ID работы: 3746869

Наследие Смерти.

Гет
G
Завершён
10710
LrdVaderZ бета
Serena-z бета
Размер:
1 359 страниц, 159 частей
Метки:
AU
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10710 Нравится 4379 Отзывы 5375 В сборник Скачать

Разговор после второго испытания.

Настройки текста
      Гарри из последних сил вытолкнул Рона и Габриэль из воды. Стоило двум заложникам вынырнуть из воды, как заклятие спало, и они открыли глаза. — Фууууу, какая сырость, — Рон с отвращением осмотрелся вокруг и с удивлением уставился на Габриэль. — Гарри, ты какого хрена эту мелкую с собой потащил? — возмущению Рона не было предела. В этот момент на берегу раздались два крика, полные боли и отчаянья. — Габриэль! — кричала Флер. — Гарри! — крик Гермионы ненамного уступал крику Флер.       Посмотрев на трибуны, Гарри увидел двух девушек, замотанных в полотенца. Всего лишь секунду на лицах двух девушек отражался ужас, который стал медленно перетекать в облегчение. Однако у француженки была истерика. Её с трудом держали на месте, не позволяя ей броситься в воду. — Так какого хрена ты потащил с собой эту мелкую? — не унимался Рон. — Только не говори, что ты до последнего ждал, когда приплывут твои соперники. — Рон, в песне было сказано, что если… — Гарри, ты что поверил в ту чушь, что была сказана в песне? Думаешь, Дамблдор позволил бы причинить вред заложникам?       Гарри почувствовал себя глупым и обманутым. «Каким же мне нужно быть…» — но додумать эту мысль Гарри не успел, он увидел лицо Габриэль, и все мысли тут же вылетели у него из головы. Девочка была не просто напугана, она была в ужасе. — Рон, её нельзя было оставлять там одну, — от взгляда девочки, полного благодарности, Гарри даже стало неловко. — Гарри, ты идиот. Из-за неё ты пришёл последним, — не унимался Рон.       На Гарри вновь накатило раздражение. На Рона, на организаторов, на судей. — Плевать я хотел на это соревнование и на этот кубок. Я не позволю девочке оставаться там в одиночестве. Габриэль, держись за меня, всё будет хорошо, всё почти закончилось, — стоило Габриэль вылезти из воды, как она тут же была ощупана своей старшей заплаканной сестрой на предмет повреждений. Затем последовали обнимания и поцелуи. Стоило им вылезти из воды, как Гарри тут же попал в крепкие объятия перепуганной Гермионы: — Гарри, ты справился!       Парень виновато улыбнулся и, стуча зубами, сказал: — Я пришёл последним. — Да плевать, я горжусь тобой! — голос, полный облегчения показал, что, по крайней мере, один человек тоже считает, что он поступил правильно. Однако недовольное лицо Рона говорило, что так же, по крайней мере один человек, считает, что он поступил неправильно. В следующий миг светловолосый вихрь набросился на Гарри с объятиями и поцелуями. — Ты спас её! — крик Флер поставил жирную точку в возможных вопросах. — Ты не обязан был делать этого, но ты спас мою маленькую Габриэль, — обняв Рона, она выдохнула. — И ты помогал. — Ну да, немного, — промямлил покрасневший Рон после двух полученных поцелуев в щёки. Однако Флер уже неслась к своей младшей сестре.       Гарри посмотрел на довольное лицо Рона и лишь разочарованно покачал головой. Тем не менее, главный вопрос был в том, почему Гермиона была такой напуганной. Даже при виде цербера у неё не было такого страха на лице. Он уже хотел задать ей этот вопрос, но, когда развернулся в ее сторону, увидел лишь удаляющуюся спину.       Позже, после разговора Дамблдора с русалками, были озвучены оценки за прохождение второго этапа. Однако Гарри оценки не интересовали, его беспокоила Гермиона. И её было необходимо как можно скорее найти. Но в этот момент за спиной Гарри раздался голос. — Мистер Поттер, вы можете уделить мне немного времени? — Гарри обернулся и увидел отца Флер Делакур. — Если вы не будете против прогуляться вокруг озера и обговорить со мной несколько вопросов, я буду вам весьма признателен, — он неодобрительно посмотрел на Рона Уизли, давая понять что разговор должен проходить с глазу на глаз. — Иди, Рон, я позже тебя догоню, — однако Рон особо и не рвался составлять Гарри компанию в разговоре с отцом Флер, считая, что после поцелуя девушки, в особенности на глазах её отца, разговор может привести к весьма болезненным последствиям. Во всяком случае, он бы на месте её отца не стал бы разбираться, кто кого поцеловал.       