ID работы: 3768028

Будет именно так

Джен
PG-13
Завершён
4
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Ледяная планета Джерба, в прошлом — популярный горнолыжный курорт, как им сообщили об этом на «Озирисе», — на деле оказалась отнюдь не гостеприимной. Мрачные тяжёлые тучи, пронзительный ветер, острые скалы и грозящая вот-вот начаться метель — вот что встретило экипаж и пассажирку раптора «909». Трудно было поверить, что когда-то это место служило отдыхом для туристов. Разбитая «Горячая проныра», затормозившая на самом краю пропасти, представляла собой жалкое и страшное зрелище. Адама предпочитал думать, что, раз они выжили, это является знаком удачи, а не наоборот. Горячка боя всё ещё бушевала у него в крови, но времени остановиться и как следует обо всём поразмыслить не было. — Система связи накрылась — мы не можем подать сигнал бедствия. Навигационная система сдохла. Понятия не имею, куда ты нас посадил. И всё-таки, если левый двигатель отремонтировать, то наша «птичка» поднимется в воздух как новенькая, — Кокер заявил это в очередной раз, когда Билл, скользя и едва не падая на ледяном склоне, подошёл к нему вплотную. Ветер бил прямо в лицо, относил слова в сторону, и поэтому приходилось кричать, чтобы расслышать друг друга. Адаме казалось, что напарник отчаянно пытается выдать желаемое за действительное, как будто от его повторений, как по волшебству, «Проныра» восстановилась бы. Бэкка, с изящным рюкзачком на спине, стояла в отдалении, ожидая мужчин. Похоже, её поломка раптора никак не расстроила. Она была полна решимости и энергии, её глаза возбуждённо блестели, словно ощущение окончания миссии придало ей сил. Она нетерпеливо переминалась с ноги на ногу. — Ничего не получится, — Билл отрицательно покачал головой, начиная новый виток бессмысленного спора. — «Проныра» восстановлению не подлежит. Неужели ты сам не видишь? У нас есть только один способ выбраться с Джербы живыми — это привести доктора Келли на место встречи с морпехами. — Привести её на место встречи с морпехами? — издевательски переспросил Кокер, и Биллу стало ясно, что убедить он его не смог. — На место встречи с морпехами?! — повторил тот ещё раз. — Да ты рехнулся, Хаскер! — было видно, что с каждым словом Кокер злился всё больше. Это проявилось не только в том, что он снова принялся спорить с командиром экипажа — да ещё и на повышенных тонах (Билл стиснув зубы заставлял себя не реагировать на подобное, ценя Кокера как опытного пилота), но и в том, что тот перестал выбирать выражения. — Что за чёрт! Знаешь, сколько человек погибло на том корабле? Знаешь? Эй, я с тобой разговариваю! — он грубо дёрнул Адаму за рукав куртки, так как тот уже повернулся к Кокеру спиной, чтобы уйти. Билл вынужден был остановиться: — Откуда ты знаешь, что они погибли? Ты видел их гибель? — Своими глазами — нет, не видел. Но я видел взрыв! Точнее, отголоски взрыва. Ты тоже их видел. Мы трое видели! Ты, доктор Келли и я! — Это ничего не значит, — терпеливо разъяснил Билл. — Может, это взорвался корабль сайлонов. Экипаж у «Озириса» опытный, они не могли просто так отдать себя на заклание. — Могли, ещё как могли! Билл к тому времени вырвался от Кокера и теперь склонился над своей сумкой, поспешно перепроверяя её содержимое. Он нехотя оторвался от сумки и поднял голову: — Хочешь сказать, все, кто был на «Озирисе» — самоубийцы? Стандартный экипаж кораблей класса «Орион» — сто пятьдесят человек. Не считая пилотов рапторов и вайперов, — и он вновь склонился над сумкой. — А ты пилотов тоже посчитай, — не унимался Кокер, — я уверен, что их тоже уже нет в живых! — Даже если и так, от меня ты что хочешь? — Билл начал терять терпение. Кокер тяжело засопел и открыл было рот для ответа, однако окрик Бэкки заставил его промолчать. — Перестаньте! У нас нет времени на препирательства. Кокер, вполне возможно, люди с «Озириса» живы. Они могли успеть совершить прыжок. Билл был абсолютно согласен с Бэккой: этот бесполезный спор только расходует силы, выматывает нервы и затуманивает разум... И тратит время, которого у них и так в обрез. — Собирай свои вещи, мы выдвигаемся, — скомандовал он Кокеру. Однако тот уже влез в