь. Я слышал от друзей, что попасть в Аме можно только через дождь. - Дождь над пропускными пунктами фальшивый, потому что на весь город я не хочу тратить чакру. Капли попали тебе в кожу и оставили след моей чакры, так я нашёл тебя здесь. В городе льют настоящие дожди, и если ты заметил, они не вечные. В Аме очень странная погода: три дня подряд текут ливни, потом день или два затишье, а потом - штормовая гроза, и заканчивается цикл грибными дождями. Все явления тасуются, как карты в колоде и выбрасываются на неделе в произвольном порядке. Разумеется, друзья тебе соврали. В город пройти можно и без дождя, надо идти на Северо-Запад, с уклоном на Запад, потому что если строго на запад, то попадешь в страну Рек. А теперь расскажи, почему ушёл из Конохи. - Я хочу попытать счастья в стране крупнее той, где Коноха. Хочу получить больше возможностей, чтобы изменить мир, - разговорился Наруто, не в силах сдерживать свои мысли, но это заинтриговало Пэйна. - Зачем тебе Амегакуре? Да, город больше Конохи, но страна маленькая. Мы только и живем на экспорте зонтов, морепродуктов и горючего, добываемого из шахт прямо под городом. Все те фабрики и трубы, что ты видишь в Аме - это в большинстве своём детали топливодобывающих заводов на Севере города. Что ты понимаешь под изменением мира? Наруто прикусил язык, когда понял, что сболтнул лишнего. Он сделал паузу, разжёвывая кусок стейка, чтобы обдумать свои слова. Пэйн терпеливо смотрел на генина и медленно тянул минералку из принесённого официантом стакана. "Надо аккуратно объяснить свои цели, но уклончиво, чтобы не давать повода для конфликта, - думал Узумаки, запивая стейк. - Я просто перескажу ему одну из красивых и глобальных идей из книги Джирайи "Легенда о бесстрашном ниндзя". Думаю, этого хотят многие политики". - Я считаю, что мир надо менять на политическом и законодательном уровне. В идеале, принести в мир справедливость и свести войны к минимуму, - объяснил Наруто, отрезая кусочек стейка. - Чтобы страны, подобные Амегакуре, не страдали от войн между сильными державами, которым тоже несладко от ненависти и боли. Пэйн пришёл в восторг, но интонация его голоса так и не изменилась: - Вот, золотые слова, почти как в книге одного умного человека! Там ещё было написано о мудром правителе, который решит эту проблему. Так вот, я сторонник этой идеи, и у меня есть люди, которые помогут реализовать нечто подобное. Тебе стоит пойти со мной, присоединиться к нам, если ты готов отстаивать свои идеалы до последнего. Сколько тебе лет? - Шестнадцать. - Исполнилось или будет? - Будет десятого октября, - с неохотой ответил Наруто, решив отказаться от встречи с друзьями Пэйна. - Только я никуда не пойду. - Жаль. Вообще-то, ты уже по возрасту не подходишь. Будь тебе семнадцать, я бы уже отвел тебя в наше убежище. Последнее слово очень не понравилось Узумаки: ему на ум пришла ассоциация Пэйна с педофилом, отводящим детей в тайные места. Но тут всё наоборот, Наруто был ниже нужного Пэйну возраста, что можно посчитать за везение. - Тебе нравится дождь? - вдруг спросил Пэйн. - Да, не знаю даже как сказать. - Всё дело в отношении людей к одному и тому же. Пессимист видит в дожде слёзы ангелов и декорацию для похорон. Злослов скажет, что дождь - это моча ангелов. Ученый назовёт это природным явлением в круговороте воды. Оптимист скажет: "Неважно, какой дождь, главное - радуга, которая появится в конце страданий неба". Неважно, насколько сильна боль, важно, что рано или поздно появится радужный мост надежды, ведущий к счастью. Все люди разные, и когда один не сходится с другим, начинается вражда, а когда эти люди обладают властью, то начинаются войны. Мы, шесть путей и мои друзья ищем способ расчистить небо и протереть людям глаза, показать, насколько их стычки опасны для остальных, в том числе и нас. У руля мира должны стоять пострадавшие и народ. Тэндо Пэйн положил на стол четырнадцать рё и сказал: - Оплати за меня. Я ухожу. Рыжеволосый отступник вышел из трактира, и Наруто, вспомнивший ещё один вопрос, бросился за ним, сжав деньги в кулаке. На улице под звёздным небом он окликнул уходящего Пэйна: - Тэндо! А когда мне будет семнадцать, вы вернетесь за мной? - Нет, не вернусь, - застыв в полуобороте, ответил Пэйн. - Я никому не даю второго шанса. Право выбора за человеком крепится единожды. Когда-нибудь, то же самое будет и в политике. http://i041.radikal.ru/1105/0b/99d6202c19a7.jpg Рыжеволосый шиноби надел широкую шляпу и отправился к мосту через белый канал. Начался дождь. Укрупняющиеся с каждой минутой капли падали на землю, заволакивая дорогу тёмными и мокрыми пятнами, пока звучание музыки из трактира не потонуло в шуме дождя, превратившемся в вереницу стучащих об землю ручьев. Если не думать ни о чем, то Наруто назвал бы этот звук тишиной. Генин подставил лицо дождю, чтобы принять в себя то, чем является ливень. Наруто решил, как он относится к дождю, и насколько сильно это влияет на его видение мира. Дождь - это не слёзы ангелов, не декорация к похоронам, не природное явление, ни страдания перед появлением радуги-надежды, как думает Пэйн. Дождь в Амегакуре - это напоминание о том, что в жизни есть такое удивительное и неподвластное человеку, вечное и неизменное, как дождь, снег, рождение и смерть. И что бы Наруто ни делал ради изменения мира, по сравнению с вселенной он останется никем. Примирившись с этим, он спасет себя от гордыни и не уподобится ни одному из ныне правящих. Под дождем произошло очищение, и Наруто понял, что знает, к чему стремится. Боли за свою свободу в нём больше нет. *** - Эй! Вернись, надо счет оплатить! - раздался крик сквозь шум дождя. Наруто словно вышел из транса и возвратился в трактир, чтобы доесть стейк. Мокрый, но счастливый юноша наспех покидал в рот остатки мяса и запил минеральной водой. Отдав тарелку и стакан официанту, Наруто бегом помчался к барной стойке, чтобы отдать деньги. Второпях он толкнул одного мужчину средних лет в дорогом белом смокинге, да так, что он пролил на себя стакан виски. Облитый, явно выпивший, быстро разозлился, и, когда Наруто отдал деньги помощнику бармена, он закричал: - Как ты посмел испортить мой пиджак, щенок? - А? Ой, я, правда, не хотел, извините! "Чёрт, чего