Пройдя вдоль озера подальше от любопытной толпы, Гарри и мистер Делакур остановились. Несмотря на зелья, влитые в него мадам Помфи, Гарри зверски замёрз, но он решил не торопить мистера Делакур. Опытный политик заметил этот жест и по достоинству оценил его. — Мистер Поттер, как вы понимаете, теперь у моей младшей дочери перед вами Долг жизни. Я хотел бы узнать, что вы потребуете в уплату за него, — сказать что Гарри был удивлён — это ничего не сказать. — Месье Делакур, я не понимаю, о каком Долге может идти речь. Я сделал то, что сделал бы любой волшебник на моём месте, — Делакур хмуро посмотрел на четвёртого чемпиона и его голос был мрачен: — Да нет, мистер Поттер. Не любой. В особенности чемпион турнира, на которого не действуют чары вейл. Ведь, как вам уже известно, мои дочери на четверть вейлы. — Ну, ваши дочери очень красивые, — Гарри почувствовал, что начинает краснеть под внимательным взглядом Делакура. И стал с любопытством рассматривать свои ботинки. — Ну да, они красивые, — Делакур впервые улыбнулся. Удивительно, но по тому, что он уже успел узнать о Гарри Поттере, этот англичанин не потерял свою застенчивость. Хотя это было последним, в чём его можно было заподозрить. — Однако в их присутствии вы не замираете, как от заклятия «Остолбеней», у вас не стекленеют глаза, и что самое удивительное, у вас даже не текут слюни, — видя как мальчик, рассматривая свои ботинки, покраснел ещё сильней, он удивлённо покачал головой. «Как могут сочетаться такая невинность, и такое самопожертвование?» — Мне известно, что Дамблдор отменил такие важные предметы как магические традиции и основы магического права, однако ваш опекун должен был уделить вам время или хотя бы нанять соответственных преподавателей.       Гарри почувствовал себя совсем неуютно. — Видите ли, сэр, я вырос у моих родственников, а они маглы, и не очень любят всё, что связанно с волшебством, так что сами понимаете… — так и не дождавшись ответа, он посмотрел на растерянное лицо Делакура. Делакур думал, что его уже ничем не удивить. Он жестоко ошибался. Нет, он, конечно, собирал информацию о соперниках своей дочери и вначале на мистера Поттера не обратил особого внимания в силу того, что никто не любит выскочек, непонятно как пролезших на турнир. — Знаете, мистер Поттер, когда Кубок Огня выбросил ваше имя, Министерство Франции стало наводить справки о вас. Однако, чем сильнее наши люди копали, тем в большем недоумении наши агенты пребывали. Как отец Флер и сотрудник Министерства Магии Франции я получил доступ к собранной информации на Вас. Знаете, что они узнали о Вас в течении месяца? Абсолютно ни-че-го. О жизни Гарри Поттера неизвестно абсолютно ничего, за исключением того, что он живёт у родственников, в безопасности и окружённый любовью. Сбор информации превратился в настоящий вызов для всего Министерства Магии Франции. Политика просто требовала этого. У нас возникло ощущение, что мы ищем глубоко законспирированного агента, о котором не знает даже сам Министр Магии Англии. Дело сдвинулось с мёртвой точки лишь после того, как Флер рассказала о том, что поведал им с Крамом Седрик Диггори после первого тура в палатке для чемпионов. В связи с тем, что рассказы напоминали инструкцию о том, как убить героя, мы со скепсисом отнеслись к этой информации. Однако ваш патронус дал подсказку, где копать. И вот недавно мне передали копию отчёта. Всё рассказанное мистером Диггори о Вас было правдой, однако в Министерстве весьма тщательно скрывают это. Ни документов, ни записей. Как вы понимаете, мистер Поттер, нападение дементоров на ученика — это не рядовое событие. Однако, по требованию вашего опекуна все документы по этому инциденту были изъяты и отправлены в архив. Знаете, у нас в Министерстве Магии Англии много друзей, которые тоже захотели почитать подробности о тех событиях. Так вот, записей о нападении дементоров на студента Хогвартса Гарри Поттера в архиве не обнаружено. Записи туда просто не дошли. Кто-то тщательно всё подчищает, и везде чувствуется рука вашего опекуна.       