бутылку, и вытащить его оттуда не было никакой возможности: — Нет-нет, Хаскер, мы никуда не пойдём, пока я не скажу... пока я не выскажу всё, что думаю о тебе. Ведь это ты затащил нас сюда, ты... И тут Адама не выдержал. Очередное упоминание обидной клички, придуманной Кокером, его задело: — Что-о? Хаскер?! Хватит меня так называть!.. — Перестаньте, ребята! — доктор Келли снова постаралась погасить конфликт. — Это прозвище тебе очень идёт, — ядовито усмехнулся Кокер. — Только полный идиот или новичок, зомбированный официальной пропагандой до полного отключения мозгов, мог вызваться добровольцем в путешествие, которое по сути — билет в один конец! — ...и хватит ко мне относиться как к ничтожеству! — продолжил Адама начатую фразу. — Возьми себя в руки и прекрати биться в истерике. Ты офицер, а не глупая школьница! Увы, Адама достиг противоположного результата, нежели тот, на который рассчитывал. Кокер окончательно потерял голову: — Ах, вот как? — воскликнул он вне себя от гнева. — Неделю как из лётной школы, а уже обзываешь меня трусом?! — он вцепился в Билла, намереваясь повалить его в снег и как следует отделать. И тут прогремел выстрел. Это доктор Келли не нашла другого способа остановить драку, кроме как выстрелить в воздух. — Планируете вернуться на «Галактику»? — ледяным тоном заявила она. — Самый простой путь — добраться до морпехов. Мой передатчик настроен на частоту их передатчика. Мы их быстро найдём. Всё ясно? — У них есть свой план эвакуации, мы сможем присоединиться к ним, — Билл испытующе посмотрел на Кокера. — Я не вижу другого выхода, — покачала головой доктор Келли. Кокер взглянул на искорёженный раптор, который уже начало заносить лёгким снежком, и тяжело вздохнул. — Эта «птичка» берегла меня столько лет, и мне тошно бросать её вот так, — пробормотал он, однако Билл его всё же услышал. — Понимаю, — кивнул Адама. В тот момент ему показалось, что он действительно понял. Конечно, он не налетал на этом «автобусе» много часов, в отличие от Кокера, и не успел привязаться к нему так сильно, как это случилось со вторым пилотом, однако «Горячая проныра» уже несколько раз спасла ему жизнь, и, кроме того, раптор в рабочем состоянии — это шанс выбраться с Джербы живыми, если с морпехами что-то случится. Билл надеялся, что, как только «Проныра» скроется за поворотом, Кокер успокоится. Однако он ошибся. Как только их маленький отряд пустился в дорогу, второй пилот принялся снова жаловаться на жизнь и ругать Билла на чём свет стоит. Сильный ветер глушил его слова, относил в сторону, но кое-что до спутников долетало. Стараясь сохранять спокойствие и бдительность, Адама принялся размышлять над тем, почему Кокер постоянно цепляется к нему. Да, причина недовольства в каждом отдельном случае вроде бы ясна — первым пилотом командование назначило неопытного новичка, затем по инициативе этого самого новичка они ввязались в эскападу с Джербой. Даже раздражение Кокера при их первой встрече было вполне объяснимо — он только что потерял напарника, да ещё и отмывал раптор от его останков... от такого кто угодно потеряет голову. С другой стороны, что сделано, то сделано, и бесконечное нытьё одного из членов их маленького отряда только усложняло положение. Однако Билл помнил, что Кокер всю дорогу от «Галактики» цеплялся не только к нему — и к доктору Келли тоже, которую, вероятно, считал ответственной за то, что «Горячая проныра» не отправилась за молоком на Верфи Скорпии. Если бы Билл не увидел на «Озирисе» другого Кокера — буквально светящегося от счастья при встрече с другом, он был бы уверен в том, что у его напарника просто дурной характер и что тому ничто не доставляет радость. Но оказалось, что это не так... Билл от души порадовался за Кокера, когда тот встретился с Кирби и поделился с ним потрясающей новостью. Да, его напарника в тот момент как будто подменили — он словно помолодел на несколько лет, сурово сжатые губы сложились в тёплую улыбку, загорелись глаза. «А спустя несколько часов он потерял друга вновь... Но, может быть, Джим Кирби всё ещё жив?» Нет бы Кокер поблагодарил его, Билла, за встречу со старым другом, но нет, он предпочитал ворчать и ругаться. Билл