я так спешил в мотель за вещами!" Оскорбленный пижон с размаху двинул кулаком парню в челюсть. Ударившись спиной о стойку, Наруто заставил себя не пробуждать демона, чтобы ненароком не выдать себя и ничего не повредить. Вместо этого он хладнокровно отбросил нависшего над ним мужчину на соседний столик. Проломив хрупкую столешницу, щегол испачкался в чьём-то салате и облился горячей похлёбкой. - А-а! - прорычал он и вскочил, достав из кармана выкидной нож. - Сейчас я тебе всю рожу разукрашу! Бармен извлёк из-под стойки дубину с гвоздём на конце. - Живо прекратили! Вон из бара! Кто-то из посетителей с неплохой мускулатурой решил вмешаться и защитить Наруто от вооруженного шатена в дорогом костюме. Кутила оказался проворней и хлёстким ударом приложил голову посетителя об барную стойку. Воспользовавшись моментом, Наруто рванул к выходу, но кто-то подставил ему подножку, и мальчик ударился коленом об дощатый пол. На помощь бандиту пришёл его приятель в таком же костюме, но с рубашкой другого цвета. Вероятно, он только что вышел из туалета и быстро сориентировался, кто столкнулся с его другом. Наруто избежал удара начищенного до блеска ботинка по ноге и, не успев добежать до двери, остановился: высокий кучерявый брюнет с по орлиному хищными глазами и тонкими усиками поймал генина за рукав. Бармен выскочил из-за стойки и замахнулся дубиной на типа в белом, но тот ловко увернулся и в порыве азарта пырнул полного старика ножом, и тот с хрипом выронил самодельное оружие. Ассистент бармена по-женски тонко закричал и спрятался под стойкой, а посетители бросились на выход, чтобы не оказаться крайними при следствии. Наруто вырвался из хватки бандита под вопль "с-сука!" и перепрыгнул через ближайший столик к опустевшей половине зала, потому что толпа людей забила проход. Окна в трактире были такими маленькими, что в прыжке легче попасть в деревянную стену головой, чем в стекло и наружу. Убийца с ножичком пнул лакированным мокасином истекающего кровью бармена и откинул дубину в сторону. - Так, где этот выродок? - Вот он, Икар! - выкрикнул кучерявый дылда. Наруто стоял у стены, пытаясь сообразить, что делать. Как назло он не взял с собой ни кунаев, ни сюрикенов, а дымовые шашки тем более. Разве что ключ от номера в качестве заточки и дзюцу. Сначала Наруто метнул нож со столика в Икара, а потом сложил печати и выстрелил потоком "Огненного шара" изо рта в сторону кучерявого брюнета. Тот плюхнулся на пол за стойку, прикрыв голову руками, а Икар, увернувшийся от ножа, бросил в генина бутылку. Остатками огня Наруто поджег разбрызгавшийся алкоголь в полёте, едва не словив на одежду горящие капли. Бутылка с печальным звоном разбилась о стену. Парень понял, что бандит сейчас нападет на него врукопашную и, отталкиваясь от столиков, сделал сальто и перемахнул через Икара, приземляясь на самый край барной стойки. - Это шиноби?! - удивленно воскликнул поднявшийся на ноги длинный как бамбук тип. - Ничего, Тикуто, прижмём его. Наруто соскочил со стойки и убежал за дверь в служебное помещение - на кухню. Помещение пустовало, а дверь для персонала на улицу оказалась закрытой. Бандиты ворвались на кухню, и Наруто, накопив чакры в руках, швырнул в них пустой стеллаж на колесиках. Худой Тикуто увернулся, а Икару зацепило руку. - Ах ты говнюк, ты порвал мне манжет! Я тебя на сто таких манжетов порежу! - забрюзжал Икар и бросился к генину. Позади мальчика было спасительное окно, шире, чем в общем зале. Наруто развернулся и что есть силы прыгнул в окно, разбивая стекло и хлипкую раму. По иронии судьбы за окном стояло ещё одно здание, почти впритык, и его Наруто не разглядел сквозь темноту и ливень, больно ударившись головой об железный настил. Парень сполз вниз прямо в грязь. Из этого окна сливали недоеденное посетителями, и объедки с дождём по жёлобу стекали в решётку канализации. Теряя сознание, Наруто сквозь моросящий ливень услышал голоса. - Ну что, прирежем его здесь? - Нет, отведём к Йону. Он, конечно, не любит, когда его тревожат по мелочам, но он говорил о том, что нужно завербовать кого-нибудь с навыками ниндзя и ассасина. - Думаешь, этот молокосос подходит? - Идеально. Он способен на убийство, к тому же, если он не хочет умереть, он будет работать бесплат... *** Когда Наруто пришёл в себя, он сидел привязанным к металлическому стулу в полутёмном помещении. Стул тоже нельзя было сдвинуть с места - ножки хитроумным способом привинтили к полу. Рот парня закрывал блестящий кусок клейкой ленты. - М-м! - простонал Наруто и, к своему счастью, обнаружил, что ни следов побоев, ни ранений у него нет. Постепенно глаза привыкли к полутьме, и мальчик разглядел небольшой металлический стол с выключенной лампой и алюминиевым чемоданчиком. Руки Наруто были привязаны к подлокотникам по отдельности, и технику развязывания ему сделать не удастся. Включился яркий свет, и Узумаки зажмурился до слез. - Так, очнулся, - раздался негромкий, но строгий, даже надменный голос. - Тикуто, объясни гостю правила. Если будет протестовать, разбирайся как обычно. Наруто не открыл глаза и почувствовал, как тонкие и длинные пальцы Тикуто нащупывают край клейкой ленты. - А-а-а! - проорал мальчик, когда рывком сняли кляп. - А теперь слушай сюда. Босса называй господином Фарло. В глаза прямо не смотри, он сочтет это за вызов. Отвечай на его вопросы, не перебивай, не разводи болтологию, не жалуйся, не истери. Если выполнишь всё на девяносто процентов, не окажешься в озере. - Это как? - испугался Наруто, и получил удар под дых. - Это просто. Ноги в тазик с цементом, в мешок и на корм рыбам. Целиком и сразу, если ты подумал, что частями, хотя я и такой вариант не исключаю. Ясно? Кивни, если да. Заплаканный Наруто коротко качнул головой. - Всё, господин Фарло, можете начинать терапию. - Боже, Тикуто, прекрати мне говорить это вульгарное слово! Мой папаша-эскулап был такой сволочью, что я больше не хочу слышать эти термины из медицины, а то, клянусь, я утоплю тебя в формальдегиде. Судя по интонации, Йон Фарло пребывал в хорошем настроении, которое можно легко испортить неосторожным словом. Главарь взял деревянный стул со спинкой, обитой красным бархатом и сел, широко расставив ноги. Это был мужчина