Шерлок не одобрит.

PG-13
Завершён
185
rpavlova бета
Фэндом:
Размер:
4 страницы, 1 404 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
185 Нравится 10 Отзывы 31 В сборник

Часть 1

Настройки
      Грегори Лестрейд готовился к этому моменту очень долго, обозначая его часом "х". Сколько бы Майкрофт не говорил, что идея любовника ужасна и вообще с такого рода действиями стоит повременить, инспектора не остановить. Грегори очень часто и легко поддается под влияние любовника, но не сейчас, когда дело касалось их отношений, когда Майк и сам боялся что-то предпринять. В такой ситуации инспектор брал бразды правления в свои руки.       Труп, на который их вызвали, оказался мужчиной в преклоном возрасте, без видимых причин для смерти. Криминалисты отчаянно выдвигали бредовые мысли насчет убийства и мотивов, на что босс лишь устало качал головой, не в силах сосредоточится на самом деле. Шерлок порхал над трупом, удивленно и радостно восклицая, Джон, стоящий недалеко, лишь прикрывал глаза рукой, дабы избежать весьма неприятной встречи со своим завтраком.       Когда детектив, отчитав всех присутствующих и обозвав сотрудников идиотами, хотел, эффектно взметнув полами пальто, исчезнуть, Грегори остановил его касанием руки к плечу. Кивнув Джону, инспектор тем самым попросил пождать, пока он закончит разговор. Шерлок моментально сбросил со своего плеча теплую руку и, огрызнувшись, замер неподвижной фигурой, сложив руки на груди и вызывающе глядя на мужчину. - Шерлок, я бы хотел тебе кое-что рассказать, - замявшись, произнес инспектор и вдохнул воздуха поглубже. - Дело в том, что мы с твоим братом...мы встречаемся.       Тяжелый груз, как по-волшебству, спал, и Грегори, лучезарно улыбнувшись, требовательно посмотрел на детектива, что тупо моргал, смотря перед собой пустым взглядом. - Нет. - отрезал Шерлок и, развернувшись на пятках, уже хотел направиться в сторону Джона, как теплая рука Грегори остановила его, повернув за плечо к себе лицом. - Что значит "нет"? - уточнил инспектор, нахмурившись. - То и значит. - фыркнул детектив, нагибаясь, чтобы инспектор смотрел ему прямо в глаза. - Нет!       Грегори моментально схватил его за отвороты на пальто и, притянув к своему лицу, слегка встряхнул, от чего кудри детектива подпрыгнули, а глаза расширились. Джон тут же оказался рядом, мягко положив свою руку на плечо друга, он умоляюще посмотрел тому в глаза, и Грегори отступил, все еще хмуро глядя на детектива. Отдернув пальто, Шерлок надменно поднял подбородок вверх, отчего Джон незамедлительно поднялся на цыпочки и, совершено не стесняясь, дал детективу подзатыльник.       Когда Холмс-младший, тихо попискивая в сторону друга, потирал ушибленный затылок, Джон подталкивал его в спину по направлению дороги, стремясь побыстрее добраться до дома. Грегори, мягко говоря, был в шоке, абсолютно не зная, как теперь вести себя дальше и что сказать любимому.

***

- Игнорируй его истерики, он свыкнется в конце концов. - устало пробурчал Майкрофт, засыпая на своей половинке кровати.       Грегори, погладив мужчину по голове, чмокнул в висок и тяжело выдохнул. Отодвинувшись на свою половину кровати, инспектор взял в руки мобильник и, секунду раздумывая, решил написать Джону. С Ватсоном они как-то странно сдружились, Грегу нужен был человек, способный поддержать и просто поговорить, а Джон - знакомый, с которым можно пропустить по пинте пива и удрать с этим предлогом от детектива, если сильно начнет доставать. "Джон, мы с Майкрофтом теперь пара, как ты к этому отнесешься?" Г.Л. "Ого, я вас поздравляю, Грег!" Д.В.       Убедившись, что друг отреагировал нормально, инспектор уже хотел убрать телефон на тумбочку, дабы не светить любовнику в глаза, как вдруг мобильник моргнул, оповещая о новом сообщении. Удивившись, Грегори просмотрел входящие. "Нет!" Ш.Х.       Прикусив губу, мужчина поборол навязчивое желание утопить телефон в стакане с водой. Стиснув зубы, Грегори бухнул телефон на прикроватную тумбочку, отчего рядом лежащий Майк недовольно завозился. Мистер Британское Правительство, коротко вздохнув, развернулся к любимому лицом, притянул его к себе, приобнимая. Грег тут же чмокнул своего партнера чуть повыше ключицы и с блаженством устроился у того на груди, решая разобраться с надоедливым детективом позже.