встряхнулся и внимательно огляделся по сторонам. Могут ли сайлоны напасть на них прямо здесь? Вероятно, нет, так как морпехи должны были зачистить местность, но он не видел никаких следов пребывания их на Джербе. Или так оно в действительности и бывает — разведчики выполняют свои обязанности незаметно для посторонних глаз? А что, если они сейчас наблюдают за ними, решая — те это или не те, кто им нужен? Биллу стало не по себе. Он вдруг почувствовал себя как на экзамене. Ему показалось, будто он забыл всё, чему его учили, вплоть до того, как правильно сражаться с сайлонами. В Академии им говорили, что слабейшие места у сайлонов — это голова и грудь, но сумеет ли он попасть точно в цель? К тому же, ходят слухи, что сайлоны постоянно совершенствуются. Что, если они уже создали модели, неуязвимые для оружия людей? Он поймал себя на том, что будет очень рад, если они встретятся с морпехами раньше, чем с сайлонами. А ведь стрелять в горах, наверное, не стоит из-за риска вызвать лавину. Хотя... доктор Келли же выстрелила — и ничего не случилось. Но она знает местность. По крайней мере, видела её на картах. Возможно, там, где приземлилась «Проныра», это было не опасно. Интересно, а сама доктор Келли была здесь? Может быть, когда-то, вместе с мужем? Она выглядит подтянутой, да и Эрза Барзел, раз в уже не юном возрасте пошёл в морские пехотинцы, наверняка не был чужд спортивному образу жизни. Он вполне мог увлекаться катанием на горных лыжах. Билл размышлял так, чтобы в голову не лезли другие, пессимистичные мысли: «Мы останется на Джербе навсегда». Адама даже думать запретил себе об этом. «Мы вернёмся, мы обязательно вернёмся, целые и невредимые», — внушал он себе. Если бы Кокер разделял его оптимизм, было бы легче. Тяжело иметь дело с напарником, который заранее похоронил успех предприятия. Билл даже подумал, а не сказать ли ему Кокеру что-нибудь ободряющее, но, обернувшись, натолкнулся на такой мрачный взгляд, что промолчал. «Сможет ли он простить меня, если мы вернёмся целыми и невредимыми на «Галактику»? Если. Если...» Билл вызвался добровольцем на Джербу из тактических соображений, совершенно не учитывая при этом мнение Кокера. Адама рассчитывал, что командование «Галактики» оценит его рвение, когда они с Кокером вернутся, и надеялся, что блестяще проведённая операция по доставке доктора Келли к морпехам поднимет его в глазах командиров, и его сделают пилотом вайпера. Существовала и третья причина — Билл всерьёз опасался, что после возвращения на «Галактику» его оставят на рапторе, в паре с Кокером, развозить молоко глубоко в тылу. Впрочем, Адама уже понял, что нарваться на врага можно в самом неожиданном месте, но это не утешало. Однако, раз напарнику осталось всего ничего до дембеля, то командование может захотеть и поберечь его. А заодно и первого пилота, с которым он в тандеме. Они шли, утопая в снегу по щиколотку, сильный ветер бил прямо в лицо. К счастью, сапоги прилегали плотно, и снег не засыпался за голенище. Холода они не чувствовали — на них были специальные костюмы, автоматически подстраивающиеся под температуру окружающей среды. Очки для горнолыжников защищали глаза, однако на них постоянно налипал снег, приходилось останавливаться и счищать его, как, впрочем, с одежды и сумок. — Всё, не могу больше! — услышал Билл за спиной голос Кокера. Адама остановился в недоумении: неужели напарник так быстро устал? Билл обернулся: второй пилот был мрачнее нависших над ними туч. «Да что, чёрт побери, у него в сумке? Почему она такая тяжёлая? Стандартный комплект весит не больше пятнадцати килограммов вместе с едой и палаткой. Он отковырял кусок «Горячей Проныры», что ли, себе на память? А даже если и так, то почему не взял что-нибудь лёгкое, вроде ручки от двери или кнопки с приборной панели? Что он тащит, хотел бы я знать». Но Билл не успел ничего сказать — Кокер опередил его: — Хаскер, я возвращаюсь к «Горячей Проныре». Не могу её просто так бросить! Лучше сдохну рядом с ней, на равнине, чем здесь, в этих чёртовых скалах! — Куда ты? — Адама кинулся вслед за напарником, но Бэкка ухватила его за рукав куртки: — Пусть уходит. Без него разберёмся. Билл