ID работы: 3728377

Призрак девушки

Слэш
PG-13
Завершён
22
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Облака казались персиковыми. — Теплая зима, — сказал Сара задумчиво. Юури отвлекся, кивнул. В Японии такую зиму теплой уж точно не назвали бы, но в этом мире свои правила. И то, что он пытается их изменять — наивно. Вон Сара не изменяет, не ломает ничего — он играет по заданным правилам, используя против закоренелых интриганов их же оружие, заручаясь поддержкой надежных союзников... Сара — гений. Мир для него, должно быть, страшное место, и все запутано-перепутано, но и тянущее чувство потери наверняка навещает его куда реже. — Значит, она здесь? — спросил Сара, спешиваясь. Протянул руку к камням полуобвалившейся стены: — Как странно... Не припомню, чтобы в Шин-Макоку был обычай замуровывать девушек в каменной кладке. — Не было, — сказал Юури с уверенностью. Слез с Ао, подошел к Саре: — Это... единичный случай. — Ревнивый муж? — Сара все водил тонкими пальцами по камням, будто пытаясь их почувствовать. — Или жадные наследники? Кто ее замуровал? — Все было иначе, — возразил Юури. — О ней часто говорят. Матильда фон Генрих. Она сама велела себя замуровать. — Зачем? — Очки Сары сверкнули, когда он повернул голову. Юури пришлось прищуриться. — Среди фон Генрихов того времени она обладала самой сильной мадзюцу. Мне рассказывали, что, когда люди атаковали поместье фон Генрихов, Матильда заключила контракт с магическими существами, привязав их к зданию своей кровью. — Поместье давно разрушено. — Пальцы Сары казались особенно белыми и хрупкими на фоне темных камней. — Почему призрак Матильды появился именно сейчас? — Может, это и не Матильда. — Юури пожал плечами. — А может, сейчас особенное время... для страны. В такое время всегда много призраков появляется. Впервые девушку у развалин увидел известный шин-макокский археолог. Никакой мадзюцу он не почувствовал — только «дуновение нездешнего ветра». Случилось это месяц назад. Археолог был допущен к королю и выслушан с заметным недоверием. Гюнтер только головой покачал, Конрад посмотрел с непроницаемым выражением лица; в отличие от них, Юури помнил призрак матери Греты и был свято уверен: в Шин-Макоку возможно даже невозможное. Слова археолога у него сомнений не вызвали. В скором времени им нашлось достаточно подтверждений. Девушку возле развалин увидел конный патруль, потом пара влюбленных, совершавшая романтическую прогулку, потом — Гюнтер, решивший во что бы то ни стало разгадать загадку. Поиски в развалинах поместья фон Генрихов принесли свои плоды: в одной из стен нашли женскую одежду. Юури проговорился Саре об этом случайно. Он, конечно, не собирался рассказывать гостю из Малого Шимарона страшные истории, но Саре было легко довериться — встречи с ним во все времена напоминали распитие игристого вина, после которого голова становится невесомой, и, смеясь, выбалтываешь свои самые сокровенные тайны. На следующий день ты, протрезвев, пожалеешь об этом, вот почему вино — для тех, кто привык рисковать. Или для тех, у кого и тайн-то нет. Сарареги захотел узнать о замурованной девушке больше и настоял на поездке к разрушенному поместью. Юури вызвался его сопровождать; оставив охрану позади, они поехали вперед. — Смотри, какое небо красивое, — рука Сары коснулась локтя. Юури удивился, но на небо все-таки глянул: голубое, оно было отмечено кое-где синим и персиковым. Действительно красиво: смешение нескольких цветов. — А ты чувствуешь тут мадзюцу? — Нет, — Юури покачал головой. — Это тихое место. Не могу поверить, что она тут умерла... Матильда. — Почему? — Сара склонил голову набок. Он стоял слишком близко, пряди светлых волос касались плеча Юури, но отстраняться совсем не хотелось. Сегодня был на редкость теплый для зимы в Шин-Макоку день, пожалуй, самый теплый за последний месяц. Хотелось дышать полной грудью, смеяться и совершать глупости, на которые Юури в свои двадцать три уже не имел права. — Такие места, где... убийства, они особенные, — попытался объяснить Юури. — Проклятые... или вроде того. А есть еще другие места, святые... Здесь нет ни того, ни другого. Просто забытое место. — Я понимаю. — Сара легко пожал его руку, и Юури прикрыл глаза. От этого прикосновения по телу как горячая волна прокатилась; Юури тоже понимал, и давно. Они виделись с Сарой не так часто, но каждая встреча заканчивалась этим — взглядами, намеками, прикосновениями, обоюдным желанием, подавить которое было практически невозможно. Только раньше рядом всегда кто-то появлялся: Гюнтер, Конрад, Вольфрам. Последний — с огненным шаром наперевес... Друзья. Хорошие, верные, правильные. Они пытались остановить Юури, а он все не мог решить, хочет ли останавливаться. Близость Сары лишала его уверенности, и совсем не потому, что тот был красив или похож на девушку, и не потому, что дружить с Сарой было куда опаснее, чем пить игристое вино день за днем; даже не потому, что Сара