ID работы: 3730032

С Днём Рождения, JZB!!!

Гет
R
Завершён
20
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Где мой торт? — он входит в магазин и направляется ко мне своей уверенной походкой. Он источает холодную безразличность, но глаза горят решительностью с багровым оттенком желания. — О чём ты? — я поднимаю взгляд от книги, которую читала, стоя за конторкой кассира. Мне удаются изобразить искренне изумление, не смотря на то, как я одета, главным образом потому, что сейчас полдень и его вообще не должно тут быть. — Торт. На день рождения. Где он? — он поясняет мне как умалишенной, тихо, но твёрдо. Он и сам чрезвычайно твёрд, когда опирается о столешницу и наклоняется ко мне. Теперь я вижу лукавые искорки в тёмном взгляде. — В прошлый раз ты размазал его по потолку и наорал на меня, — я прищуриваю глаза. — Я не собираюсь повторять ошибки. Тем более что кондитерские не работают. — Торт, Мак. Сейчас же. Я поджимаю губы и какое-то время мы играем в немые гляделки. Через минуту я сдаюсь и, не сводя с него глаз, медленно опускаюсь вниз к маленькому холодильнику под конторкой; как хорошо, что я додумалась переодеться заранее и скрыть всё это под шелковым халатом. Он следит за мной и атмосфера вокруг меняется. Он и так всегда заполняет всё пространство вокруг себя, но сейчас воздух почти трещит от избытка энергии, которой Бэрронс переполнен сегодня. Один уголок его рта приподнимается, то ли в улыбке, то ли в оскале, когда он видит что лежит в коробке, которую я достала из холодильника. Бэрронса ни при каких обстоятельствах нельзя назвать игривым, но то, что сегодня он определённо склонен поиграть в предлагаемую мной игру, не оставляет сомнений. — Но это только крем и глазурь, мисс Лейн, — произносит он, оглядывая содержимое коробки и переводя взгляд на меня, попутно скользя им по моей груди. — Где же основная часть? — А ты как думаешь? — я приподнимаю бровь. Думаю этот торт он тоже размажет. Возможно прямо сейчас по этой самой конторке. Бэрронс протягивает ко мне руку. Его пальцы медленно двигаются по краям моего халата от шеи до талии, там они встречаются с шелковым узлом, не дающим полам распахнуться. Его пальцы идеально ловкие, ему даже не надо смотреть, что он делает, когда в одну секунду расправляется с двумя узлами на поясе. Нетерпеливо он распахивает ткань и переводит взгляд с моего лица, за которым так жадно следил, к моему телу. И я слышу шипящий вдох, сменяющийся рычащим выдохом. Мне хочется довольно засмеяться, но я не могу, потому что эти звуки и этот взгляд выдёргивают землю у меня из-под ног. Я таю и начинаю дрожать одновременно. — В кабинет. Живо. — он произносит это великолепно-хриплым голосом и выхватывает из моих рук коробку. С трудом отвернувшись от него, я направляюсь к двери в заднюю часть магазина, чувствуя его за своей спиной. В предвкушении я размышляю о том, выкинет ли он после стол или нам придётся его отмывать? В любом случае это лучше, чем потолок.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.