Новое поколение: по следам Мародеров

PG-13
Заморожен
22
1
автор
Размер:
43 страницы, 18 243 слова, 16 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
22 Нравится 23 Отзывы 8 В сборник

Глава 10 «А разве я вам что-то рассказала?»

Настройки
Луи, Фред и Джеймс стояли в директорском кабинете, большом, но достаточно тесном из-за обилия книг и множества побрякушек. Первокурсники находились под пристальным взглядом бывших директоров, наблюдавших за ними с высоких стен, и конечно же под наблюдением Минервы МакГонагалл. — И вот, снова передо мной стоят трое шалапаев, которые успели вляпаться в беду в самом начале своего обучения, — она сделала паузу, чтобы вздохнуть. — И снова их имена Поттер и Уизли. Мальчики переглянулись, ощутив вину, хотя сами не поняли за что. — По правде говоря, ваш отец, Луис, — она взглянула на блондина. — Никогда не доставлял нам неприятностей. Билл Уизли всегда был образцовым учеником и замечательным человеком. — А вот ваш отец, — профессор перевела взгляд на Фреда. — Дисциплиной не отличался. Однако они с братом здорово насолили Амбридж, не уверена, знаете ли вы… — Вы правда думаете, что дядя Джордж не рассказал бы о таком? — прервал ее Джеймс. Он понял, что слова ему не давали и тут же ретировался. — Так вот, — продолжила МакГонагалл. — О чем я… ах да. Но ваш отец с братом доблестно сражались в Битве за Хогвартс и спасли многих юных волшебников и волшебниц. — Что же до вас, Поттер… Какой-то из портретов презрительно хмыкнул, Минерва наградила его строгим взглядом. — Так вот, что же до вас. Ваш отец хоть и доставил множество хлопот нашей школе, но он стал героем и спас всех нас. — Джеймс довольно заулыбался. — Однако! — тут его улыбка улетучилась. — Однако… люди, в честь которых вы были названы, устраивали здесь еще большие переполохи, чем даже близнецы Уизли! — строго произнесла она и пару секунд наблюдала за виноватыми лицами первокурсников, после чего тихо добавила: «видели бы вы реакцию преподавательского состава на имена новых учеников!» — Но сегодня мы говорим не о них, сегодня мы говорим о вас. И вы — не ваши родители и не те люди, в честь которых вы были названы, мои дорогие. — директриса вышла из-за стола и начала ходить вдоль стен, рассматривая портреты и продолжая беседу с юными волшебниками. — Девушка по имени Сьера Лобоска. Кто-нибудь из вас знаком с ней? — Нет, мэм, — по очереди ответили мальчики. — Она училась на моем факультете, — добавил Луи. — Но я никогда не общался с ней. — Во-первых, мистер Уизли, она все еще учится на вашем факультете. Раны, конечно, нешуточные, состояние все еще нестабильно, но жить она будет. Что до вас, мистер Уи… — она запнулась. — …Фред. Как вы можете комментировать произошедшее? — А как я могу это комментировать? — спросил Фред. — Я не был знаком с Сьерой и узнал о ней впервые буквально десять минут назад. — Как вы считаете, могли ли «волшебные вредилки», которые производит ваш отец, оставить глубокие ожоги и ввести человека в безсознательное состояние? — Нет, мэм, волшебные вредилки никогда не могли и не смогут причинить вред человеку. Это первое правило нашего магазина. Да и все вредилки проверяет на себе лично дядя Рон. — Луи неосознано вспомнил годовщину свадьбы своих родителей. — В этом я не сомневаюсь… в любом случае, преподавательский состав требует от меня запрета на использование любых вредилок, а так писменное уведомление Джорджа Уизли на запрет продажи вредилок ученикам Хогвартса до тех пор, пока не будет доказана их… безвредность. — Что?! Но ученики — это основные покупатели! Наша семья разорится! — Фред буквально вышел из себя от такого заявления. — Простите, мистер Уизли, но я ничего не могу с этим поделать. — Минерва опустила глаза и медленным шагом прошла в конец комнаты. — А теперь… я бы хотела обсудить с вами один вопрос. Первокурссники вопросительно посмотрели на нее. — Как вы считаете, кто за этим стоит? Портреты не выдержали и начали яростно перешептываться, раздался холодный низкий голос: — Простите, Минерва… Вы ведь не собираетесь посвещать каких-то… — он слегка скривил губы. — Юнцов. В дела Хогвартса, верно? — Нет, не верно, мистер Снейп. Луи и Фред удивленно переглянулись и уставились на Джеймса, тот беззвучно спросил «чего вам?» — …я, как раз-таки, и собираюсь сделать именно это. Какой-то из портретов довольно похихикал. — Итак, дорогие мои, по правде говоря… это не первый инцидент. Но первый по серьезным последствиям. До этого в начале года в больничное крыло попали еще четыре студента, все они были с разных факультетов, разного возраста и абсолютно ничем не связаны между собой. У них тоже находились ожоги, но не такие серьезные и приходили они сами, не помня, как получили свои увечия. — Профессор осмотрела портреты и вернулась к рассказу. — Именно поэтому матч по квиддичу переносился с конца сентября на октябрь, т.к. ловец команды слизерин попал в больничное крыло с легкими ожогами. Ничего серьезного, однако играть он все же не мог, а слизеринцы отказались искать замену. — Выходит, — предположил Фред, — Все эти случаи имеют общие последствия и связаны только этим. — Отсюда следует, — подхватил Луи, — Что-либо все они получили увечья сами от одного и того же объекта, либо… — Кто-то им в этом помог. — закончил логическую цепочку Джеймс. — Именно так, — подтвердила профессор. — Задача преподавателей выяснить, что вызывает у детей такую реакцию и предотвратить рецедивы. Честно говоря, лично я не верю в эту теорию с вредилками, хотя она совершенно точно обоснована и имеет логическое подтверждение. Но одной логики недостаточно. — Проблема в том, что студенты не помнят, как получили свои ожоги? — сказал Луи, размышляя. — Значит, правды от них не добиться. — И если это все не случайность, значит все эти студенты должны быть чем-то связаны. — сказал Фред и посмотрел на портрет Дамблдора, который ему подмигнул. — Профессор МакГонагалл, — с ноткой замешательства в голосе обратился Луи. — А зачем вы нам все это рассказываете? Волшебница посмотрела на него и улыбнулась, затем наиграно вскинула брови и произнесла: — А разве я вам что-то рассказала? Мальчишки вышли из кабинета директора слегка шокированные, первым заговорил Джеймс: — Она чокнутая? — Если я правильно понял… нам поручили расследование? — сделал предположение Луи и удивленно посмотрел на братьев. Они переглянулись, заулыбались, а затем расхохотались и стали воссторжено обсуждать свою миссию. — Спокойно, никто, кроме нас, не должен знать подробностей всей этой заварухи. — вернул их на землю Фред. — Ты прав. — подтвердил второй Уизли. — У нас есть время для размышлений, время как раз к обеду, идем в Большой зал? — предложил Джеймс, ребята кивнули в знак согласия и отправились прямиком за стол, обсуждать теории и строить козни против возможных врагов.
22 Нравится 23 Отзывы 8 В сборник