тридцати с лишним лет, слегка небритый, с недлинной стрижкой и чёлкой, уложенными в букву "М" на лбу. На правой щеке была вытатуирована голова лиса, что сильно удивило Наруто. Лицо главаря точно вылепили из плотной глины и натянули идеально гладкую кожу. Мимика Фарло отличалась живостью и скоростью, нельзя было сказать, что он нервный человек, скорее, очень экспансивный и артистичный. Такие как Фарло любят пафос, драматизм и чёрный юмор в чужой адрес. В свой адрес шутки он обычно парировал колкими и циничными замечаниями, а если Йону не оставалось последнего слова, то он убивал насмешника своими или чужими руками. Фарло сидел перед Наруто в чёрном костюме тройке и белой рубашке, расстегнутой на две верхние пуговицы. Бандит всем видом излучал фальшивую теплоту по отношению к пленнику. - Здравствуй, прыгун, выспался? Ты провалялся без сознания до самого утра. - Кто ты тако... - начал Наруто, но Тикуто больно ударил его по плечу бамбуковым мечом. - Не перебивай Фарло. - Да что ты, не стоит, - разжалобился Йон, - вот если бы он плюнул в лицо, как в дешёвых фильмах, то я бы вырвал ему язык. А ты, мальчик, не слишком задавайся. Кстати, ты наверно догадался, почему моего друга зовут Тикуто***? Это не потому, что он травит ядом, а потому что очень любит фехтовать. Тут вот какое дельце. Ты оскорбил своим поступком достоинство Икара. Хоть он и мой ближайший помощник после Тикуто, но когда он выжирает половину моих личных запасов и ведёт себя как свинья, то я подумал, что так ему и надо. Слушай внимательно. Твоя жизнь в наших руках, и ты сделаешь то, что мы тебя попросим. Понимаю, ты ниндзя, вольная душа, одиночка, бла-бла и всё такое. Но! Сейчас ты пляшешь под нашу дудку, - Фарло игриво ткнул пальцем в грудь Наруто. - Мы тебя развяжем и познакомим с моими людьми, а ты выполнишь моё порученьице. Я даже готов заплатить скромную плату за него. Идёт? - А что сделать-то надо? Может, я с вами всё время работать буду, без шуток, - отозвался Узумаки, цепляясь за спасительную возможность работать по найму в серьёзном деле. Фарло рассмеялся и посмотрел на безмолвного Тикуто с деревянным мечом. - Ты погляди-ка, куда он удочку забросил! Постоянный член нашей семьи - это заманчиво, но ты превращаешь себя в доилку наших денег, а я против. Йон покачал пальцем совсем как воспитатель в яслях, но тут он внезапно посуровел и достал из кармана чётки. - Тикуто, развяжи его. Мы идём в соседнюю комнату, испытаем его. Если справится, а потом выполнит задание, то я оставлю его как члена семьи. Долговязый помощник Йона разрезал верёвки на подлокотниках и ногах Наруто. Узумаки тяжело встал и покачал ступнями, чтобы размять затёкшие конечности. - Но-но! Отчебучишь фокус, и я лично сломаю тебе ноги бамбуковым мечом, - пригрозил Фарло и встал. По росту он был выше Наруто на полголовы и более широкоплеч. - Считайте, что я вам плюнул в лицо. Как в кино, - огрызнулся Наруто и получил неожиданный удар с разворота в челюсть, второй за день, только усиленный чётками на костяшках кулака. Теперь скула разнылась от боли ещё сильнее. Фарло радостно подпрыгнул от удачного попадания, совсем как маленький ребёнок, но артистизм в его поведении пугал: неизвестно, каким будет его следующий шаг. Наруто пошёл следом за Тикуто, а Фарло позади, насвистывая мелодию в такт бряцанью четок. *** Троица перешла на другой этаж здания, где в тёмном коридоре находились четыре двери: три подальше от лестничной площадки, а одна напротив. Наруто повели в ближайшую комнату. Трудно было назвать комнатой тесноватую каморку четыре на четыре метра, освещаемую полудохлой лампочкой на сорок ватт. Между голыми стенами в этом тупичке на полу сидел привязанный к газопроводным трубам человек, раздетый до трусов. На голове пленника был натянут холщовый мешок, поэтому Наруто не мог узнать, кто сидит перед ним. - М-м-м! - замычал он, дёргая ногами по бетонному полу. Вдруг Узумаки заметил у правого угла комнатки сливную решётку. - А это зачем? - Не твоего ума дело, - уклончиво ответил Фарло. - Сейчас Тикуто тебе кое-что даст. Помощник вернулся из коридора с коротким самурайским мечом вакидзаши и вручил его ошарашенному Наруто. Фарло театральным жестом показал на связанного незнакомца. - Убей его. Проверим, насколько у тебя кишка тонка. Под мешком может быть кто угодно, но тебя это не должно волновать. Если я не ошибаюсь, в АНБУ тренируют похожими методами. Йон Фарло щёлкнул четками и широко улыбнулся, ожидая действия Наруто. Генин смиренно принял клинок и подошёл к почувствовавшему опасность пленнику. Тот как-то съёжился от страха и тихо скулил. "Мне нужны деньги, мне нужно хоть какое-то продвижение вперёд. Я убедил себя, что все мои дела, в конечном счете, не изменят всё на корню. Но что-то всё-таки будет, и я буду бороться за это всеми силами. Даже по головам трупов. Они все жертвы во благо, скоро ими телами выложится радужный мост к новому миру. По-моему, Пэйн говорил именно об этом". Наруто приблизил несильно выгнутый клинок к горлу дрожащего мужчины, и опустил его ниже. Разум и воля. Воля к победе. Я поднимаюсь! Узумаки резко погрузил остриё в сердце пленника, и тот, прохрипев несколько невнятных слов, умер. Просто умер. Перестал шевелиться. Кровь из раны кривым ручейком стекала по боку на пол и капельками скатывалась к решётке в полу. Удовлетворённый Фарло прошёл к трупу и эффектным движением сдёрнул мешок. Генин сдавленно простонал. Перед ним лежал помощник бармена из трактира. - Как он здесь оказался? Тикуто вынул меч из безвольно повисшей руки Наруто. - Этот трус спрятался под барной стойкой, в шкафчике под умывальником. Думал, его спутают со старым вантузом или ёршиком для посуды и унитазов. Он виноват перед нами в утаивании доли. Через него мы фарцевали кокосом, а он внаглую крал коку для себя, - разъяснил Тикуто. - Крал что? - Кокаин. Такой порошок, получаемый из листьев одного замечательного кустика в диких полях страны Рек. Это называется наркотиком. Люди пробуют, привыкают, а потом платят за постоянный повтор своих увеселительных путешествий в мозгу. "Это как я с грибами, только платно", - понял Узумаки и вышел из комнаты, чтобы больше не смотреть на мёртвое тело. Тикуто поспешно проследовал за юношей, дабы