Поттер нахмурил лоб. — Мой опекун? Я не знал, что кто-то из Дурслей имеет возможность посетить Министерство Магии. — О каких Дурслях Вы говорите, мистер Поттер? — О моих магловских опекунах. Вернон Дурсль и его жена, моя тётя, Петунья Дурсль. Вот я и удивился. Они же ненавидят магию и всё, что с ней связано. — Мистер Поттер, постарайтесь понять меня правильно, я ни в коем случае не желаю оскорбить или обидеть вас, в особенности после спасения моей дочери, но когда вы узнали о том, что вы волшебник? — Когда мне было 11 лет, мне сказал Хагрид. — Хагрид? — Да, это наш лесничий. Он принёс мне письмо из Хогвартса.       Жизнь преподнесла Делакуру ещё один сюрприз. Пять минут назад он думал, что удивляться дальше уже некуда, но ошибся. Вот теперь ему действительно некуда удивляться. Да что же в этой стране происходит? Преступная халатность или равнодушие? Чистокровный волшебник. Единственный наследник древнего рода живёт, не зная о своем Наследии? Чувствуя, что это не последний сюрприз из прошлого знаменитости, он решил пожалеть свои нервы и перевести разговор на другую тему. Двух скелетов из шкафа Гарри Поттера за день более чем достаточно, тем более, что дальше попахивает скелетами не простых обывателей, а целой хвостороги. Однако, не удержавшись, мистер Делакур вновь обратился к герою магического мира: — Мистер Поттер, вашим магическим опекуном является директор школы Альбус Дамблдор. Он взял на себя обязанности о заботе, воспитании, обучении и самое главное, проведении всех должных магических ритуалов над вами. Также он получил доступ к вашему детскому сейфу, дабы научить вас правильно тратить и вкладывать деньги. Так же ему временно, до вашего совершеннолетия, переходит право голосовать от вашего имени в Верховном Совете колдунов Англии, дабы вы, как будущий Лорд, были в курсе политической ситуации в стране и после своего магического совершеннолетия достойно выполняли свои обязанности. — Но я увидел его впервые лишь в Хогвартсе во время распределения на первый курс, а о том, что он мой опекун, узнал только что от вас, — какое-то время оба волшебника шокировано смотрели друг на друга. — Какие магические ритуалы вы проходили в детстве? — Я даже не знаю, о чём вы говорите, сэр.       С трудом справившись с шоком, Делакур продолжил: — Что вам известно о вашем магическом контракте с Кубком Огня? — Ну… Я теперь обязан участвовать в турнире… — Вы не поняли меня, мистер Поттер. Что вам сообщили о ваших правах и обязанностях? — Ничего, сэр.       Делакур устало прикрыл глаза и возобновил дыхательные упражнения, чтобы взять свою магию под контроль. — Мерлин и Моргана, — тихо произнёс Делакур, однако Гарри его услышал, — во имя Магии, дайте мне силы. Вне всяких сомнений парня хотят убить, и так называемый Пожиратель Смерти здесь ни при чём, — открыв глаза, он продолжил: — Позвольте пройтись по нашей ситуации более подробно, мистер Поттер. Как вы поняли из загадки в яйце, в случае если потерянное не будет возвращено в срок, оно навсегда будет потеряно для чемпиона и останется на дне чёрного озера. — Месье Делакур, — Гарри начал чувствовать раздражение, — если вы хотите сказать, что я единственный идиот, который поверил в эти слова, то можете не утруждаться. Я это уже и так понял. — В том-то и дело, мистер Поттер, что вы, в отличие от судей, не были идиотом, — бледность, которая выступила на лице Делакура, показала Гарри, что ситуация несколько серьёзней, чем всем показалось на первый взгляд. — Чемпионы связаны с турниром и друг с другом магическим договором настолько серьёзным, что его практически невозможно разорвать. Ваше участие вызвало огромный международный скандал. Два чемпиона