сбросил её руку со своего плеча: — Ты же видишь — он не соображает, что делает. Я читал о таком. Это из-за горного воздуха. Из-за перепада давления — в горах оно отличается от того, что внизу. Это пройдёт, нужно всего лишь немножко подождать. Давай устроим привал! Нельзя отпустить его обратно к раптору — иначе он погибнет! — Чушь, — отрезала доктор Келли. — Чушь всё это — про истерику от горного воздуха. — Нет! — настаивал Билл. — Пусти меня, я пойду к нему! Он не сможет вернуться к раптору — снег замёл следы, а эти скалы такие одинаковые! Он заблудится и умрёт. Надо его остановить, пока не поздно. — И провалить мою миссию? — усмехнулась Бэкка, и от её улыбки Биллу почему-то стало не по себе. Он в ужасе попятился. Что-то нечеловеческое почудилось ему в том, как она улыбалась. Так, вероятно, смотрели чудовища из сказки, которую он читал в детстве. «Нет, не может быть, — сказал он себе. — Это игра света и тени в скалах, это снег залепил глаза, и мне померещилось. Если бы доктор Келли сошла с ума, командование не доверило бы ей секретную миссию». — Возле «Горячей Проныры» уже наверняка крутятся сайлоны, — видно, Билл всё же изменился в лице, и Бэкка постаралась выразиться менее категорично, — если у Кокера действительно «горное помешательство», как ты говоришь, то нам его не спасти. Мы и его не выручим, и сами погибнем. А моя миссия очень важна! Мы не можем бегать за каждым, кто поддался панике, и уговаривать его. У нас нет на это времени. Каждая минута на счету. Мы и так сильно задержались из-за воздушного боя. Билл сглотнул. С точки зрения здравого смысла доктор Келли была права, и всё же он не мог оставить это дело просто так. Вскоре он остановился, и та была вынуждена сделать то же самое. — Извини, я устал, — пробормотал он, опуская сумку на снег и садясь на неё. — Давай немного передохнём. — Надеешься, что Кокер вернётся? Билл ничего не ответил. Сделал вид, что не расслышал. В этом месте скалы нависали с обеих сторон, почти смыкаясь, — так, что оставался только узкий проход. Зато ни снег, ни ветер сюда почти не долетали. — Только недолго, — сурово заметила Бэкка. — В горах быстро темнеет, — она сняла перчатку, сдвинула рукав куртки и взглянула на наручные часы, которые нисколько не пострадали во время экстренной посадки — настолько они были добротными. — По моим расчётам, ещё полчаса — и мы встретимся с группой капитана Рамиреса. Сигнал передатчика становится сильнее. Значит, они разбили лагерь где-то неподалёку. Ты отдохнул? Идём. Иначе я уйду одна. Билл торопливо поднялся, вскинул сумку на плечо и поспешил за ней. Он не хотел признаваться себе, но после ухода Кокера ему с каждой минутой становилось всё тревожнее. И хотя второй пилот оказался типом склочным и неприятным, Билла до конца его дней будет мучить совесть, что он не смог его удержать. К тому же, Кокер подвёл Адаму с доктором Келли: если нападёт враг, то им придётся туго. Втроём от тостеров отбиваться было бы проще. Билл глубоко вздохнул, стараясь успокоиться. Про «горную болезнь» он выдумал, чтобы убедить доктора Келли отправиться на выручку к Кокеру, но червячок сомнения всё же поселился в голове — а вдруг такой недуг действительно существует? Вдруг он когда-то читал о таком, потом отмёл эту информацию как несущественную, а теперь она всплыла в памяти? И вдруг он, Билл, станет его следующей жертвой? Хотя доктор Келли вроде в порядке... «Или всё-таки нет? Померещилось мне тогда или как?» Между тем начинали сгущаться сумерки. И вместе с ним в душе Билла прочно поселился липкий, безотчётный страх. Ему чудилось, что за каждым поворотом скрывается враг, что тот притаился в каждом выступе скалы... Казалось, горы сдвигаются, чтобы раздавить путников. Билл понял: при свете дня он чувствовал себя гораздо увереннее. Он невольно опустил взгляд, чтобы не выдать себя — ведь доктор Келли была на удивление спокойна, и тут его вдруг осенило: а ведь тропы, по которым они идут, — кем они проложены? Сайлонами? Если людьми, то почему их до сих пор не замело? И если — людьми, то где же они? Неужели на Джербе есть ещё кто-то помимо них и морпехов? Но кто? Выжившие туристы? Кстати, а как давно Джерба была оккупирована