не выпускать его из поля зрения. Йон Фарло открыл краники на трубах в коридоре, и из незаметной душевой установки с отверстиями под потолком потекла вода, смывая кровь с трупа в решётку на полу. - Отличная комната. Здесь можно хоть десяток человек порешить, все улики смоет в канализацию и смешает с дерьмом, которое течёт по трубам этого печального города, - прокомментировал босс, прикрыв дверь от брызг. Наруто обхватил голову руками. "Тьфу! Всё идёт не так, не так! Мне просто нужно было уехать в Ивагакуре, срочно!" Однако у Фарло были свои планы на время Наруто. - Пойдем в гостиную, я познакомлю тебя с важными членами семьи. Уверен, мы тебе понравимся! К Фарло вернулось весёлое расположение духа после недолгих минут сомнений, когда он был готов проломить череп за неповиновение. Гостиная располагалась на шестом этаже дома. Всё здание принадлежало Фарло как богатому собственнику, и его вполне устраивали восемь этажей прямоугольной башни с видом на город с северной стороны и на озеро с южной стороны. Наруто и его сопровождающие пришли в гостиную. Комната напоминала зал по ширине и длине, но невысокий потолок создавал впечатление домашнего уюта. В дальнем углу комнаты стоял большой аквариум с плотным стеклом: там жил некрупный крокодил, замерший над поверхностью воды. На стене напротив входа висел широкий телевизор, напоминающий один из тех рекламных щитов, что развешаны по всему Амегакуре. Перед телевизором стояли короткий серый диван и два кожаных кресла, на одном из которых сидел незнакомый генину парень. Посередине комнаты на багровом ворсистом ковре стоял чайный столик, окруженный креслами и подушками. - Что встал на проходе? Иди, - ткнул генина в плечо Тикуто, и парень повиновался. Что показалось Наруто странным, так это отсутствие в гостиной окон. Зал освещался богато декорированной плоской лампой на потолке. Но парень ошибался, и преображение случилось в следующий миг: Фарло сказал что-то вроде "да будет свет, сказал монтер и пописал на оголенные провода" и выключил лампу, а вместо этого нажал на блестящую кнопку под выключателем. Все краски южной стены, казавшейся серой панелью с непонятным узором, будто растворились и стекли куда-то вниз, открывая огромное панорамное окно на всю ширь комнаты. Тусклый белый туманный свет сквозь мрачные облака, окаймляющие тёмное озеро, проник в гостиную, мягко осветив помещение и всех присутствующих. У левой стены располагался личный бар Фарло, за стойкой которого взгромоздился упитанный Икар и с жаром рассказывал какую-то историю статной девушке в длинном чёрном платье без выреза, сидевшей на округлом кожаном стуле. Длинные, тёмно-каштановые волосы девушка уложила в тугой овальный пучок на затылке. Рукой в черной замшевой перчатке она то и дело вынимала изо рта соломинку-мундштук с пахитоской**** на конце, чтобы лукаво улыбнуться и о чём-то спросить болтуна Икара, который периодически прикладывался к наполовину опустошённой бутылке текилы. Когда Фарло выключил свет и открыл окно, девушка и Икар обратили внимание на троицу в дверном проходе, правда остановился только Наруто, а за ним Тикуто, а Йон уже артистично развёл руки в сторону, будто желая обнять курящую шатенку и помощника, и чуть ли не пританцовывая, подошёл к бару. - Смотрите, кто к нам пришёл! - Фарло увидел уполовиненный пузырь текилы и отвесил сильную пощёчину Икару. - Хватит выжирать у меня алкоголь! Всё тебе мало: у меня не напьёшься, в чужом баре добавку ножом в бок просишь, да? Тебя давно пора в клинику для алкашей сдать. Как ты вообще у меня в помощниках оказался? - Вы в тот день со мной пили, - пролепетал Икар. - Если я пил, то все пили, а не только мы вдвоем, правда, Анаис? Девушка, смеясь, отложила скуренную пахитоску на пепельницу. - Правда, Йон. Всё происходящее её страшно забавляло, как будто каждый день можно увидеть что-то новое и забавное, как в комнате смеха с меняющимися зеркалами. Веселье тоже было искаженным, как прекрасное лицо в зеркале, отражающего урода. Наруто почувствовал некоторую ненатуральность этих сцен, во многом из-за ветреного поведения Фарло, на то и был расчёт. Йон занимался далеко не смешными вещами, и весь этот балаган только отводил глаза от его настоящей личности. Парень с белыми волосами, связанными в длинный хвост, встал с кресла и подошёл к стойке, чтобы налить себе прозрачного рома "Ноево озеро". - Так мы будем знакомиться? - деловито поинтересовался он, отпивая из стакана. - Конечно, будем! Икар, с тобой у нас будет отдельный разговор. Фарло плеснул себе в стопку сто грамм саке и одним глотком опустошил её. - Итак. Познакомьтесь с нашим новым членом семьи на испытательном сроке. Как тебя зовут? - Наруто. - Это твоё родное имя? - Да. Кстати, у вас все имена необычные. - Это прозвища, - объяснил длинноволосый якудза. - Настоящие имена мы спрятали глубоко, если так можно сказать. С прозвищами не одна гвардия АНБУ пообломает зубы в поисках наших настоящих биографий. Советуем тебе взять кличку или второе имя, чтобы не отсвечивать. - Я не могу, - сокрушенно покачал головой Наруто. - Я ниндзя, и моё лицо уже в базе данных АНБУ, я уверен. Фарло, сидевший рядом с девушкой на кожаном стуле, встал и обратился к Наруто: - С Икаром и Тикуто ты уже знаком. Это Эдвард Тиллман - один из капитанов, как и те двое, которых ты знаешь. Они управляют бойцами - шестерками помельче, но по количеству их больше, и живут остальные не здесь, а у себя на квартирах. Про своего консильмана***** Амазо я вообще тебе ничего не скажу. Наруто пожал руку спокойному Эдварду. - А это прекрасный цветок в нашем замечательном саду, - ласково сказал Йон, представляя девушку, улыбающуюся идеально очерченными тёмно-коралловой помадой губами. - Анаис, это Наруто. Наруто, это Анаис. Анаис властно протянула левую руку, и Наруто неуклюже поцеловал её замшевую перчатку. - А что Вы делаете в семье? - спросил он, очарованный элегантностью девушки. - Я тоже капитан, и у меня есть подчиненные, - ответила Анаис. Йон Фарло рассмеялся. - С её чудесными глазами, зовущими губами и лёгким дыханием****** любви мы все её подчиненные! Польщёная комплиментом, Анаис предложила господину Фарло выпить за нового члена семьи. Остальные в зале тоже