был «неправильным», но другом, и Юури в него верил. Просто к Саре его тянуло. Он не мог это объяснить точно так же, как не мог объяснить, почему ему нравится бейсбол. Изначальная склонность — ни к кому другому Юури похожего не чувствовал, хотя какой-никакой опыт в личных отношениях у него был. Он мог прекрасно представить, по какой схеме будут развиваться их с Сарой отношения, мог предвидеть-предугадать, и многое в этой схеме ему не нравилось — как не нравилось и его советникам. Но, не будь их рядом, он бы все же рискнул. Сейчас рядом с ним и Сарой никого не было. Открыв глаза, Юури повернулся к Саре... и боковым зрением заметил личность в белом. Сара, увидев выражение лица Юури, оглянулся. Какое-то время они оба молча изучали девушку в светлом платье. Потом она откашлялась и произнесла: — Простите... Я вам помешала. — Вы Матильда фон Генрих? — Юури высвободил руку у Сары, подошел к девушке поближе. На призрака она похожа не была. — Э-э... да, — брови Матильды приподнялись. — А вы кто? — Я — Шибуя Юури. Это — мой гость, король Сарареги. — Юури кивнул в сторону Сары. — Нам тут сказали, что вас замуровали, и... вот, — закончил он немного неловко. — Замуровали... В этом и проблема! — Лицо Матильды прояснилось. — Вот почему я сюда постоянно возвращаюсь... — Возвращаетесь? — Сара, похоже, отошел от потрясения. У него вообще была быстрая реакция. — Так вы все-таки призрак? — Если бы, — Матильда тяжело вздохнула. — Я — путешественница между мирами. Сара вежливо промолчал, а вот Юури почувствовал в Матильде родственную душу: — Вас тоже Истинный Король переносит? — Дело в феномене договора с потусторонними существами, — изрекла Матильда, немедленно напомнив Юури Аниссину. — Я хотела прикрепить их к поместью фон Генрихов. Они в ответ пожелали, чтобы я «покинула этот мир» в месте, которое мне дороже всего. Я поняла их пожелание так: если мое тело останется в стенах поместья, это утвердит договор. Но меня не успели вмуровать в стену. Вместо этого в назначенный срок я оказалась в другом мире! На родине тех самых существ. Они с легкостью путешествуют между мирами, вот и меня научили. Я получила уникальную возможность исследовать строение миров! — Матильда экзальтированно взмахнула руками. Юури заметил, как Сара невольно отступил на шаг — он тоже успел достаточно пообщаться с Аниссиной. — Только вот месяц назад перемещение начало сбоить. Я постоянно возвращаюсь сюда! И без своего на то желания. Тут и фон Генрихов-то не осталось, рассеялись по миру... — Погодите, — взмолился Юури, — вы, значит, по своему желанию сюда тоже перемещаетесь? Тогда почему... почему нигде не сказано, что вы выжили? Археолог, изучавший развалины, этого тоже не знал, а он об истории вашего рода научную работу пишет! — Ему стоит расспросить фон Генрихов, а не книжки читать. — Матильда сверкнула серыми глазами. — Я регулярно навещаю потомков своих братьев и сестер. Теперь, когда наш договор с существами из другого мира расторгнут, я могу сюда наведываться. До этого не могла. Условие договора. — С тех пор прошло множество лет, — заметил Сара. — Вы выглядите... очень молодо. — Спасибо, — Матильда улыбнулась. — Все дело в том, что в других мирах время течет иначе. Для меня прошло всего несколько лет. Столько еще нужно изучить! И тратить время на возвращение сюда мне никак нельзя. Скажите, этот археолог что-то трогал в развалинах? — Ту стену, в которой нашли ваше платье, — вспомнил Юури. — Он рассказывал еще... про дуновение нездешнего ветра. И про отсутствие мадзюцу. Вы перемещаетесь между мирами без ее помощи? — Конечно, без, — хмыкнула Матильда. — Моей мареку на это не хватит! Но не всегда обязательно ломиться в закрытые ворота, можно воспользоваться тайным ходом... Те существа меня научили. Платье, говорите? Должно быть, дело в этом. Когда стену, в которой оно было замуровано, потревожили, возобновилась моя привязка к этому миру. Вот я все время и возвращаюсь. — Мы немедленно возвратим вам платье, — просветлел Юури. — Если вы вернетесь с нами в Нью-Макоку... Я знаю одну леди, которая будет счастлива с вами познакомиться. Матильда лучезарно улыбнулась: — Не могу ответить отказом на столь любезное предложение... ваше величество. — Что?.. Откуда вы... — Короля можно узнать по безупречным манерам, — подмигнула Матильда. — Не всякий прервет любовное свидание ради просьбы незнакомки. — Сви... — начал Юури, наткнулся взглядом на Сару — и покраснел, как помидор. Сарареги смущенно потупился. *** На следующий день, когда Матильда, наговорившись с Аниссиной, получила свое платье и была такова, Вольфрам застал Юури и Сарареги целующимися в коридоре. Юури понимал, что с Сарой будет сложно, — но не мог отступить. В конце концов, он всегда любил рисковать... А разрушенное огненной мадзюцу крыло замка можно отстроить — особенно если посредством брачного союза объединить Малый Шимарон и Шин-Макоку.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.