ID работы: 3746869

Наследие Смерти.

Гет
G
Завершён
10719
LrdVaderZ бета
Serena-z бета
Размер:
1 359 страниц, 159 частей
Метки:
AU
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10719 Нравится 4379 Отзывы 5379 В сборник Скачать

Управляющий финансами рода Ла Фей.

Настройки текста
      Нарцисса Малфой сидела в кресле и держала у затылка наколдованный лёд. Вокруг неё расхаживал обеспокоенный Тревор и, время от времени, неодобрительно посматривал на молодую пару, сверкая глазами. - Мистер Тревор, - взмолилась Нарцисса, – успокойтесь наконец и сядьте. Я не умираю и даже не ранена. Во всяком случае, не смертельно.       Нарцисса также обиженно глянула на Гарри и тяжело вздохнула. Стукнулась она затылком об каменный пол, конечно, знатно. Тревор ещё раз сверкнул глазами в сторону Гарри, а затем сел в кресло, изображая собой вселенскую разочарованность в своём подопечном. - Мистер Поттер, - начал Тревор. - Лорд Поттер, - поправила его Нарцисса. - Вот когда он начнёт просчитывать последствия своих действий на шаг вперёд, или начнёт пытаться изображать из себя хотя бы подобие лорда, вот тогда я и буду называть его лордом Поттером, - прошипел Тревор. - Неужели нельзя было предположить, к чему могут привести Ваши откровения?       Нарцисса очередной раз скривилась, поправляя наколдованный лёд. - Это всё конечно интересно, - сказал Кровазуб, – но давайте вернёмся к нашим планам. Раз МИСТЕР И МИССИС Поттеры, – Тревор благодарно кивнул Кровазубу головой, – получили свободу, то стоит подумать о соответствующем их статусу образовании. Я подготовил список учителей, которые смогут достойно справиться с возложенными на них обязанностями. Прошу ознакомиться.       Каждый из гостей Кровазуба получил по списку с именами. Если Гарри и Гермионе они ничего не говорили, то Тревор и Нарцисса время от времени кивали, переходя от одного имени к другому. - К вопросу об обучении, - сказала Гермиона, – Мастер Кровазуб. - Да, миссис Поттер. - Я тут подумала, если меня больше не связывает рабский контракт, то мне имеет смысл принять наследие моей матери.       Целых пять минут Кровазуб рассматривал Гермиону. - Должен признать, что в Ваших словах есть смысл, миссис Поттер. - Подождите, - забеспокоился Гарри, – а если после принятия наследия всплывёт, что Гермиона теперь Ла Фей? - Во-первых, мистер Поттер, на всех официальных документах в первую очередь будет отображаться, что она Ваша жена, миссис Поттер. Ни на самозаполняющихся списках-артефактах, ни на родовых гобеленах не будет отображаться Ла Фей. Для внесения имени в список при создании данных артефактов для ритуала необходима кровь Морганы, а она свою кровь никому не давала. А во-вторых, я, кажется, понимаю, к чему ведёт Ваша жена, мистер Поттер. Уверен, что Вы на её месте поступили так же. - О чём Вы? - Все мужики, - сказала Нарцисса, – страшные собственники и не видят дальше своего носа.       Гермиона одобрительно кивнула головой. - За это Вы нас и любите, - не остался в долгу Тревор.       Гермиона и Нарцисса синхронно фыркнули, а затем, посмотрев друг на друга, улыбнулись. - Да о чём Вы? – возмутился Гарри. - Они имеют в виду, - сказал Тревор, – что нашим женщинам так же присуще желание защитить свои семьи, как и нам. - Другими словами, - продолжила Нарцисса, – Гермиона хочет защитить своего глупого мужа с не меньшим рвением, чем он её. - И ничего я не глупый, - обижено нахохлился Гарри, изображая из себя весьма встрёпанного воробья, что с его причёской получилось весьма правдоподобно.       