из одной школы — это плевок в лицо всем, кто организовывал турнир. Если бы ваше Министерство могло разорвать магический контракт и замять это дело, то оно не задумываясь сделало бы это. Слишком много проблем принесло ваше участие в этом турнире. Ваши политики этого вам не простят, — видя, что Поттер пытается что-то возразить, Делакур поднял ладони в защитном жесте и сказал. — Я верю вам, мистер Поттер, в том, что вы не бросали своё имя в Кубок, и спасение моей дочери служит абсолютным доказательством вашей невиновности. Вам было плевать на победу, вы спасали мою дочь. Ни я, ни Франция никогда этого не забудем. Поверьте, мы, французы, умеем быть благодарными! Также теперь вы будете пользоваться огромным уважением и у вейл. Если вы не в курсе, вейлы редко выходят замуж за магов. Дети в подобных браках очень ценятся у обоих народов, как среди вейл, так и среди магов. — Но вернёмся к вашему случаю. Вы связаны магическим контрактом с Кубком. Это факт. Магия обязывает вас выполнять магические задания, выданные организаторами турнира. За отказ от участия магия Кубка вас просто уничтожит. Вам будет отказано даже в жизни в качестве сквиба. Задания турнира являются магическими заданиями. Задания наделены Кубком огромной магической силой. Именно поэтому Кубок разжигают только раз в сто лет. Всё остальное время он копит магию. Вы следите за моей мыслью, мистер Поттер?       Через пять минут осмысливания информации Гарри почувствовал, что земля под ногами начала раскачиваться. — Вы хотите сказать, что… — Именно, мистер Поттер. Магия Кубка должна следить не только за тем, как чемпионы выполняют своё задание, но и за тем, что задание из себя представляет. Проблема в том, что на каждом новом турнире задания отличаются от предыдущих. Следовательно, организаторы записывают задания на пергамент и, бросив свиток в Кубок, вплетают новые задания в магию Кубка Огня. После этого ритуала магия Кубка жёстко следует условиям, поставленным судейской коллегией, — видя, что Гарри начал стремительно бледнеть, Делакур продолжил: — Если в задании угрожают, что в случае, если чемпион не успеет спасти своего заложника, то его заложник погибнет… — То заложник погибнет, — увидев подтверждающий кивок от Делакура, Гарри продолжил развивать свою мысль. — Заложника уничтожит сама Магия Кубка, ибо так сказано в магическом задании:       Ищи быстрей — лишь час тебе на розыск дали       На возвращение того, что мы украли.       Ищи и помни, отправляясь в этот путь,       Есть только час, потом пропажи не вернуть. — И с будущими заданиями согласились чемпионы, они подтвердили это, бросив своё имя в Кубок и заключив магический контракт, — Гарри почувствовал, что ему нужно сесть, пока его не вырвало. Присев на небольшой валун Гарри продолжил. — Но куда смотрели организаторы, и о чём они думали, давая такое задание? — Туда же, куда смотрели на Чемпионате Мира по квиддичу, — с отвращением выплюнул Делакур. — Именно по этой причине Британских магов очень не любят в других странах. Извините за резкость, мистер Поттер, но вашему Министерству на всех плевать!       Однако Гарри был согласен с подобной критикой, и война с Волан-де-Мортом была прямым доказательством. Пока ПСы пытали и убивали беззащитных маглов, Министерство сидело на попе ровно. Более того, оно не просто позволяло Пожирателям творить то, что они пожелают, а фактически покрывало зверства Пожирателей, стирая память выживших свидетелей. Зачесались они лишь после того, как стали гибнуть не только полукровки, но и чистокровные волшебники. Да и то не сразу. С тех пор ничего не изменилось. Делакур прав и в том, что нападение на Чемпионате мира по квиддичу прямое подтверждение, что политика Министерства не изменилась. Виноват кто угодно, но только не мы. — Но ведь Дамблдор утверждал, что на задании никто не пострадает и… — ЛОЖЬ! — вскрикнул Делакур и виновато посмотрел на удаляющихся студентов. — Простите, мистер Поттер, но на кону жизнь моей дочери. Флер не спасла своего заложника, и, следовательно, за