присоединились, взяв по стеклянному бокалу для шампанского. - За твою преданность общему делу, - произнес тост Икар, на что получил замечание от Фарло, что надо меньше пить с такой соображалкой хороших тостов. Звон бокалов, и Наруто отхлебнул пузырящися тысячами капелек горьковатый напиток, оставивший щиплющее послевкусие на нёбе. В голове зашумело от алкоголя на голодный желудок, и Узумаки, поставив бокал, отошёл к панорамному окну с видом на озеро. Небо снова нахмурилось, готовое вылить очередной шквал дождя на город. В недельном цикле Амегакуре, со слов Пэйна, Наруто посчитал, что штормовая гроза либо была в понедельник, либо пройдет в период с пятницы по воскресенье. В этом случае он останется в городе и не поедет в Ивагакуре. В конце концов, он нашел прибыльное дело. В этот четверг он получит свою первую миссию. - Господин Фарло, объясните, что я должен сделать? Наруто так и не услышал ответа, потому что в гостиную вбежала шестилетняя зеленоглазая девочка с вьющимися белокурыми волосами. С криком "Папа!" она бросилась к Фарло, который присле на колени и поймал её на бегу. - Мне скучно сидеть одной! Идём, поиграем! Одна я вспоминаю маму. - Извини, солнышко, но сейчас я поговорю с друзьями и приду к тебе. Лицо Фарло светилось неподдельным счастьем. Он не притворялся, не играл на публику. Эта девочка в платьице-сарафане в красный горошек действительно была самым дорогим для него, несмотря на его роль в обществе как якудза. И он, и девочка одиноки - мать, похоже, умерла. - Я же говорил, не спускайся к нам, когда у меня гости, - попросил Фарло, и дочь поцеловала его прямо в татуировку лиса на щеке. Помахав старшим рукой, она убежала в коридор. - Как её зовут? - спросил притихший Наруто. - ЙонБенет. Это её настоящее имя, в отличие от всех нас, и оно означает "лучшее, что есть у Йона"*******. Она ангел, правда? - Настоящий ангел, - подтвердил Узумаки, но чудо обладания ребёнком всё равно оставалось для него непостижимым и загадочным. Он завидовал тому, что у девочки был хотя бы отец, а у него - никого. Боль, смытая дождём, начала постепенно возвращаться, и Наруто захотелось сделать хоть что-нибудь. - Господин Фарло, так как насчет задания? - Элементарно. Тиллман, расскажи ему. Эдвард сел в кресло, предложив генину устроиться напротив. - Мы импортируем кокаин из страны Рек по рукаву реки в озеро в Амегакуре, в селение Травы, страну Водопадов, страну Птиц и долину Горячих источников. Мы планируем расширить сферу влияния до страны Чая и селения Волн. В этом нам помогут конкуренты, обещавшие шестьдесят процентов прибыли, потому что у них не один бизнес. В команде Анаис есть один тип, который неплохо знает психологию и во время переговоров с конкурентами об этом деле пришёл к выводу, что дела на стороне у них в упадке, поэтому нас могут немного кинуть с товаром и утаить долю груза, чтобы восстановить своё положение. Конечно, они заключили договор с нами до проблем, и им остается только обмануть. Крыс из подчиненных Икара пронюхал, что в случае обмана конкурент, получив партию товара, поедет не домой, а к дилеру в Аме, чтобы подписать кое-какие расчетные бумаги. Твоя задача такая. В порт к докам пришвартуется траулер "Сирена", и с него сгрузят контрабандные ящики с креветками и кокой в двойном дне. Конкурент будет присутствовать при погрузке ящиков в телеги, запряженные лошадьми, и повезут кучеры из его семьи. Часть товара отвезут нам сюда, часть им. Ты должен проследить за действиями конкурента и, когда он будет говорить с дилером в случае обмана, убей его и всех, кто будет в комнатке. Учти, что это в подвальном помещении притона, и тебе придётся использовать свои навыки шиноби, чтобы, не привлекая внимания в притоне, подобраться максимально близко и вот так. Эдвард Тиллман провел пальцем по горлу. Генин протер вспотевшие руки. Дело вполне вписывалось в формат миссий шиноби: добыча информации, устранение врага в политической борьбе, сопровождение товара или человека. - Я согласен. Как зовут конкурента и как он выглядит? - Минутку, я за папкой в кабинет схожу, - сказал Фарло и вышел из комнаты. Наруто откинулся на мягкую спинку кожаного кресла и посмотрел в окно, покрывающееся водными разводами от капель дождя, сметаемых ветром. Слева от Наруто на кресло присела Анаис. - Расскажи, откуда ты? - Я из Конохи. Не сдал экзамен и пришёл сюда в поисках работы. Так сказать, начал жизнь с нового листа. - Понятно. В зал вернулся Йон с файловым листом, отстёгнутым из папки на пружине. - Вот этот, - сказал он, положив досье на конкурента перед Наруто. Генин даже не стал читать параметры возраста, роста, веса и особых примет. Ему лучше удавалось запоминать имя и лицо человека. Конкурентом являлся некий Минг - стриженный площадкой крашеный блондин, бледный, как лунь. Холодные и узкие карие глаза выглядели устрашающе из-за подведенных тушью красных полос под веками, совсем как на щеках у Кибы Инудзуки, но у того были нарисованы клыки. - Когда начинать? - Сегодня в восемь вечера в порту у четвёртой пристани. Помни. Ты должен наблюдать за ним непрерывно, начиная с момента погрузки, заканчивая приездом по адресу. Первый адрес - это район промзоны, там, где фабрики и заводы. Под видом ликероводочного завода они хранят там наркотики и в подпольных лабораториях ищут новые. Если поедут туда, то всё нормально, договор будет выполнен. Если Минг поедет на Северо-восток к развлекательному району, то убей всех по плану. - А если на улице останется кто-то из них? - уточнил Наруто. - Не трогай. У них и так есть враги без нас, поэтому подумают на других. Им известно, что у нас нет ни наемных убийц, ни подкупленных шиноби, но благодаря тебе и Крысу это дезинформация, - улыбнулся Фарло. - Самое главное - ничего не говори, просто перережь всех при подписании чека. Наруто кивнул. Если этой ночью ему повезёт, он сделает самый большой шаг на пути к новым возможностям. Оставался только один вопрос. - Я могу пойти к себе в мотель? Мне нужно подготовить некоторые вещи и восстановить силы. И дайте мне вакидзаши для дела. - Конечно, можешь, - сказал Тикуто. Но я пойду с тобой, чтобы ты ничего не натворил, не сбежал. Если что-то случится, мы тебя найдем, и каким распрекрасным ниндзя ты не