Все присутствующие не смогли удержаться от улыбки при виде этой картины. Гермиона успокаивающее взяла Гарри за руку и сказала: - Гарри, ты ведь помнишь, из-за чего моя… мама провела ритуал «Спящая Душа». - Ну. - Как ты думаешь, у … Мерлина были сторонники, которые могли захотеть отомстить Моргане даже сквозь века? - Ты думаешь, что они могли узнать о ритуале? - Нет. Но исключать такую возможность нельзя. Кроме того. Возвращение в мир сидха… - Беззащитного сидха, - поправил её Кровазуб. - Беззащитного сидха, - согласилась Гермиона, - может родить в головах многих волшебников нездоровые мысли.       До Гарри начало доходить, о чём говорит Гермиона. - Я, на месте моей … матери, предвидела бы, какой шум может подняться вокруг моего ребёнка, и сделала бы всё возможное для его безопасности. - Ты думаешь… - Нет! Я уверена, что Моргана должна была оставить нечто, что могло защитить меня от нездорового поползновения со стороны магического мира. И это нечто может помочь защитить не только меня, но и тебя. - Ну, насчёт тебя, Гермиона, я не сомневаюсь. Но вот насчёт себя, я сомневаюсь, и даже очень.       Нарцисса отрицательно покачала головой и сказала: - Любая мать желает для сына или дочери лучшего спутника в жизни. Учитывая, что под нездоровый ажиотаж попадёт не только её дочь, но и её муж, я уверена, что для Вас, мистер Поттер, тоже найдётся нечто полезное. Правда, - Нарцисса шутливо оценила Гарри взглядом, - до достойного зятя, будь у меня дочь, Вы малость не дотягиваете.       Понимая, что над ним подтрунивают, Гарри изобразил оскорблённую невинность. - Во всяком случае, - подключился к игре Тревор, – у Вас неплохие шансы не быть сразу же выкинутым за порог нежными ручками тёщи. Для начала, она выслушает о Ваших приключениях в Хогвартсе. Вы можете собой гордиться, мистер Поттер. Вас не будут бить сковородкой или скалкой. Во всяком случае, не сразу.       Нарцисса сморщила носик и сказала: - Сковородки, скалки, Вы думаете как магл, мистер Тревор. Мы, чистокровные волшебники, так не поступаем! - Ага. Расскажите об этом моему отцу. Он тоже так думал до момента, пока не сделал предложение моей матери. Сковородка в руках будущей тёщи - страшное оружие. Правда, он сам виноват. Нужно было сначала задобрить свою будущую тёщу, или по крайне мере держаться в тот момент от неё подальше, не поворачиваясь к ней спиной. - Не слушайте его, мистер Поттер! – Нарцисса лучезарно улыбнулась. – Никто Вас бить не будет. Из Вас получится замечательный муж. Но, - Нарцисса беззаботно пожала плечиками, – Вас просто обольют презрением. Максимум, пара заковыристых проклятий. Для профилактики, так сказать. - Миссис Малфой, - улыбнулся Тревор, – Вы хотели поддержать мистера Поттера или напугать? Вам не кажется, что парочка проклятий из уст древнего сидха, это звучит несколько … зловеще?       Нарцисса посмотрела на весьма побледневшего Гарри и растерянно сказала: - Ну, она же его не до смерти будет проклинать. Так, до состояния полутрупа. - Ага, - поддержал её Тревор, – а потом то, что останется, она сметёт в совочек и милостиво отдаст своей дочери. - Злые Вы! – буркнула Гермиона, и, подойдя к Гарри, уселась ему на колени. - И шутки у Вас злые! – на этих словах Гермиона обняла мужа за шею и поцеловала в губы.       Спустя минуту, она оторвалась от уже более спокойного мужа и сказала: - Ты понравишься моей маме. Нет. Ты понравишься обеим моим мамам. Я уверена. А если ты не понравишься леди Моргане, что же. Жили раньше без неё, проживём и дальше. Невелика потеря, - на этих словах Гермиона вновь начала целовать мужа. - Знаете, леди Малфой, - сказал Тревор. - Всё-таки в вульгарном воспитании маглов что-то есть. - Полностью с Вами согласна, мистер Тревор, - сказал Нарцисса, не отрывая взгляда от парочки. – Но этикету и правилам поведения в обществе их всё же следует обучить.