сайлонами? Тут Биллу показалось, что их кто-то преследует. Он вздрогнул, снял предохранитель с автомата, обернулся... И увидел Кокера. Да не одного! Следом за ним вышагивали Джим Кирби и Захария Элиас. — Вот, привёл пополнение, — Кокер улыбнулся и пожал Биллу руку, которую тот ему с радостью протянул. На доктора Келли второй пилот раптора даже не взглянул, и та обиженно отвернулась. — Когда я катапультировался, то засёк ваш сигнал. Потом он пропал, но я к тому моменту уже определил место вашего падения и стал к нему пробираться. Представляете мой ужас, когда я нашёл её, но не нашёл вас, — объяснил Элиас. — А как же вы добрались до «Горячей Проныры» так быстро? — удивился Адама. — Кусок обшивки с кресла пилота удивительно хорошо ездит по заснеженным склонам, — усмехнулся лейтенант. — Я отодрал его перед тем, как покинуть вайпер. Мне повезло, что я приземлился не в долину, а на вершину. Иначе я бы не смог добраться до вас. — Я рад, что вы живы, — искренне улыбнулся Билл и повернулся к Кирби. — А вы? Как вы нас нашли? — Ну, я, пока выбирался из атмосферы Джербы, остыл немного. Понял, что с таким запасом топлива до дома не дотяну. А тут вы расправились с тостерами. Я увидел «Горячую проныру» и направился к вам. Жаль, что мой вайпер не выдержит нас всех. Впрочем, там всё равно топливные баки почти пусты: на «Озирисе» лишнего не было. А крейсер, если и выжил, ушёл в гипер-прыжок, и на вайпере мне его не догнать. Вот я и вернулся. Гляжу — к «Проныре» идёт Кокер собственной персоной. А тут и Элиас подоспел. Он ехал так быстро, что едва успел затормозить, иначе сбил бы меня с ног. — Как хорошо, что вы трое вернулись, — Билл обвёл взглядом прибывших. — Вместе у нас больше шансов выжить. И мы выживем, я уверен! Видите, — Билл шепнул доктору Келли, — я был прав. «Горная болезнь» у Кокера прошла. А на Кирби она подействовала прямо в небе! Бэкка с сомнением покачала головой, но было видно, что она уже не так уверена в своей правоте. — Кокер, а как вы нас нашли? — спросил Билл. — По следам, Хаскер. Их не до конца занесло снегом, а кроме нас, тут ходить больше некому. Если ты не заметил, ветер стал тише, и это позволило идти быстрее. — Давайте поторопимся, — Бэкка напомнила мужчинам о том, зачем они здесь. — Скоро стемнеет. Нам нужно найти группу капитана Рамиреса до темноты. Не знаю, как вы, а я не горю желанием ночевать в этих скалах. И они отправились в путь. Бэкка возглавляла шествие, за ней шёл Билл, потом — Кокер, следом — Кирби, и замыкал процессию Элиас. Метель снова усилилась, но это было на руку: вряд ли тостеры в такую погоду рискнут высунуться из своих убежищ. В снежную бурю тяжело передвигаться даже роботам. А если и вылезут, то следы будут заметены. Сигнал у Бэкки становился всё сильнее, и вдруг из-за очередного поворота вышел заросший человек в форме морского пехотинца. На руках у него лежала туша, которую Билл принял за толстую ящерицу. Правда, размером эта ящерица была с крупную овчарку. — Вы опоздали, — коротко сказал он. — Капитан Рамирес? — спросила Бэкка. — Я что, похож на Рамиреса? — рассмеялся незнакомец. — Нет, я Алекс Тот, сержант техник-подрывник. Капитан вмёрз в лёд вместе с остальными морпехами. Мэм, вам лучше этого не видеть. На них напали роботы-змеи, которых вывели сайлоны. Сожрали всех до единого! Вот, один образец я держу на руках. Успокойтесь, он мёртв. Это полуживотные-полумашины. Правда, их мясо весьма питательно даже в сыром виде. Можем на них поохотиться, если хотите. Они проделывают дырки в скалах и живут в них, но иногда выбираются на поверхность. Чем они тут питаются, я не знаю, но они очень злые. Если у тебя нет специального оружия, — он кивнул на свою винтовку, — то вам с ними не справиться... — Нет, спасибо, — Бэкка прервала сержанта. — Мне очень жаль ваш отряд, но у меня жёсткий график, мне надо спешить. — Джерба нашпигована сайлонами, как хороший сыр — дырками. Сайлоны повсюду! Если вы до сих пор не столкнулись с ними, так это по чистой случайности. В горах быстро темнеет, а в темноте сайлоны видят ничуть не хуже, чем мы — при свете. Скоро начнётся буря. Я отведу вас в безопасное место, где вы сможете отдохнуть. К утру