станешь, мы убьём тебя. Отравим еду или усыпим, расчленим и сбросим в озеро, может, перед этим ты будешь плакать как маленький ребёнок. Такое тоже бывает... - Довольно, - прервал его Фарло. - Веди его домой, а я пойду к Йонбенет. Генин попрощался с Эдвардом и Анаис, но не удостоил взглядом повздорившего с ним Икара, правда, тому было всё равно: босс ушёл, и он налил очередной стакан текилы. *** 19:51 Четвертая пристань в порту Амегакуре. Наруто прятался на сложенных в три уровня железных контейнеров. В сумерках нельзя было разглядеть ничего, если бы не осветительные щиты с рекламой, новостями и прогнозами на зиму, которая обещала состоять из холодных дождей с градом. Внизу, на пристани появились люди и телеги с запряженными лошадьми. К причалу пришвартовался корабль "Сирена", как и ожидалось по плану. Узумаки внимательно следил за невысоким крашеным блондином с тремя спутниками - телохранителями. Мускулистые телохранители, одетые в лёгкие рубашки и брюки, следовали за начальником. Один из портовых рабочих завёл кран, и на корабле и на башенной установке зажглись сигнальные огни белого цвета, чтобы сгружать товар ночью. Свет озарил четырёх дельцов и пятерых кучеров, сидевших на лошадях. Кран с шумом зацепил крюком платформу, груженную ящиками, и спустил её вниз. Кучеры и телохранители принялись перетаскивать ящики в телеги. Через двадцать минут весь товар был погружен, и Минг что-то сказал каждому кучеру. Три лошади повезли груз в сторону резиденции Фарло, а две другие направились к промышленному району. Если Минг не отправился вместе со своей долей, значит, он пойдёт в Северо-восточный район в притон "Розовый Бамбук", название которого является косвенным указанием на эрегированное мужское достоинство. Узумаки проверил содержимое своих сумок и оружие. Ремень на клипсах удерживал футляр с кунаями (один взрывной, четыре обычных), прямоугольный подсумок с парой сюрикенов в сетчатом кармашке, тремя дымовыми шашками и мотком верёвки на дне. Слева висели кобура для аптечки, подаренной Анаис перед выходом на дело, и ножны с вложенным вакидзаши. Группа целей отправилась на выход из доков, где их ждал кучер с крытым кэбом - каретой. Подобный сервис считался огромной роскошью, доступной только богатым жителям, а таких было меньшинство, поэтому кэб с личным кучером являлся большой редкостью даже в столицах. Минг с охраной сел в кабину на колёсах и возница хлестнул коня плетью. Наруто, заранее накопивший чакру в ногах, чтобы не уставать и бежать быстрее, незаметно проследовал за повозкой. Пока та не свернула на площадь Победы, Наруто обогнал экипаж окольными путями и ловко прыгнул под кэб, замедливший ход в узкой подворотне перед выездом на площадь, хватаясь за металлические прутья, поддерживающие сиденье кучера. Чтобы ноги не волочились по земле, генин-диверсант упёр их в железный ящик, прикрепленный сзади кареты, чтобы перевозить сумки и прочие вещи пассажиров. Потеря вакидзаши по дороге стало бы серьёзной потерей, и убивать всех кунаями было бы затруднительней, но Наруто предвидел это и привязал меч к бедру отрезанным куском канатной верёвки, заготовленной ещё в мотеле. Перед выходом на миссию Эдвард Тиллман подробно объяснил на карте, в какие точки могут поехать конкуренты, но в тот же день в шесть вечера Крыс добыл информацию о "Розовом Бамбуке", и Наруто получил новую инструкцию. К притону вели пять разных дорог, каждая короче другой, и вопрос состоял в том, когда отцепиться от повозки. Момент остановки исключался из-за высокого риска быть пойманным. Тогда Фарло предложил авантюрную идею. Один из подчиненных семьи за сто метров до притона кинет камень под карету, может даже попадёт в Наруто, главное - это сигнал. В этот момент генин отцепится и останется на дороге, а потом проникнуть в бар будет легче лёгкого. Так как возможных путей пять, столько же помощников из группы Анаис стояло в назначенных точках. Карету потряхивало на кочках и ухабах, но Наруто повезло - он ещё не сорвался, хотя руки сильно затекли, и хотелось разжать кулаки в пик боли. Стиснув зубы, генин продолжал ехать под каретой. В темноте вечера, к счастью, не дождливого, никто бы при большом желании не разглядел бы, как под кэбом висит мальчик с короткой саблей в ножнах. Сама повозка была отчётливо видна благодаря светящим фонарям "блудного квартала". Когда повозка выехала к повороту налево, в ногу Наруто стукнулся булыжник размером с тефтелю. Узумаки с облегчением разжал руки, отталкиваясь от багажного сундука, чтобы не сломать себе шею, что могло бы случиться, не отпрыгни он по ходу повозки: голову бы с хрустом вбило в мощёную дорогу. Ударившись спиной о каменную кладку мостовой, Наруто замер в ожидании, когда конь отвезёт повозку на десяток метров. Потом ниндзя поднялся и показал одобрительный знак бойцу Анаис, и тот скрылся между домами. Наруто бегом добрался до заднего двора "Розового Бамбука", незаметно миновав занимающуюся сексом пару из среднего возраста мужчины и ровесницы Наруто, по крайней мере, на вид. Ираэна, дочь хозяина мотеля, не соврала насчет детской проституции. Генин сплюнул на землю от отвращения и прокрался вдоль стены к двери чёрного хода. Закрыто. Наруто спустился на колени и посмотрел в зарешёченное окошко, глядящее в подвальный коридор. Парень отвязал ножны с вакидзаши от ноги и спрятал верёвку. "Может, взломать дверь?" Диверсант втиснул лезвие куная в щель над замком, но четырёхгранное остриё расширялось к основанию, поэтому протолкнуть кунаем замок в дверь не получилось. Тогда Наруто достал из аптечки сэнбон и всунул его в замочную скважину. Из окошка на траву упали тени проходящих в коридоре людей. "Чёрт! Я не успеваю!" Наруто надавил на иголку и помог механизму повернуться лезвием куная сверху. Щелчок. "Есть!" Отворив дверь, генин спрятал кунай, но достал из аптечки пузырёк (на этикетке было написано что-то вроде "ДМР Сукцинилхолин"********) с концентрированным снотворным и проткнул сэнбоном резиновый колпачок, чтобы вымочить конец иглы в жидкости. Наруто закончил подготовку и зажал сэнбон сухим концом в зубах, пряча пузырёк в аптечной сумке. "Вперёд!" Ворвавшись в коридорчик с разбитыми кафельными стенами, юный шиноби пробежал до конца и чуть не