невыполненное задание, наказание одно — смерть Габриэль, ибо Флер должна была навсегда потерять своего заложника, так сказано в условиях задания, — Делакур, тяжело дыша, стал расхаживать из стороны в сторону. — Стоит заглянуть хотя бы на два шага вперёд, как начинаешь понимать, что натворил Дамблдор. Уверяю вас, мистер Поттер, мы не знаем, о чем думал ваш многоуважаемый директор, когда накладывал заклинание на Габриэль. Ни наша семья, ни мадам Максим не были в курсе происходящего. Габриэль увели из-под носа Флер настолько изящно, что ей даже в голову не могло прийти, что ваш директор может навредить её сестре. Когда же Габриэль на следующий день не оказалось на месте, мы забили тревогу и сразу обратились к мадам Максим, но она была уверена, что Габриэль с нами. На наш прямой вопрос, где моя дочь, Дамблдор лишь снисходительно улыбался и обещал, что с ней всё будет в порядке, так как он лично накладывал заклинания на мою дочь. Вы слышите, мистер Поттер, — вновь начал кричать Делакур, — эта сволочь наложила заклятия на мою дочь и, с улыбкой на лице, ждала от меня чуть ли не преклонения! — Делакур вновь замолчал, пытаясь прийти в себя. — Лишь под угрозой вызова на дуэль нам сообщили, что натворил этот… этот… — Делакур вновь попытался успокоиться. Однако Гарри не пытался мешать ему выговориться. Поттер видел, в каком состоянии его собеседник, и что он пережил. А ведь ещё ничего не кончилось. — Когда мы узнали, какая опасность грозит Габриэль, в общем, хорошо, что здесь не было моей жены. Малой кровью организаторы турнира не обошлись бы. Мы оба с вами знаем, на что готова мать ради своего дитя, — Гарри понимающе кивнул. — Я уже собирался сам задушить этого длиннобородого ублюдка, и лишь дочь удержала меня. Но когда она выбыла из соревнования, у неё была истерика. Мы уже решили, что это конец, да ты и сам видел её состояние, когда вернулся на берег.       Да, Гарри действительно был очень удивлён реакцией француженки на свой проигрыш в задании и только теперь начал понимать суть произошедшего, ведь Флер практически похоронила свою младшую сестру. — Но, месье Делакур, ведь Габриэль жива. — Да, но только благодаря тебе. Дамблдор не мог гарантировать безопасность Габриэль. Через час отведённого на спасение времени, Магия, согласно договору, просто убила бы мою дочь. Как показал ваш контракт при выборе чемпиона, не директору тягаться с магией Кубка. Максимум, что бы мы получили, это мёртвое тело Габриэль, — Делакур злобно оскалился. — Но ведь это турнир Трёх Волшебников, здесь несчастные случаи в порядке вещей, не так ли, мистер Поттер? — Да, но почему же тогда Магия не тронула Габриэль? — Думаю, здесь приложили руку создатели артефакта Кубка Огня. Турнир в первую очередь был создан для налаживания отношений между школами. Ведь Турнир не просто соперничество за главный приз, но и возможность проявить благородство. Наверняка, возможность взаимопомощи между чемпионами была изначально вплетена при создании Кубка Огня. Вы прибыли к заложникам первым. Очевидно, магия Кубка зафиксировала то, что для вас важны все заложники в целом и каждый в отдельности. Ваша вера в то, что если оставить Габриэль в заложниках, то мы её больше не увидим, позволила вам сделать правильный выбор. Поэтому, в подтверждение своего отношения к состязанию, вы ждали до последнего пока не прибудут все чемпионы. На тот момент жизнь маленькой девочки для вас была столь же важна, как и жизнь вашего друга, и это возвращает нас к началу разговора. Вы спасли жизнь моей Габриель, хотя и не обязаны были делать этого. Я уверен, Магия зафиксировала её Долг жизни к вам, и я, как её отец, должен сделать всё возможное, чтобы помочь ей выплатить его.       