Детектив Блэк

NC-17
Завершён
295
автор
Размер:
76 страниц, 24 062 слова, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
295 Нравится 43 Отзывы 100 В сборник

Глава 1

Настройки
Этот весенний день две тысячи третьего года выдался теплым с самого утра. В распахнутое окно летели звуки улицы: гомон идущей на работу толпы, трели птиц, сонное уханье сов, стуки открываемых ставень и витрин, выкрики мальчишки-газетчика. Проспавший полночи на своем рабочем месте Сириус сладко потянулся, зевнул и сбросил ноги со стола. В спину привычно кольнуло — затекла в неудобной позе. Сириус схватил графин с не очень свежей водой и в три глотка осушил его, чтобы унять во рту горечь. Бросил взгляд на часы — полдевятого. Можно было бы аппарировать на Гриммо и поспать еще часа три. Сириус посмотрел на стол: с бумагами он так и не закончил. Толстая папка из архивов Министерства была открыта ровно посередине. С отдыхом придется подождать, сначала — дело, ведь отдать папку он должен был еще вчера. Сириус вздохнул, потер глаза, поднялся и подошел к окну. Его контора располагалась на третьем этаже над магазином мадам Малкин и выходила окнами прямо на бывшее кафе Флориана Фортескью. Беднягу убили Пожиратели, но спустя буквально пару лет в том же здании открылась чайная, владелицей которой стала племянница Флориана. Молодая хозяйка как раз ходила между столиками и расставляла свежие цветы. Если б не дело, обязательно бы спустился, пожелал доброго утра и попросил чашечку крепкого чая с воздушными пирожными, а так — только улыбнулся из окна. Она даже не заметила. Сириус услышал, как хлопнула входная дверь, по деревянному полу споро простучали каблучки — явилась Панси и, как ни странно, не опоздала. Сириусу в голову бы не пришло пригласить к себе на работу слизеринку — Гарри уговорил, а он потом ни разу не пожалел. Панси была вхожа туда, куда для Сириуса дорога давно закрылась. Она собирала сплетни, знала обо всех ссорах и связях в старых волшебных семьях, и не глядя в справочники легко отвечала, кто на ком женат, кто чей племянник и дальний родственник. Что и ни говори — очень полезный кадр для сыскного агентства. Еще бы флиртовать с ним не пыталась… Раздался стук в дверь, и Панси просунула в кабинет голову: — Сириус, вы уже тут? Он обернулся. Она оглядела его, поцокала языком и исчезла, сообщив, что принесет кофе. Сириус пригладил волосы, поправил сбившуюся рубашку и вернулся в кресло. Чем раньше он закончит — тем быстрее освободится. В конце концов, он сам себе хозяин и имеет полное право взять внеочередной выходной — или хотя бы полвыходного. На страницах отчета с колдографии скалилась Беллатрикс. Сириуса так и подмывало показать «любимой» кузине язык, но он только ухмыльнулся и перелистнул страницу, вчитываясь в неровные строчки текста. Допросы, свидетельства очевидцев, отчеты следователей... Ему так и не было суждено узнать подробности обыска Лестрейндж-холла — входная дверь хлопнула, и раздался голос Панси: — Простите, мадам, сюда нельзя! Мистер Блэк рабо… Она так резко замолчала, словно ее приложили невербальным Петрификусом. Сириус схватил со стола палочку и бросился в приемную, но не успел. Дверь приоткрылась, и в кабинет заглянула Панси. Она была несколько смущена. — Сириус, простите... — Все в порядке? — перебил он. Она кивнула. — Да. К вам посетитель. Без предварительной договоренности. — И почему же ты его впускаешь? Панси хмыкнула, приоткрыла дверь и посторонилась. В кабинет вплыла дама в длинной отделанной черным мехом мантии, перчатках, на которых сияли золотые перстни, и черной широкополой шляпе с вуалью. Она двигалась почти бесшумно. Сделав пару шагов, дама остановилась, повернулась к Сириусу и приподняла вуаль. — Нарцисса! — Я все же сделаю вам кофе. — Панси закрыла за собой дверь. — Сириус… кузен. — Нарцисса криво улыбнулась и подала руку, словно для поцелуя. Сириус ее пожал. Творилось что-то странное. Чтобы Нарцисса вот так просто пришла бы к нему в контору? Она презирала саму мысль о том, чтобы «потомок древней крови» работал «мальчиком на побегушках». Когда они как-то раз случайно встретились на Косой Аллее, она фыркнула что-то насчет «позора семьи» и посоветовала разобраться с собственным наследством, а не работать на грязнокровок. — Ты по делу или это дружеский визит? — По делу, — протянула она. — Садись. Стул для посетителей Нарциссе не понравился, она скривилась еще больше, но села, подобрав длинный подол мантии. Сириус вернулся за стол. — Я тебя выслушаю, но учти, помогать особого желания нет. Разве что ты хочешь подставить своего ощипанного павлина и умотать, оставив его с носом. Нарцисса недобро прищурилась. — Не собираюсь. А что, до сих пор надеешься заполучить его для себя? Подобрать бедного-обездоленного, пригреть? — Ну да, только об этом и мечтаю. Построю для него птичник на заднем дворе. — Скорее, сам поселишься в конуре у его дома. Нарцисса положила ногу на ногу и широко улыбнулась. Сириус полагал, что она не в курсе его давнего романа с Люциусом. Как только