попался. За углом начинался спуск в подвал, а чуть подальше разговаривали сотрудники персонала притона. Вернее сказать, не разговаривали, а сосались с шлюхами. - Пошли на диваны, - предложил один мужчина и игриво хлопнул спутницу по попе. Группа людей скрылась из виду. Наруто бесшумно скользнул на лестницу и быстро, не издавая звуков, спустился в подвальный коридор. Из какой-то комнаты около выхода наверх вышел рослый, но не слишком сильный мужчина с жидкой бородёнкой, как у козла. - Что за... Не медля, Узумаки напрыгнул на него, зажимая врагу рот, и зубами вонзил тому в шею сэнбон, пропитанный раствором сукцинилхолина. Через долю секунды незнакомец отключился, и Наруто вовремя удержал тело, прежде чем оно со стуком рухнуло на дощатый пол. Комната, откуда он вышел, оказалась сортиром. Туда генин и спрятал тело. Из глубины коридора доносились голоса. Наруто крадучись шёл вдоль стенки с примитивными обоями под тем самым зарешёченным окошком, держа саблю наизготове. До прохода в комнату дилера оставалась пара метров. Наруто прищурился от света керосиновой лампы, пробивавшегося между дверью и косяком на противоположной стене. Опять же, к счастью парня в той комнате никого не оказалось. http://s007.radikal.ru/i301/1105/1b/d6330bae29d8.jpg Голоса из кабинета стали чётче. - ...как мы и договаривались. Вот пакетик на пробу. Всё остальное подвезу через помощников. Попробуйте его, и, если это кокаин, у вас одеревенеет язык на пару секунд, - увещевал дилера Минг, - мы с Вами договаривались на сорок процентов от общей партии, но мне нужно увеличить прибыль, так что я даю Вам расписку на шестьдесят процентов. "Он отнял двадцать процентов у Фарло", - понял Наруто. - А что с конкурентами? - сухо спросил дилер. - У них мука, сахар и тальк вместо двадцати процентов от массы чистого груза. - Я доволен, что Вы стали хорошим партнером, господин Минг. Сейчас оформлю расписку. Наруто пристроил лезвие сабли к полу, чтобы как в зеркале рассмотреть расположение врагов в комнате. С шиноби такой трюк бы не прошёл, но якудза далеки от военного искусства, поэтому Узумаки быстро рассчитал позицию. Два телохранителя по бокам, один ближе к двери, но тоже стоит спиной, что весьма непрофессионально с его стороны. Минг стоял около бюро дилера впереди. Запомнив расположение противников, Наруто извлёк из подсумка дымовую шашку и, нащупав выпуклую печать сгорания, продавил её внутрь шарика с кристаллическим зарядом. "Раз, два, три..." Генин швырнул дымовуху под ноги ближайшему телохранителю, чтобы в эпицентре дымовой завесы оказались охранники и Минг. - Эй! - выкрикнул крашеный блондин, но Наруто вовремя прикрыл глаза рукавом, и бомбочка с хрустящим хлопком погрузила комнату в белый клуб густого тумана. Юноша-убийца нырнул в туман, схватив первую фигуру в дыму, чтобы проткнуть мечом со спины до упора. Мужчина с хрипом повалился с лезвия наземь. Следующим погиб дилер - Наруто точно метнул кунай ему в горло, когда дымок начал рассеиваться. Все были ослеплены, однако хитрый Минг упал на карачки и пытался вслепую уползти под стол уже мертвого дилера, но генин проткнул ему ногу и резким выпадом рассёк вены на шее телохранителя справа. Противник слева приоткрыл глаза и достал внушительный кастет, но Наруто вонзил вакидзаши ему в живот и оттолкнул ногой к стене. Приоткрыв рот, охранник харкнул кровью и сполз на пол. Узумаки вытянул стонущего Минга из-под стола и перевернул блондина на спину. - Господин Фарло передаёт вам привет! - с гордостью сказал Наруто, приблизившись к лицу Минга. Прежде, чем бандит воспользовался заточкой, генин пронзил мечом сердце врага снизу вверх между рёбрами. Дело было завершено. Наруто Узумаки вытер кровь с клинка об пиджак мёртвого Минга и, вложив вакидзаши в ножны, спешно покинул здание. *** Парень быстрым шагом, срываясь на бег, возвращался в мотель. По пути он свернул к трактиру, чтобы извинится перед хозяином за стычку с Икаром. Бармен уже закрывал свою лавочку, потому что после вероятного следствия его временно лишили лицензии. Так оно и оказалось. - Можно к вам войти? - попросился Наруто, постучав в деревянную дверь. - Да, конечно. Бармен пропустил юношу, но не разрешил заходить за жёлтые ленты, закрепленные вокруг места столкновения Наруто с якудзами. - Я прощаюсь со своим заведением на два года, - печально сказал старик, поглаживая бок с перевязанной раной. - Хвала богам, что мне оплатят реабилитацию, но всё равно этих денег меньше, чем надо на прожиточный минимум. - Мне жаль, что всё так случилось. Вы можете простить меня? - Не бери в голову, сынок. Эти типы не в первый раз тут. Всё болтали и болтали с моим ассистентом... - Наруто вздрогнул, когда вспомнил урчащий звук смывающейся крови в канализацию. - Давно уже хотел вызвать облаву из шиноби-следователей, но лень сморила. А тут ранили - и поделом мне. - Следователи были здесь? - насторожился генин. Бармен присел за столик и протёр выступивший на лбу пот платочком. - Были. Фотографировали, интересовались, почему осколки бутылки горелые, а в кухне валяется стеллаж. Я рассказал, что ты повздорил с тем негодяем, а после удара ножом я отключился на пару часов. Меня расспрашивали о внешности этих типов. Наруто почувствовал, как неприятно засосало под ложечкой. - А Вы описывали им мою внешность? - Ну да, они хотели знать, как выглядит инициатор конфликта, как они сказали. Я, кажется, убедил их, что ты пострадавший. Наруто попятился к двери. - Сука! - выкрикнул он в пустоту и выбежал на улицу. "В мотель, надо срочно в мотель, спрятаться. Если на Тикуто и Икара выйдут, то банда Фарло их откупит. А вот я... Зная внешность, они вспомнят, что я проходил через КПП. А потом пробьют в Коноху... А потом меня объявят нукенином, раньше, чем я доберусь до Ивагакуре инкогнито. Я останусь в Амегакуре навечно..." Наруто сломя голову бежал к дому Большого Ди. По пути юноша остановился у столба с белым, промокшим от дождя листом, на котором типографской несмываемой краской было выведено: "Разыскивается пропавший мальчик, шиноби Конохи, предположительно беглый. Вооружён, мотивы неизвестны. Будьте осторожны. Сообщайте координаты за вознаграждение". Снизу портрет-фоторобот, весьма точно передающий внешность Наруто и