она утихнет, и вам станет легче идти. — Вы говорите, что эти твари уничтожили отряд капитана Рамиреса, но как вы уцелели? — вмешался Билл. — Меня отправили на разведку. Остальным капитан велел разбить лагерь. Когда я вернулся, всё было кончено. — А почему вы уверены, что их, — Билл кивнул на неподвижную тушу, — вывели сайлоны? Это не может быть местная фауна? Сержант рассмеялся: — Абсолютно уверен. Никто не станет разводить опасных животных на туристическом курорте. Можете мне верить, я знаю виды животных, которые существуют в Колониях. В школе я интересовался биологией. Хотел стать учёным. Так вот, могу вам сказать, что сайлоны использовали Джербу как полигон для разведения этих рептилий, чтобы с их помощью уничтожать людей. Десять лет они занимаются этим! Проклятая война! Тота никто не поддержал. Пожав плечами, он взвалил тушу на спину и велел следовать за собой. Билл удивился, когда Кокер нагнал его и зашагал сзади, след в след: — Ты ведь из богатой семьи, верно? Билл решил ответить как есть, несмотря на то, что Кокер, вероятно, опять собрался начать его подкалывать: — Да, а что? — Тебя не удивляет, что ты никогда не слышал о лыжном курорте на Джербе? — вопреки ожиданиям Билла, вопрос прозвучал абсолютно серьёзно. Билл пожал плечами: — Нет. Абсолютно. Я много о чём не слышал, видишь ли. В моей семье не было принято прохлаждаться на курортах. Родители предпочитали активный отдых за городом, если ты понимаешь, о чём я. — Понимаю. Тогда ты не знаешь, для кого был построен этот курорт. Для кого тут искусственно насытили кислородом атмосферу и провели заснеживание поверхности? Билл отрицательно покачал головой. То, что воздух и снег на Джербе не естественного происхождения, ему даже не пришло в голову. — Для таких, как мы, парень. Для бывших солдат. На лице Билла отразилось непонимание, и Кокер поспешил объяснить: — Война идёт уже десять лет, Хаскер. Мы несём огромные потери. Но есть те, кому удаётся выжить. Только они возвращаются уже другими людьми. Так вот, для того, чтобы они сбрасывали напряжение и не бросались с ножами на близких — а может, наоборот, самоубились на этих чёртовых склонах и не создавали бы проблем ни близким, ни чиновникам — и был создан этот курорт. Поэтому гостиница, куда нас ведёт Тот, будет без особых изысков, но тебя это, похоже, не огорчает. Билл отрицательно покачал головой. Напарнику снова удалось его удивить. — Прости меня, Хаскер, поначалу я думал, что ты — обычный мажор, какие иногда попадаются в армии. Потом — что ты такой, как и те, кто ездил отдыхать на Джербу. Хотя вряд ли это можно назвать отдыхом — когда голова не в порядке. Так вот, Хаскер. Если мы выживем — обещай, что не свихнёшься. Что всегда будешь думать мозгами, а не поддаваться эмоциям. Потрясённый Билл только и мог, что кивнуть. Алекс Тот привёл маленький отряд на ночлег в заброшенный отель для горнолыжников. Сержант окружил отель минами-растяжками, на случай, если нагрянут сайлоны. По его словам, они уже являлись сюда несколько раз, но он дал им отпор, после чего они оставили отель в покое. Однако сейчас ситуация изменилась — едва только враг обнаружит «Горячую Проныру» или вайпер Кирби, то примется прочёсывать местность, а это значит, что гостей можно ожидать в любой момент, как только буря немного утихнет. Сержант раздал консервы из запасов местной кухни — сайлонам человеческая пища была без надобности — и велел всем идти отдыхать. Свободных комнат в отеле было предостаточно — с кроватями, постельным бельём и газовыми обогревателями с полными баллонами. На кухне можно было даже вскипятить чайник. «А что вы хотите, отель четыре звезды», — пошутил Тот. На ночлег они распределились по комнатам. Билл отыскал в шкафу чистое постельное бельё. Он старался не думать о тех, кто последний раз спал на этой кровати. Что с ними случилось? Дали ли сайлоны им уйти? Что произошло раньше — курорт был заброшен, а потом его заняли сайлоны? Или они уничтожали туристов прямо в их постелях? Но тогда кровати не были бы убраны так аккуратно... Или просто не все номера были заполнены на момент атаки? Отель выглядел таким, словно люди находились в нём буквально несколько минут назад. Билл