ID работы: 3739407

Айнс, цвай, драй

Гет
PG-13
Завершён
147
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
147 Нравится 2 Отзывы 17 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Мефисто считает до трех на немецком: айнс, цвай, драй. И щелкает пальцами. Как будто собирается колдовать. Как будто сейчас должно случиться нечто до охренения фееричное: либо клетка рассыпется, либо ловушка адская исчезнет. Сюра хмыкает, сжимая флягу с вином. Она думает, что у Феля едет крыша от скуки, вот он и забавляется, действуя на нервы другим (ей). И да, вряд ли это подобие на адскую ловушку в самом деле способно удержать Второго по силе демона на месте. Вот так дела: никто из подчиненных Папы не учится на собственных ошибках. А как еще объяснить тот факт, что в начале они запирают Мистера-цветные-колготки в подвале, а потом пафосно просят у него помощи. Искренне ссылаются на его двухсот вековую добротную службу? Так это уж совсем наивно и как-то даже по-детски. Сюре, конечно, далеко до гения, но даже она понимает, что Мефисто выполняет прихоти главы Римского Пресвятого (ха!) саббата пока ему это выгодно. Он — смышленый ублюдок. И это пугает больше всего. Вот поэтому-то и свалить Повелителя времени может в любую минуту, но почему этого не делает — тайна. Вот же гадство. Ой, да Сюре на самом деле с высокой колокольни на то сбежит Фелес или нет. Нет, серьезно, плевать. Сейчас она должна была тихо и мирно спать… где-то, а не заниматься всякой хренью в компании, пожалуй, самого хитрозадого мерзавца в мире. Видимо, карма у нее такая: всю жизнь ошиваться в компании отмороженных демонов. И это ничуть не радует, между прочим. — Магия не поможет, — выдыхает Киригакуре, чувствуя холод каменных стен. Все-таки темница это вам не шикарный номер в отеле. — Сам же знаешь. Вообще, какого черта ты опять задумал? Не поверю, что ты благородно сдался на милость Папы во имя родного брата. — Это так низко с твоей стороны, — Фелес печально качает головой и снова щелкает пальцами, — подозревать меня во всех смертных грехах. Я просто пытался уберечь мальчишку! Как же он бесит, этот чертов клоун! Она кривит губы, делая новый глоток. Вино сладкое и приятно греет озябшее тело. — Тебе нимб по ночам спать не мешает? Рога за него, небось, постоянно цепляются. То, что ее назначили стражем для него — совпадение, случайность, насмешка судьбы. Как бы не так! Просто Сюра появилась не в том месте, не в том состоянии и сказала совершенно не то, что нужно вышестоящему по званию ублюдку. Кто ж знал, что «лысый дурак» умеет мстить, сваливая свою работу на других? «Вы же ладите», — гадко ухмылялся нынешний Паладин. А потом Сюра не сдержалась, ткнула средним пальцем ему в нос и гордо удалилась. И да, она не заблудилась по дороге и даже не споткнулась… Кажется. — Ты жаждешь знать о том, как я сплю? И что меня беспокоит? Это так мило с твоей стороны! Хотя, то, что пришла в пижаме немного настораживает. — Это мое повседневное, — отмахивается от него женщина, потирая затылок. Ей было лень переодеваться. Серьезно, тратить время на одежду? Была бы ее воля, она чисто из принципа забила бы на эти тряпки и расхаживала нагой. Как дома. — Ой ли? — довольно тянет демон, вскинув брови. — На тебе сейчас надето больше, чем в будние дни. — Здесь холодно, — пожимает плечами Киригакуре, выдыхая. — Хочешь выпить? — Я бы не отказался от чашечки чая, — Мефисто встает с места, стягивая с себя пиджак и протягивая его девушке. Его рука не выходит за границы круга, и Сюра хмыкает про себя. Клоун не переваливается за отведенные ему рамки. Клоун, претендующий на звание Короля. Забавно. Но добрый жест оценен. Киригакуре с кряхтением поднимается с места и потягивается. Мышцы ужасно затекли от долгого сидения в одной позе. — Тебя потянуло нести людям добро? Санта Клаус с рогами. — Прикипела к моим рогам? — Всегда мечтала повесить такие на стенку в гостиной. Фель по-прежнему сжимает в руке свой парадный (они все у него подходят под подобное описание) пиджак, ощущая себя невероятно довольным при этом. Айнс, цвай, драй: мышка чует сыр в мышеловке и бежит к нему. Сюра просовывает руку сквозь прутья решетки, принимая такую полезную на данный момент заботу. — Я же положительный герой, — усмехается демон. — В твоем больном сознании, — качает головой экзорцистка, натягивая на себя согретую Мефисто вещь. Ткань пахнет чем-то сладким: то ли карамель, то ли помадка. Приятный аромат. Адская ловушка мигом вспыхивает красным, когда мужчина делает шаг вперед, нарушая нарисованную мелом линию. Первую. Сюра и бровью не ведет при этом, лишь зевает на показ: — Бунтуешь? — О нет, еще рано, — расплывается в улыбке демон. — Твои коллеги идут за мной, вот и решил встретить их на полпути. Не поможешь? Киригакуре пожимает плечами. А почему бы, собственно, нет? Возможно, ей удастся выспаться во время допроса Фелеса. Это, конечно, маловероятно, но шанс есть. Да и Сюра, которой непременно отдадут приказ переодеться (женщина, мы закутаем тебя в паранджу!), может просто-напросто заблудиться по дороге. Какая честность? Ее, в конце концов, демоны воспитывали. Женщина пихает в карман пиджака Мефисто пустую флягу и открывает не запертую дверь. — Мм? И чего ты ждешь? — У моря погоды, — хмыкает блондинка и слышит торопливые окрики экзорцистов вдалеке. Вот теперь пора выпускать на свободу Феля. — Только после шторма, — улыбается Фелес и выходит. Адская ловушка полыхает, а по краям бьют молнии. Обычно демоны, оказавшиеся в такой ситуации, сгарают заживо, на Повелитель времени не осталось и царапины. Мужчина сладко тянет «айнс, цвай, драй» и неслучайно задевает плечом девушку. У той мурашки бегут по коже, и Киригакуре сильнее кутается в пиджак. Пожалуй, Сюра поймет, что принимать личные вещи от демона — это табу. То, что такие, как Фелес, называют «метить территорию». Но будет поздно. Слишком поздно, чтобы бежать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.