Пролог
6 ноября 2015 г., 18:02
"Что-то жизнь какая-то грустная стала... Скучная." — подобные размышления в последнее время довольно часто посещали сознание самого известного и опасного преступника Готэма — Джокера. Вот и сейчас, сидя в старом потрёпанном кресле, в своём новом убежище, которое находилось в заброшенном парке аттракционов, злодей не мог отделаться от этой назойливой мысли, что засела в его и без того сумасшедшей голове.
Настроение у Джокера было, мягко говоря, не очень. Даже взрывы, которые он обыкновенно любил устраивать, его не веселили. Да ещё и его враг, защитник Готэма, человек в костюме летучей мыши — Бэтмен — совсем перестал радовать своими визитами.
Сколько бы Джокер ни взрывал раньше зданий, сколько бы ни грабил банков, сколько бы раз ни угрожал уничтожить автобус с детьми, теперь Бэтмен совершенно не реагировал, хотя раньше всегда спешил помочь несчастным жителям Готэма. И как тут не вспомнить историю про мальчика, всегда просто так зовущего на помощь, а когда тот попал в настоящую беду, никто уже не кинулся его спасать?'
— Эх, Бэтси, Бэтси... Куда же ты подевался? Нехорошо ведь бросать старых друзей, я же скучаю! — раздражённо бурчал себе под нос Джокер. — Он, наверное, думает, что я не смогу взорвать весь город к чертям собачьим!? А я всё-таки психопат, я за себя не отвечаю! А он даже ни разу не зашёл ко мне в гости... Не отправил меня назад, в психушку... Он там что, с ума сошёл!? — спрашивал сам у себя Джокер, стоя напротив старого кривого зеркала и глядя в глаза отражению.
— А может, Бэтси заболел? Лежит сейчас несчастный в куче одеял и стонет, зовёт меня на помощь, а я об этом и не знаю! — на лице преступник соорудил взволнованную гримасу.
— Хотя... Зачем же мне гадать, если я могу легко это проверить! — хитро улыбнулся он и отошёл от зеркала.
Его знаменитая улыбка, казалось, растянулась чуть ли не от уха до уха.
Довольный своими мыслями, в приподнятом настроении он прихватил свои любимые ножи и вышел из убежища...
Примечания:
Бета:
Пометкой «'» будут выделяться непонятные слова, значение которых стоит уточнить; словосочетания/предложения/фразы, смысл которых может быть не ясен читателям.
Пометка будет ставиться в конце слова/словосочетания (/предложения/фразы), а разъяснения будут указаны здесь.
'Имеется в виду, что Джокер уже много раз "давал ложную тревогу", и Бэтмен перестал реагировать на бессмысленные угрозы и подобное.
Сравнение бета нашла с притчей "Волки".