Малфой жив после таких откровений остался? Насколько Сириус знал, рука, точнее, палочка, у Нарциссы была тяжелой, и проклятья сестра знала на редкость неприятные и плохо снимаемые. — Ты ругаться пришла? — Не я первая заговорила о Люциусе. Но ты прав, ругаться я не собиралась. Перейду к делу. — Она вздохнула, поморщилась, поправила складки на мантии. — Я хочу, чтобы ты нашел Драко. — А что с ним произошло? — Сбежал, исчез… Его не было дома с прошлого вечера. Это было необычно, но где-то даже предсказуемо. — Всего часов двенадцать? И ты уже волнуешься? Он же не беспомощный малыш. Зная, что у вас там творится, не удивлен, что он не дает о себе знать. Нарцисса как-то странно задрала подбородок. — Мы говорим о Драко. Ты же сам прекрасно понимаешь — нам постоянно угрожают. Если не хочет возвращаться домой — ладно, но я должна знать, что он в безопасности. — У Гарри спрашивала? По лицу Нарциссы прошла судорога. — Нет. — Ты что, поссорилась с Драко? — Не я. Он, как всегда, устроил скандал отцу. — Скорее наоборот, — хмыкнул Сириус. Нарцисса дернула плечом и промолчала. — Хорошо. Что мы имеем — мальчишка поссорился с отцом из-за Гарри и сбежал к нему, как было уже раз десять. По-моему, волноваться не о чем. — Да, сбегал и всегда присылал записку, что с ним все в порядке. Но не в этот раз. — Наверняка папочка довел Драко до того, что он и вспоминать вас не хочет. Прекрасно его понимаю. Впрочем, раз ты волнуешься — хорошо, увижу его у Гарри — сообщу. — А если его нет у Поттера? — Тогда я постараюсь его найти… Люциус. С этими словами Сириус вскинул палочку и направил ее на Малфоя. — Я не… — тот дернулся, будто хотел выхватить свою. — Не советую делать резких движений. После Арки нервы, знаешь, пошаливают. Люциус открыл рот, закрыл, скривился. — И как же ты меня раскусил, сволочь? — Цисси в жизни таких рож не корчила, в отличие от тебя. Так и подмывает подержать тебя тут подольше и взглянуть, как на тебе будут смотреться женская мантия и шляпка. Мне кажется — пойдет. Малфой фыркнул, но больше никак не прокомментировал. Сириус был разочарован — давно не удавалось встретиться с любимым недругом один на один и хорошенько поругаться, не обращая внимания на косые взгляды. Дразнить Малфоя всегда было особенным, опасным удовольствием, по которому Сириус успел соскучиться. — Не советую тебе в дальнейшем пользоваться Оборотным, Люциус — актер из тебя никудышный. — Спасибо за совет. Постараюсь учесть и ограничиться Империо. — Да уж, будь так добр. Азкабан отучит тебя расхаживать в женской одежде. — Ну, тебе лучше знать, — мерзко улыбнулся Люциус губами Нарциссы. — Зачем этот маскарад? Хотел подобраться поближе? На что-то надеялся? — Блэ-э-эк, — протянул Люциус так знакомо, что по спине побежали мурашки, — не все крутится вокруг твоей персоны. Единственное, что я хотел — узнать, где Драко. — Думал, Нарциссе, в отличие от тебя, я помогу? — Отказывать даме, а особенно сестре и обеспокоенной матери, сложнее. Сириус хмыкнул — особой разницы между Нарциссой и Люциусом для него не было. Что он змей, что она — змея ядовитая. — Она бы пришла сама, если бы знала об исчезновении Драко, — продолжил Люциус. — Но волновать ее не хотелось — тем более, она сейчас в Европе. — Особенно, если сам виноват в исчезновении ребенка. — Блэк… — Люциус сжал зубы. — Шутки кончились. Ты должен понимать: Драко в курсе всей ситуации, у нас и раньше случались недопонимания, но он всегда — всегда! — давал знать, что с ним все в порядке почти сразу. — Всегда? — Да. Что бы между нами не произошло. В конце концов, у него достаточно мозгов, чтобы понять, чем это все может кончиться! В глазах Нарциссы были холод, злость, но в то же время — настоящая паника. Малфои не паниковали. Люциус не паниковал. И не делал таких глупостей, как визит к старому недругу в дамском платье. — Хорошо, как и сказал, я спрошу у Гарри. Только не рассчитывай, что верну парня домой, если он не захочет. — С этим я сам разберусь. В том, что разберется, Сириус не сомневался. Драко уже не раз вдрызг ссорился с отцом и сбегал к Гарри, но Люциус как-то умудрялся найти подход к отпрыску, и тот уже через пару-тройку дней возвращался домой. Вот же выбрал себе Гарри любовника! Сириус опустил палочку — Люциус слегка расслабился. Интересно, он только мантию Нарциссы надел, или нижнее белье тоже? Шелковые чулочки, кружевной пояс... Сириус не позволил фантазии разгуляться и сел поудобней. Несмотря на распахнутое окно, в комнате стало жарко. — Я тебе напишу, — сказал он. — Буду ждать. Когда Люциус ушел, Сириус понял, что спокойно проговорил с ним больше пяти минут. Даже не накричали друг на друга, как обычно. Рекорд. Ворвавшийся в окно ветер перемешал бумаги, перелистнул страницы отчета, открыв прямо на допросе мистера Люциуса Малфоя. Что-то сегодня у него слишком много Малфоев — жди беды. Сириус захлопнул папку: сначала лучше поговорить с Гарри — если Драко с ним, можно будет спокойно выбросить чертовых Малфоев из головы.
295 Нравится 43 Отзывы 100 В сборник
Отзывы (4)