***

      Грегори костерил себя, на чем свет стоит. Этот мелкий засранец пришел к ним домой в выходные, когда любовники предпочитали это время делить друг с другом. Майкрофт спешно надевал костюм, а Грегори, давя зевки, запахивался в синий халат. Майк перестал носить дома костюмы, после переезда Грегори, потому как неутомимый и вечно бодрый инспектор мог нагнуть своего любовника где угодно, первое время бедные костюмы мялись, пачкались- вообще тихий ужас. Холмс-старший, сделав соответствующие выводы, решил, что дома можно позволить себе походить в чем-то более простом. - Что ему нужно? - уточнил Грег прикрывая рот ладошкой. - Это же Шерлок. - пожимая плечами, произнес мужчина и принялся завязывать галстук. - Дай, я помогу. - подходя к любимому, проговорил инспектор.       Майкрофт, улыбнувшись, убрал руки от галстука, предоставив максимальный доступ своему партнеру. Грегори медленно завязал галстук с аккуратным узлом и, потянув за него к себе партнера, не сдержавшись, чмокнул в губы. Майкрофт отрывисто рассмеялся, приобнимая любимого за талию. Грегори, выдохнув, прислонился своим лбом об лоб Майка. Мистер Британское Правительство, убрав седую прядь с лица инспектора, чмокнуло своего Грегори в щеку. - Переоденься. - потребовал Майкрофт, слегка отталкивая от себя мужчину. - Зачем? - возмутился инспектор, складывая руки на груди. - Я же дома. - Ох, любимый. - выдохнул Холмс-старший, у которого сердце дрогнуло только от того, что Грегори назвал этот коттедж своим домом. - Не хочу, чтобы Шерлок пялился на моего инспектора.       Лестрейд рассмеялся и, покачав головой, уже хотел пойти в их спальню, как вдруг в дверь позвонили, и Майкрофт, нахмурившись, спустился вниз, оставив дворецкому полномочия, открыть дверь. Грег тоже поплелся вниз. Найдя партнера в кожаном кресле, инспектор, фыркнув, уселся на бортик дорогого кресла и, пригладив волосы Майка, улыбнулся ему самой нежной улыбкой из своего арсенала.       Шерлок влетел в гостиную, словно ураган. Сбросив пальто на руки ошарашенному дворецкому, детектив принялся сновать по просторной гостиной, приложив указательный палец к губам. Грегори, сложив руки на груди, покачал головой, закатывая глаз, от чего Майкрофт, неотрывно следящий за партнером, коротко усмехнулся. - Шерлок, что опять? - устало спросил старший брат, подпирая подбородок рукой. - Хотел спросить у тебя, братец. - сузив глаза, угрожающим шепотом произнес детектив, разворачивая к мужчинам лицом. - Что Лестрейд делает у тебя дома?       Майкрофт, подняв красивые брови вверх, устало потер высокий лоб, видимо не зная, как реагировать на слова младшенького. Грегори уже трясло от еле удерживаемого гнева, и Холмс-старший поспешил переместить свою руку на так удачно оказавшиеся близко бедро мужчины, успокаивая и словно прося держать себя в руках. Шерлок проследил за этим жестом с остекленевшими глазами. Грегори, тяжело вздохнув, приобнял любимого сзади за плечи, слегка наклоняясь на него, и облокотил свою голову о голову Майкрофта. - Прекратите этот...цирк. - выплюнул Шерлок, сжимая руки в кулаки. - Майкрофт, что ты вытворяешь!? Про мистера Лестрейда я ничего не говорю, с его неуравновешенным характером я вообще буду обращаться к нему только через Джона. - Закрой рот, Шерлок. - сурово приказал старший брат, хмурясь.       Майкрофт терпеть не мог, когда кто-то смел оскорблять его инспектора, а тем более брату подобных действий отпускать больше не станет. Не для того они открыли свои отношения, чтобы и дальше вести себя как чужие. Грегори потерся своим носом о щеку любовника и встал с бортика, напоследок предупредив любимого, что будет на кухне варить для него кофе. Проводив возлюбленного полным любви и нежности взглядом, Майкрофт снова вернулся к брату, что сейчас застыл в немом шоке около шкафа с антикварной посудой. - Майкрофт. - обескураженно произнес детектив. - Либо ты принимаешь мои отношения с Грегори, либо не лезешь в них. - припечатал мистер Британское Правительство, вставая из кресла. - Я все сказал, Шерлок.

***

- Нет! - через всю гостиную крикнул Шерлок, упрямо отвернувшись от друга к стенке. - Перестань. - взмолился Джон, уже не зная, как поднять детектива с дивана. - Шерлок, это похоже на зависть. - Что? - мужчина моментально подскочил на диване. - Ты им завидуешь. - упрямо заявил Ватсон, складывая руки на груди. - А вот и нет! - пискнул детектив. - Химический дефект, слабое место, точка преткновения, ненужное чувство... - Замолчи! - крикнул Джон, сжимая кулаки и хлопнув об маленький столик полотенцем, что держал в руках, ушел в свою спальню.       Шерлок пораженно поднял полотенце, словно в нем и заключалась беда. Повертев его в руках, мужчина тяжело вздохнул и, запахнув халат, уселся в свое кресло. Джон показался из спальни полностью одетый, метнув на друга испепеляющий взгляд, доктор, не сдержавшись, крикнул ему: - Ты до зубного скрежета слеп! - А вы все помешались на этих чувствах! - в свою защиту крикнул детектив, прикрываясь подушкой. - И тебе бы не мешало! - заорал на него доктор и, отдернув пиджак, направился вниз. - Может, если бы ты хоть чуть-чуть думал не только о себе, но и о...а-а-а. - махнув на него рукой, протянул мужчина. - О ком? - догоняя друга на лестнице, спросил Шерлок, поднимая вверх красивые брови. -Обо мне! - разворачиваясь к нему лицом, крикнул Джон и, тут же отшатнувшись, поспешно схватив свою куртку, вышел из дома.

***

- Я что такой сухарь? - спросил детектив у миссис Хадсон, когда та вытирала пыль. - Ох, Шерлок. - покачала головой хозяйка. - Ты просто не внимателен к таким мелочам, как чувства. - И Джон меня не любит. - пожав плечами бросив пробный шар, детектив внимательно посмотрел на женщину.       Миссис Хадсон, тяжело вздохнув, ушла на кухню, избегая темы, на которую они с Джоном говорили сотни и тысячи раз. Холмс-младший устало повалился на диван, закрывая голову подушкой.
185 Нравится 10 Отзывы 31 В сборник
Отзывы (10)