***
— Ты упал, — повторил Эрик категорически. — Да. Пролетел вниз по всей лестнице, как… падающая вещь. Ай, не трогай! Эрик прекратил свое обследование синяка на краю лба Чарльза и строго посмотрел на него. — Где еще болит? — Вроде везде, — сказал Чарльз, морщась от смеха, — теперь хожу как старик. Эрик нежно взял лицо Чарльза в руки, и беспомощная боль в его глазах была больнее, чем все эти синяки. — Послушай, если что-то происходит — тебе понадобится помощь или что угодно — ты позволишь мне помочь, идет? Чарльз почти хотел рассмеяться. Курт не то, с чем кто-нибудь может ему помочь. Он просто должен это пережить. — Не происходит ничего, с чем бы я мог не справиться, Эрик, я обещаю. — Хорошо, — пробормотал Эрик. — Как скажешь. Он оставил очень нежный поцелуй на синяке на лбу, прохлада его губ контрастировала с кожей Чарльза, а затем обнял его. Чарльз утонул в объятиях, прячась в ворот Эрика. — Нам нужно обсудить бутоньерки, — сказал Чарльз, приглушенный рубашкой Эрика. — Я же тебе уже говорил, я нашел идеальные — — Нет, мы не наденем клоунские цветы, которые брызгают водой. Меня не волнует, насколько жалок этот выпускной, ты потерял право хныкать, когда добровольно пригласил меня туда. Эрик отодвинулся назад, чтобы погладить его по волосам и поцеловать. — Да, ты прав. У меня нет права на нытье.Cat Exits Bag, Stage Left / Кот незаметно вышел из мешка
5 января 2016 г. в 12:25
— Мам, ты не знаешь, где мой белый смокинг? — как можно более небрежно спрашивает Чарльз, — Его нет в моем шкафу, и Эсперанса не видела его.
— Для чего он тебе вообще нужен? — его мать подняла глаза от лосося, и небольшие морщинки пролегли между ее аккуратно оформленных бровей. — Выпускной, точно.
Поход на выпускной вечер вряд ли был секретом — его мать сделала целое шоу из покупки платья с Рейвен, хотя это видимо превратилось в обед с подругами, в то время как Рейвен застряла в магазине с их дочерьми, ни одна из которых ей не нравилась.
— Ты собираешься на выпускной? — это был Курт, глядя на Чарльза, как будто он не был уверен, было ли ему смешно, или все же он был впечатлен.
— Да, и мне для этого нужен мой белый смокинг.
— Он, должно быть, в химчистке, скажи Эсперансе позвонить им, — сказала его мать, практически одновременно с Куртом.
— Какую отчаянную маленькую девчушку ты шантажом заставил пойти с тобой?
Чарльз глубоко вздохнул. Это тот момент, которого он боялся.
— Мы собираемся пойти все вместе компанией, как друзья, — вклинилась Рейвен, — Не столько парами, просто, знаете, все вместе.
— Но у тебя есть пара, — их мать выглядела растерянно. — Чарльз идет один?
Курт засмеялся.
— Это больше похоже на маленького чопорного мальчика, которого я знаю.
Чарльз бросил свою салфетку на стол.
— Я иду с Эриком.
Никто не издал и звука.
— Эрик, — повторила его мать, — этот ужасный мальчик с пирсингом? Ах, дорогой, в самом деле? Но он не — я имею в виду, он ведь на самом деле не твоя пара, правильно, это как сказала Рейвен —
— Нет, он моя пара. Я вылез из шкафа*, мам, вы просто не заметили.
Его мать просто смотрела в пустоту, совершенно сбитая с толку. Ее винный бокал вновь был пуст.
— Чарльз, — сказал Курт, встав и положив руку на плечо Чарльза, — Я думаю, мы должны обсудить это в моем кабинете.
— После обеда, безусловно, — едва слышно произнесла мать.
— Нет. Прямо сейчас. Идем.
Ну, вот и приплыли. Чарльз вздохнул и отодвинул свой стул, стараясь не позволять горлу сжиматься, а рукам дрожать. Рейвен была на полпути к панике, и он подмигнул ей. Все по-старому. Все в порядке. Это было мило с ее стороны попытаться, но он не собирался скрывать Эрика. Он не стыдился.
Тем не менее, пока он шел в кабинет Курта, и рука его отчима сильно сжимала его плечо, он только и делал, что думал о покупке нового смокинга.
Примечания:
*выйти из шкафа - идиоматическое выражение в английском языке, означающее раскрытие чего-либо тайного, скрываемого (чаще всего используется для заявления о своей гомосексуальности)