ID работы: 3746428

CHUTES AND LADDERS

Стрела, Флэш (кроссовер)
Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
1137
переводчик
Olya_Shipulina бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1137 Нравится 17 Отзывы 146 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Барри, приезжай в Старлинг-сити. Сейчас же. — Что? — сонно спросил Барри, едва проснувшись, но уже одеваясь. — Оливер? В чем дело? — Кое-кто из твоих мета-людей разрушают мой город, — голос Оливера звучал сердито, как обычно, но в нем было что-то незнакомое, что-то на грани истерии, чего Барри никогда не слышал от этого человека прежде. — Это чертовски нелепо. — Что они делают? Какие у них способности? — сразу же спросил Барри, идя в СТАР Лабс и открывая комнату с игрушками Циско. Если бы он знал, с чем имеет дело, то, может быть, был бы готов что-то предпринять. — Идиоты, поочередно замораживают, поджигают и покрывают золотом все что видят, — прорычал Оливер. — Половина моих сотрудников застряли в здании, потому что двери заморожены. У меня есть более важные вещи, Аллен! Барри остановился и вздохнул, закрывая дверь с модными гаджетами Циско. Потирая свои глаза, он должен был задаться вопросом, что побудило эту резкую смену образа действий. — Оливер, это не мета-люди. Они… идиоты, — повторил он, используя слово Оливера. — Я буду в течение двух минут. Это было совсем не то, чего ожидал Барри. Даже через тепловую защиту на костюме он чувствовал холод и жар, исходящий от города. Половина Старлинг-сити горела, другая половина полностью замерзла, и какие-то части блестели от золота. Это был замерзший ад. — Спасибо, — сказал Оливер, опускаясь рядом с Барри. — Выпроводим этих придурков из города. — Это не так просто, — вздохнул Аллен. — Хотя я не знаю, почему они здесь, в первую очередь, он сказал мне, что работает только в Централ-сити. — Может быть, я решил попробовать что-то новое, — объявил Снарт, неожиданно появляясь из-за здания со своей крио-пушкой в руках. — Централ-сити стал немного скучным, — провозгласил он, улыбаясь. — Мистер Куин здесь, однако, оказался не таким хорошим противником, как я ожидал. Оливер сразу напрягся, сжимая руку на плече Барри. — Откуда он знает? — прошипел он, сверкая глазами под маской. Леонард сделал несколько шагов вперед, сверля взглядом Оливера. — Я знаю все, мистер Куин. Барри снова вздохнул. Он почти забыл, каким раздражающе дерзким может быть Капитан Холод. — Он знает все, — подтвердил Барри, пытаясь ослабить хватку Оливера. — Не волнуйся, он не скажет никому. — Барри, — сказал Оливер, притягивая его ближе к собственному телу. — Ты не можешь быть в этом уверен. — Верно! — сказал Снарт. — У меня есть к вам дело, и я бы предпочел, чтобы ты отпустил Флэша. Оливер повернулся к нему лицом, все еще держа руку на плече Барри и сканируя взглядом. — Какое дело? — Флэш, — сказал Леонард, держа палец на спусковом крючке. Оливер нахмурился, отпуская Барри. — Тьфу, — сказал Аллен, глядя между ними. — Почему ты заботишься о том, что я делаю с Флэшем? Посмотри, что ты сделал с моим городом! — Ну, может быть, я ничего бы не сделал с твоим мещанским городом, если бы ты постоянно не вмешивался в мои планы! — крикнул Леонард. — О чем ты, черт возьми, говоришь? — крикнул Оливер. — Я даже никогда не видел тебя раньше! — Ребята, — сказал Барри. — Перестань отвлекать Флэша своими глупыми проблемами! — сказал Снарт, подходя ближе. — Его присутствие в Централ-сити является жизненно важной частью моего плана, и если он постоянно подчищает твой бардак — это рушит мои планы! Теперь отпусти его! — О, — улыбнулся Оливер. — Я вижу, — он поднял свободную руку, проводя ладонью по лицу Барри. — Я испортил твои планы, да? — Я здесь, — невозмутимо сказал Барри, инстинктивно отстраняясь от руки Оливера, но не в состоянии двигаться из-за крепкой хватки. Леонард зарычал. На самом деле зарычал, как зверь. Он поднял свой пистолет и использовал его, чтобы заморозить здание рядом с Оливером и Барри. Холод окатил открытые части лица Барри, вызывая дрожь. — Тебе холодно? — спросил Оливер, но смотрел он прямо на Снарта. На этот раз он обернул обе руки вокруг Барри, который, был благодарен за тепло тела, но в то же время был чрезвычайно взволнован публичными проявлениями страсти, которые были совершенно не из области нормального поведения Оливера Куина. — Я уничтожу тебя, — сказал Снарт, еще сильнее хмурясь. — Хорошо, хорошо, я собираюсь вернуться домой, — сказал Барри, ускользая из рук Оливера. — Вы двое, очевидно, слишком заняты, выясняя кто круче. — Барри, ты сказал, что поможешь избавиться от этого идиота! — пожаловался Оливер. Барри вздохнул. — Капитан Холод, что ты хочешь за то, чтобы уйти из Старлинг-сити? Леонард обратил свое внимание на Барри. — Я полагаю, я мог бы получить выкуп. — Сколько? — спросил Оливер, рыча. — О, скажу, миллиард долларов или около того? — Иди к черту. Барри провел рукой по голове. — Знаете что? Вы двое достойны друг друга, — проигнорировав попытки обоих мужчин обратить на себя внимание, он поспешил домой, чтобы почистить костюм и лечь обратно в постель. Они, вероятно, не убьют друг друга.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.