адрес под ним. Узумаки порвал лист в клочья. Надо уносить ноги, пока всё не стало ещё хуже. Генин домчался до мотеля, когда уже было объявлено время сна, и, не тревожа звонком на столе администраторшу Ираэну, прокрался в свой номер. Наруто запечатал все вещи в свиток, включая рюкзак с книгами - чем меньше предметов, тем лучше. К одиннадцати часам вечера он уже торопился к Северо-Западному КПП мимо промышленного района. Не доходя до КПП и километра, чтобы не попасться, Наруто в несколько прыжков забрался на сеть из труб, проведённых по стене города. Примерно треть высоты он преодолел. Смазанные дождём металлические листы были скользкими, но Наруто попробовал накопить чакру в ногах и для твёрдых поверхностей, и для воды. Сразу оба вида техник не получилось, но одна нога скользила и срывалась, а вторая держалась, но точно так же периодически соскальзывала. За пять минут Наруто не поднялся дальше двух метров. "Да что же такое!" Юноша метнул кунай вверх и быстро выполнил технику замещения. Мальчика скрутило в тугой узел и развернуло там, где был кунай, и перед падением Наруто швырнул второй за пределы деревни. - Каварими но дзюцу! Он падал за стеной. И приземлился удачно, оставив деревню Скрытого Дождя позади. "Я сделал это", - гордо подумал Наруто. Ноги подкашивались от напряжения, переданного чакрой. На идеальную амортизацию ног при падении он так и не способен до конца. Узумаки пошёл на Северо-Запад, чтобы пересечь границу страны Камня. "Вперёд! Вперёд!" Вдруг в груди что-то стрельнуло и по всему телу растеклись боль и усталость. В голове проявились новые знания. Клон, оставленный в Лесу Смерти после исчезновения Орочимару, помогал Сакуре донести Саске, потом на них напали шиноби Звука, и клон притворился мёртвым, когда на помощь Сакуре пришла команда Асумы из Ино, Чоджи и Шикамару. Когда Саске пришёл в себя после проклятой метки, выяснилось, что Орочимару подставил тройку Звука. Клон снова "очнулся", а команды разделились, его напарники познакомились с Кабуто. Благодаря хитрой тактике им удалось вывести команду Скрытого Дождя из строя и отобрать свиток. Все команды, собравшиеся в башне, стали ждать утра пятого октября, когда заканчивается срок экзамена. И тут Киба повздорил с клоном Наруто и... убил его. Просто сильно ударил когтями по груди, и тот испарился. В тот самый момент, когда настоящий Наруто оказался за пределами деревни Скрытого Дождя. Обман раскрылся, и команду номер семь наверняка сейчас дисквалифицируют с экзаменов и отстранят от борьбы за звание чуунина на год. Смертельная усталость навалилась камнем на Узумаки, и парень, с трудом волоча ноги по земле, поплёлся к другой стране, где его точно никто не знает. И если он сейчас умрёт от бесконечной усталости, то его никто там никогда не узнает. Начался тёплый, но изнуряющий ливень. В личных покоях Йона Фарло. Йон лежал с проституткой в постели. - Это Тикуто. Позвольте войти, господин. - Входи. Что у нас там? - Боюсь, у нас плохие новости. - Не томи, выкладывай сразу. - Крыс, внедрённый в число соучастников семьи Минга, пронюхал, что Наруто убил не всех. Одного из охраны он только ранил в живот и не добил. И при нём сказал Мингу: "Господин Фарло передаёт вам привет". Раненый всё услышал и, когда Наруто ушёл, он дополз до кучера и всё рассказал. Потом он умер, но это уже неважно. Это война, господин Фарло. Нам объявили вендетту. - Грёбаный на хер! Где этот мерзавец? Я его кишки на флюгер намотаю, а голову на шпиль! Где этот мудак? Ищите его! Он наверняка сидит в мотеле! Отправьте Тиллмана, он лучше всех наматывает кишки и тащит ко мне. Выходи за ним сейчас же! Йон Фарло в бешенстве вскочил с кровати и швырнул бокал для вермута об стену. Испуганная проститутка сжалась под простынёй, но Фарло аккуратно снял белое покрывало. - Ноа, пошли на свежий воздух, а то я совсем зажарился в этом душном пентхаусе. - Мы на балкон? - уточнила она. - Я возьму покурить. - Не стоит, - Фарло натянул хлопчатые штаны с широкими карманами. - Мы во двор. Подожди за дверью. Ноа выбежала с одеждой, чтобы подготовиться к прогулке. Йон прошёл через всю комнату к комоду. В самом нижнем ящике на замке, который Фарло отстегнул, лежала коллекция кухонных тесаков и ножей. Он выбрал серебристый кухонный нож из молибден-ванадиевой стали двусторонней заточки, выкованный в стране Железа. Деревянная рукоятка удобно лежала в руке, и под водой прилипала к ладони, становясь с вооруженным единым целым. Это идеально подходило, чтобы выпустить пар. Фарло аккуратно положил нож в широкий карман остриём вверх, закрыл ящик и отправился к Ноа. Они не пойдут на улицу. Он предложит совместный душ в комнатке на четвёртом этаже. Этой ночью - последний душ для неё. За окном начался ливень, хлестко бросающий косые разводы на широкое стекло. "Ангелы плачут", - подумал Фарло и закрыл за собой дверь. http://i056.radikal.ru/1105/b8/09578c1ba276.jpg ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________ *- каша из ячменя - шутка от автора. Римских гладиаторов звали "hordearii", что буквально означает "ячменные мужчины". Поэтому качки в фике едят именно её. **- стивидор - на сленге докеров это старший рабочий, подрядчик на портовых погрузочно-разгрузочных работах. ***- Тикуто - игра слов на приблизительном произношении русского названия яда цикута по-японски и одновременно название бамбукового фехтовального меча. ****- пахитоска - устаревшее гламурное слово, означавшее папиросу. *****- консильман - автор исказил название итальянского бухгалтера в мафии - консильери. Предполагается, что в мире Наруто совершенно другой диалект и язык, и слова похожи, но другие. ******- Анаис и дыхание - игра слов. Анаис - персидская богиня любви, а также женский цветочный аромат с лилией, как основной ингредиент. *******- ЙонБенет - искажённое имя ДжонБенет, взятое из заметки, вдохновившей меня на этот образ. http://www.peoples.ru/state/citizen/johnbenet_ramsy/index1.html Значение имени выдумано из-за несуществующего языка мира шиноби. ********- ДМР Сукцинилхолин - Деполяризующий Мышечный Релаксант - это вид препарата, используемого для анестезии в хирургии. Иллюстрации с живыми людьми (Анаис, Йон Фарло и ЙонБенет смотреть в теме картинок к тексту)