закрыл глаза, но сон не шёл. Он был слишком взбудоражен последними событиями. Начиная с нападения сайлонов на руинах «Арчерона», время понеслось вперёд бешеными скачками. И всё же надо поспать... А вдруг придут сайлоны? Билл поёжился. Сержант Тот сказал, что буря до утра не утихнет и что в бурю они сюда не сунутся. Но... откуда он это знает? Он успел так хорошо изучить повадки сайлонов и может наверняка утверждать, что в метель они и носа не высунут из своих укрытий? Да кто он такой, этот сержант? Могут ли они ему доверять? А если он сошёл с ума? Если «горная болезнь» действительно существует, и он её подхватил? Или... или он — шпион сайлонов? Разве такое может быть? Неужели человек в здравом уме согласится сотрудничать с теми, кто намерен уничтожить всю его расу? Когда Тот рассказывал свою историю, она показалась Биллу правдивой, но сейчас сомнения вновь закрались в его душу. Почему вся группа погибла, а Тот — нет? В смысле, почему змее-роботы не съели Тота, когда он вернулся на место стоянки? Насытились к тому времени? Билл потёр лоб. Вопросов больше, чем ответов... И всё же... у них нет другого выхода, кроме как довериться сержанту. Биллу не спалось, и он решил отправиться на кухню — выпить чашку чая, благо его запасы сохранились в целости. Может, после этого удастся заснуть. С трудом пробираясь по тёмному коридору, он вдруг он услышал тихую музыку. Билл пошёл на звук и вскоре с удивлением обнаружил просторный холл, в котором Кокер играл на рояле. В полумраке — свет давал белый снег за окном. Это казалось невероятным — живой концерт посреди враждебной планеты. Увидев напарника, Кокер прекратил музицировать. — Угощайся, — Кокер мотнул головой, и Билл увидел, что пианино заставлено бутылками со спиртным и чистыми рюмками. — Ты и доктор Келли? — Нет. Почему ты спрашиваешь об этом? — Просто пришло в голову. Не обращай внимания. Лучше выпей. Отличное вино. Дома я не мог позволить себе такого. Билл налил себе немного. Вино и вправду было качественным, но крепким. Билл порадовался, что не налил себе больше. Он не хотел захмелеть. — Держись подальше от доктора Келли. Она не та женщина, которая тебе нужна, Хаскер. «Почему? Да что ты знаешь обо мне?!» — слова готовы были сорваться с языка Билла, но он промолчал. Ему вновь стало неуютно в обществе напарника, словно лёд, только-только начавший между ними таять, затвердел вновь. Однако отношение к нему напарника — последнее, что сейчас должно было занимать ум Билла. Он разберётся с этим позже, когда они выберутся с Джербы. Желательно без потерь. — Спасибо, что напомнил о ней, — сказал Адама как можно дружелюбнее. — Пойду проверю, не нужно ли чего доктору Келли. Кокер усмехнулся и снова принялся за игру. Билл сделал несколько шагов, как вдруг где-то в глубине отеля раздался отчаянный женский крик. Билл кинулся туда. Мелодия оборвалась, стукнула крышка рояля, стул с грохотом отодвинулся. Это Кокер присоединился к своему напарнику. По мере того как они бежали, крик становился всё громче. Значит, они выбрали верное направление. Билл никогда бы не подумал, что учёная дама доктор Келли способна так вопить. Поворот, другой, третий... Здание казалось бесконечным лабиринтом. Но вот крик раздался совсем близко. Билл остановился и осторожно высунулся из-за угла. Красноватый луч, едва различимый в полумраке, тянулся от красных глаз сайлона к полуобнажённой груди доктора Келли. На шее у неё болталась флэшка. Именно её и сканировал сайлон. Женщина сидела на полу, привалившись спиной к стене. Только сейчас Билл заметил, что пуговицы на её блузке выдраны с мясом, штаны на бёдрах изорваны в клочья, и длинные царапины кровоточат. Вероятно, сайлон пытался её ухватить, а она вырывалась. Билл торопливо осмотрелся по сторонам. Билл и Бэкка находились в зале, в котором люди расположили столовую. Выскочив из-за угла, Адама схватил ближайший к нему пластиковый стул и швырнул его в робота. Он не смог причинить сайлону какого-либо ущерба, но сумел отвлечь того от Бэкки. Робот повернулся — удивительно шустро для такой с виду неуклюжей громадины. Билл потянулся к автомату, однако Кокер опередил его. Вынырнув из своего укрытия, он дал