***

      Пять минут спустя Гермиона вернулась в своё кресло и спросила: - Итак, мастер Кровазуб. Известно ли Вам что-нибудь о наследии леди Морганы? - Наследие леди Морганы было разбито на несколько частей. Часть действительно хранится в банке Гринготтс. Я знаю, какой сейф Вам нужно будет посетить в первую очередь. Ответственность за сохранение Вашего наследия лежит на директоре банка. Такова его привилегия и обязанность. Прежде чем мы отправимся к директору Богроду, я дам Вам совет. Когда Вы огласите своё имя, своё настоящее имя, возьмите с него клятву о сохранении этой новости в тайне. Гоблины почувствуют Ваше возвращение, но они не должны узнать, кто именно представляет род Ла Фей. Во всяком случае, пока. - И в чём причины подобных действий? – спросила Гермиона. - Волшебники уже не раз и не два пытались поработить мой народ. Желание сделать из нас слуг, наподобие домовых эльфов, просыпается у них раз в несколько поколений. Мы уже пережили несколько войн с ними. - Но ведь восстания начинали Вы! – фыркнула Нарцисса. - Так сказано в ВАШЕЙ истории, леди Малфой, но не указаны причин этих восстаний, - сказал Кровазуб. – Кроме того не забывайте. История – это шлюха, которая ложится под победителя. Мы не святые, но и не монстры. - Ваше публичное возвращение, миссис Поттер, в качестве леди Ла Фей, может создать нездоровые брожение ненужных мыслей у молодого поколения. У нас горячая кровь, но мы не готовы к войне. По крайне мере до того времени, пока к ней не будете готовы Вы, как леди Ла Фей. Итак, вы по прежнему желаете видеть директора банка Богрода? - Да, мастер Кровазуб. - Ожидайте.       Гоблин написал на клочке пергамента несколько слов. Положив его в шкатулку, Кровазуб нажал на драгоценный камень. Спустя минуту он получил ответ. - Директор Богрод ожидает нас. Ещё, миссис Поттер. Я и мой род, после принесённой клятвы роду Певереллов, не очень популярны среди моего народа. Одно дело работать на банк Гринготтс, совершенно другое дело работать на семью волшебников. - Вы хотите сказать, что Вас притесняют? - Нет, миссис Поттер. Я наработал в юности довольно… кровавую репутацию. Меня терпят, но на поддержку рассчитывать не стоит.

***

      Спустя двадцать минут вся компания подошла к огромной двустворчатой двери, богато отделанной золотом и драгоценными камнями. По краям двери стояла вооружённая охрана, не спуская с волшебников подозрительных взглядов. Из дверей вышел гоблин, по видимости секретарь, и с не меньшим подозрением посмотрел на гостей. - Чем обязаны? – процедил встречающий гоблин.       Навстречу вышел Кровазуб и подойдя нос к носу с секретарём прорычал: - Я - мастер Кровазуб, - заметно побледневший секретарь отступил на шаг. - Сопровождаю мистера и миссис Поттер с союзниками. Мы пришли к директору Богроду. Нам назначено.       Бледный секретарь отступил ещё на шаг и пробормотал: - Ожидайте.       Посмотрев, как испарился секретарь, Кровазуб хмыкнул: - Давно мне не попадались столь непуганые гоблины. Для ритуалов, самое то.       На этих словах гоблины, стоящие на страже, заметно напряглись. Спустя двадцать секунд дверь открылась и секретарь уже другим голосом проговорил: - Директор Богрод ожидает Вас.       Первым двинулся Кровазуб. Пока волшебники входили в помещение, Кровазуб стоял вплотную к вспотевшему секретарю и с кровожадной улыбкой сверлил его взглядом. - Прошу сюда, - секретарь поспешно прошёл до ещё одной двери и, услужливо открыв её, согнулся в вежливом поклоне, – Вас ожидают.       Войдя в кабинет, все окунулись в волну магии. Увидев, что волшебники потянулись в своим палочкам, Кровазуб сказал: - Не стоит. Это была система безопасности. Если бы я или Вы были под заклятьем "Империус", то оно бы уже слетело. То же касается оборотного зелья. - Кровазуб! – проскрипел гоблин, сидящий за столом. По возрасту он не уступал, а может и превосходил своего коллегу. – Меня устраивает мой секретарь. Не трогай его. - Посмотрим на его поведение, - хмыкнул гоблин. - Я серьёзно, Кровазуб. Может, тебе его действия показались оскорбительными, но как работник он меня устраивает. - Не бойся, Богрод. Детей не трогаю. У него ещё кровь на губах не высохла. - Не трогает он. Как же... – проворчал директор банка. – С чем пожаловал? - Леди Гермиона Джейн Поттер, леди Певерелл, леди Слизерин, леди Блэк. Позвольте представить Вам управляющего финансами Вашего рода директора банка Гринготтс, мистера Богрода. Богрод. Позволь тебе представить леди Гермиону Джейн Поттер, леди Певерелл, леди Слизерин, леди Блэк. – выждав паузу, наслаждаясь произведённым эффектом, добавил. – Перед тобой дочь леди Морганы Ла Фей.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.