Гарри был шокирован. Всего тридцать минут разговора, и весь мир становится с ног на голову. Однако Делакур уже достаточно успел изучить Гарри Поттера и, не дав ему ничего сказать, продолжил: — Мистер Поттер, подозревая о вашем неведении в данном вопросе, предупреждаю сразу. Вы не можете отказаться от Долга жизни, не в этом случае. Вы должны подтвердить принятие Долга жизни от моей дочери. В моей дочери кровь на четверть состоит из крови вейл, а они, как вы понимаете, магические существа и подчиняются законам магии значительно сильнее, чем, скажем так, чистокровные маги. В случае вашего отказа признать Долг жизни, Магия посчитает, что Габриэль была не достойна спасения, а следовательно и жизни. Таковы Законы Магии. После вашего отказа последует магический откат, который скорее всего, убьёт мою дочь.       Гарри всё это время растерянно смотрел на мужчину и удивлялся. Делакур говорил так, будто сказанное им было в порядке вещей и, судя по всему, об этом знали все чистокровные маги. «Удивительно, — думал Гарри — сколько я ещё не знаю о волшебном мире. Получается, что все эти знания раньше преподавали в Хогвартсе, но директор решил сократить программу и исключил эти знания из обучения. Интересно, зачем? Ведь именно на них и держатся традиции и законы магического мира. Теперь понятно презрение чистокровок к Дамблдору и к маглорождённым. Именно отказ от традиций и незнание законов Магии чуть не привели к смерти маленькой девочки. И если бы не его „глупая вера в сказанное“, то её смерть была бы и на его руках. Как бы он жил после этого, зная, что её смерть и на его совести? А сколько подобных случаев происходит в Британии по незнанию со стороны маглорождённых? Но опять-таки, страдают маглорождённые, все об этом знают и молчат!» — Скажите, месье Делакур, а как происходит подтверждение принятия Долга жизни? — Всё сложно и просто одновременно. Для начала, во избежание недоразумений, следует пройти дополнительную проверку крови у гоблинов. Они определят, действительно ли волшебник является должником данному лицу. Как вы понимаете, признание Долга жизни кому попало не приносят. Ритуал признания Долга между волшебниками, по сути, является формальностью перед Магией. Тем самым волшебник даёт понять Магии, что он знает о своём Долге и не собирается игнорировать его. Я дам вам нужную литературу. Тянуть не следует. Я договорюсь и подготовлю всё необходимое. Как только всё будет готово, я сообщу вам о времени. Однако, так как вы пока что не являетесь Лордом, выглядеть это будет так. Если коротко о самом ритуале, то моя дочь скажет ритуальную фразу о признании Долга жизни. Ваша задача ответить: «Я, Гарольд Джеймс Поттер, наследник рода Поттеров, перед лицом Магии признаю твой Долг жизни. Я сказал! Да будет так! Да будет Магия мне свидетелем!» — так звучит краткий ритуал признания и принятия Долга. В случае подтверждения произойдёт сияние магии. Это будет означать, что Магия услышала и закрепила клятву. Затем мы обговорим ещё некоторые вопросы.       Внимательно осмотрев парня, Делакур тряхнул головой и сказал: — Мистер Поттер, если вы не против, я наложу на вас согревающие чары, — получив согласие и взмахнув палочкой, он продолжил. — Приношу свои извинения, мистер Поттер, мне следовало сделать это значительно раньше. «Почему я не наложил согревающие чары раньше? Я же видел, что он замёрз, но сразу не отреагировал! У Англичан от гордыни совсем крыша поехала, но это не повод срывать злость на подростке. На меня это не похоже» Вновь внимательно посмотрев на благодарное лицо чемпиона и почувствовав лёгкое раскаяние, Делакур сказал: — Итак, мистер Поттер, в данном случае вы имеете право в уплату Долга требовать помолвки с Габриэль Делакур. Это наиболее достойный и распространённый выход из данной ситуации. Как отец Габриэль, я заявляю, что не буду препятствовать помолвке. Конечно, вы можете подождать, когда Габриэль выпадет возможность спасти вас, однако вы сами понимаете…       Посмотрев на ошарашенное лицо парня, Делакур сочувствующие улыбнулся. — Я понимаю, мистер Поттер. Слишком много информации. Нам всем нужно успокоиться, отдохнуть и многое обдумать. Через несколько дней я свяжусь с вами, а пока позвольте откланяться, — после лёгкого поклона Делакур направился к своим дочерям.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.