очередь по сайлону. Робот дёрнулся, зашатался и рухнул, рассыпая искры и издавая странные звуки. Когда он затих, Кокер спросил, ни к кому конкретно не обращаясь: — Что это было? — Он кричал от боли, — объяснила Бэкка дрожащим голосом. — Эти создания чувствуют боль. — Не совсем, — из боковой двери появился Тот в сопровождении Кирби и Элиаса. — Кто-то запрограммировал их на боль и крик. Измени программу, отрегулируй механизмы — и им не будет больно, они не будут кричать. Сайлоны не люди, и никогда ими не станут. Билл помог доктору Келли подняться. Она тяжело оперлась на его руку. — Вы говорили, что в отеле сайлонов нет, — Кокер повернулся к сержанту. — Я был в этом уверен, — Тот выглядел обескураженным. — Я регулярно обходил отель, все помещения. Просочиться извне он не мог — мои «девочки» исключают такую возможность, — сержант имел в виду мины-растяжки, щедро расставленные им вокруг гостиницы. — Значит, он прятался здесь, ничем не выдавая своего присутствия, возможно, находился в спящем режиме, пока что-то его не разбудило, — догадался Кирби. При этих словах Кокер пристально посмотрел на Бэкку, однако она сделала вид, что этого не заметила. — Где один, там могут быть и другие, — сказал Элиас. — Вот что, — продолжил Кирби, — Адама, сопроводите доктора Келли в её комнату и окажите ей необходимую медицинскую помощь. Билл кивнул: у каждого из них в сумке есть нужные лекарства, а обрабатывать раны он умел, как и любой выпускник Академии. — Мы с Элиасом обыщем северное крыло, Кокер с Тотом — южное. — Ты не хочешь мне ничего объяснить? — поинтересовался Билл у Бэкки, когда закончил дезинфицировать и бинтовать её раны. — Нет, — отрезала та. — Подай мне сумку. Спасибо. Бэкка переоделась в чистые штаны, сменила блузку и растянулась на кровати. Биллу не осталось ничего иного, кроме как перетащить два кресла в прихожую номера и, перегородив его, соорудить себе подобие постели. Теперь Бэкка, даже если бы захотела, не смогла бы проскользнуть мимо него незамеченной. «Пожалуй, — подумал Билл, возвращаясь из комнаты Бэкки с подушкой и одеялом, — Кокер был прав: ей нельзя доверять». Адама пообещал себе, что не упустит её из виду до тех пор, пока они не окажутся на «Галактике», а также решил, что наладит отношения с напарником во что бы то ни стало. Он оставил дверь открытой наполовину. Во-первых, так у него будет больше возможности контролировать Бэкку, а во-вторых, в прихожую, где он находился, поступал из комнаты тёплый воздух от газового обогревателя. Он устроился поудобнее, насколько это было возможно, и затих. Ему и в голову не пришло, что Бэкка может изменить своё мнение. Потолок терялся в полумраке, но доктор Келли всё равно пыталась рассмотреть его. Она ощущала внутри себя странную пустоту. Её надежды рухнули: сайлоны оказались совсем не такими, какими она их представляла. Бэкка полагала, что они ценят жизнь и сумеют построить новый, более совершенный мир, чем тот, который создан людьми, но она жестоко ошиблась. Сайлон не должен был нападать, обнаружив у неё флэшку, но он сделал это. «Наверное, решил, что сам отнесёт её на ретранслятор. Да, конечно, так было бы надёжнее. Какая же я идиотка! Они никогда не согласятся на переговоры. И не уберутся с нашей территории по доброй воле. Космос огромен, но сайлоны считают, что из-за людей в нём слишком тесно». Бэкка дотронулась до флэшки, которая всё ещё висела у неё на груди. Здесь записана информация о призрачном флоте — координаты, численность летательных аппаратов и личного состава, количество снарядов и продовольствия. Кое-кто из правительства хотел, чтобы она слила эту информацию сайлонам. Но она этого не сделает. Завтра она сообщит остальным, что флэшка пострадала во время атаки сайлонов и отныне бесполезна, после чего потребует от Тота связаться со службой эвакуации, которая заберёт их с этой чёртовой Джербы. Уцелевший призрачный флот нанесёт врагу сокрушительный удар и если не уничтожит его полностью, то навсегда заставит уйти из пространства, подконтрольного людям. Бэкка вытерла слёзы и улыбнулась. Да. Будет именно так. ...Спасательный раптор прилетел с «Озириса».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.