ID работы: 3771868

Ожидание

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
376
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
376 Нравится 5 Отзывы 88 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Во имя Мерлина, Гарри. Я не могу идти. Раскрасневшаяся миссис Гарри Поттер стояла перед ним, скрестив руки на груди. Ее вьющиеся каштановые волосы казались чуть более растрепанными, чем обычно, будто были сильно наэлектризованы. Только искорок не хватало. Гарри оглядел спальню. Все выглядело так, будто здесь вволю порезвились пикси из клетки Гилдероя Локхарта. Казалось, что маленькие существа вытащили из шкафов всю одежду и ровным слоем распределили ее по всей спальне. Он сглотнул. - Гермиона… - начал было он. - Я отвратительна! Гермиона плюхнулась в мягкое кресло, заваленное ее мантиями, и спрятала лицо в ладонях. Гарри глубоко вздохнул. Рон говорил ему, что такое может быть. - Не с Гермионой, - сказал он тогда. - Ох, погоди, Гарри, - Рон усмехнулся в ответ, когда два рыжеволосых сорванца схватили его ноги и начали взбираться по нему. – Мы оба прекрасно знаем, что Гермиона чертовски спокойна и рассудительна, но я все равно утверждаю, что гормоны возьмут свое. Так что лучше тебе, дружище, спрятаться куда-нибудь на все девять месяцев. Иначе она точно прибьет тебя! Эй, Генри, ну-ка слезай со стола! Котел – это тебе не ванночка! Женитьба Рона на Рози О’Рейли, рыжеволосой симпатичной Хаффлпаффке, на два курса младше троицы, ни для кого не стала сюрпризом. Они с Роном просто идеально подходили друг другу. Так же не было удивительным и то, что на данный момент у них было уже трое детей младше пяти лет – Генри и близнецы, Молли и Мейган. Гарри поймал себя на мысли, что лучше бы он прислушался к совету Рона, данному пару дней назад в Норе. Но он немного отвлекся. - Гарри, ты меня слушаешь? Гарри заморгал. - Извини, Гермиона, но я по-прежнему не понимаю, в чем проблема? Гермиона едва ли не метала молнии от ярости. - Проблема! Проблема во мне! - Запомни только одну вещь, - говорил Рон. – Твоя жена под своего рода заклятием. Твое дело – вне зависимости от обстоятельств… Гарри пересек комнату и опустился на колени перед Гермионой. Он отвел в сторону выбившуюся прядь каштановых волос и нежно поцеловал ее в щеку. - Скажи, в чем дело? От злости Гермионы не осталось и следа. Она прижалась к Гарри, он удивленно обнял ее и стал легонько поглаживать ее волосы. Она плакала у него на плече. - Я перемерила все мои мантии, - пробормотала она ему в свитер, - перепробовала все до единой, но… Ни одна не подходит. Гарри спрятал улыбку в ее растрепанных волосах. Гермиона Д. Поттер, известный профессор Трансфигурации, руководитель Отдела Исследований и Создания Медицинских Чар Министерства Магии, приходящий лектор Хогвартса и почетный доктор Волшебной и Маггловской Медицины госпиталя Святого Мунго, кажется, забыла об одном важном симптоме своей собственной беременности. - Гермиона, - мягко проговорил Гарри, стараясь скрыть удивление в голосе, - ты ждешь ребенка. - Я знаю! – Гермиона сердито отпрянула от него. – Я просто… Я не думала, что вещи так скоро станут мне малы. Гарри тоже так не думал. Гермиона мучилась от тошноты несколько недель, но недавно, к большому облегчению Гарри, недомогание исчезло. Он очень переживал, наблюдая, что Гермиона бледнеет от одного вида воскресного обеда. К счастью, ее аппетит вернулся в полном объеме и даже больше! Теперь Гарри частенько проводил вечера на кухне, слушая трансляции квиддичных матчей по магорадио, и стряпая обед, периодически прибегая к помощи волшебной палочки. У него не было домашнего эльфа, но в кулинарии он был вполне компетентен, спасибо годам, проведенным у Дурслей. Он ненавидел готовить на Прайвет Драйв, но теперь его жена была безмерно благодарна ему за то, что он умеет не только жарить бекон. Его жена. Гарри снова улыбнулся. - Ты что, смеешься надо мной?! Думаешь, это смешно! Гермиона мгновенно закипела снова. Гарри тряхнул головой. - Нет, нет. Я только подумал… Гермиона выжидающе смотрела на него. Даже с растрепанными волосами, торчащими во все стороны, с глазами, красными от слез и с маленьким животиком, едва угадывающимся под мягким голубым халатом, Гермиона умудрялась выглядеть столь же разъяренно, как в тот день, когда она залепила пощечину Драко Малфою на третьем курсе. И это было одно из качеств, за которые Гарри любил ее. - Только подумал что? – коротко спросила Гермиона. Она поднялась и снова начала ходить по комнате, собирая с пола разбросанные мантии и прибавляя их к и без того немаленькой горе на кресле. Одним быстрым движением Гарри выпрямился и сгреб Гермиону в охапку, прерывая ее протесты поцелуем. Ее колени подогнулись, она таяла в его объятиях. Он почувствовал это, и сердце заколотилось в груди. Он никогда не ошибался с этим. Поцелуи Гермионы всегда ассоциировались у него с тем чувством, которое он испытал, впервые взлетев на метле. - Ох, - прошептала Гермиона, отрываясь от его губ. Гарри чмокнул ее в кончик носа и улыбнулся. - Я просто подумал, что хочу сделать вот это, - мягко упрекнул он ее. - Это не серьезно, - запротестовала Гермиона, но так и не смогла скрыть улыбку. - Я чертовски серьезен, - Гарри снова поцеловал ее. Гермиона обняла его, он приподнял ее в воздух, притворяясь, что качается от ее тяжести. Гермиона захихикала. - Прекрати немедленно, - она рассмеялась, когда Гарри осторожно опустил ее на кровать и как раз собирался поцеловать ее снова. – Вечеринка через два часа, а я еще даже не причесалась. - Что ж, ладно, - сказал Гарри, оглядывая комнату. Он пытался как можно лучше оглядеть это море женских платьев. Он снял со спинки кресла несколько отвергнутых вариантов и протянул их Гермионе. – Давай примерим вот эти мантии. Уверен, что они не так плохи, как ты говоришь. И даже если они не налезут на тебя, то это легко поправить. Гермиона мгновенно посерьезнела. Гарри знал, что ей всегда нравилось решать задачки. Главное, это представить их как какую-то головоломку, а не ее личную трагедию. - Хорошо, - сказала она, хмуря брови. – Уверена, что у меня где-то в библиотеке была книга по заклинаниям для кройки и шитья. Как же я об этом не подумала… - Тогда давай посмотрим, - убежденно проговорил Гарри, протягивая ей охапку мантий. - Отлично, - сказала Гермиона, - но… Гарри вскинул брови. - Не зеленую, - Гермиона застенчиво улыбнулась. - Не зеленую, - Гарри улыбнулся в ответ, выкидывая зеленую мантию обратно в кресло. Как только Гермиона скрылась в ванной с остальными, Гарри взмахом палочки заставил разбросанные мантии убраться в шкаф. - Знаешь, ты могла бы переодеться и здесь, миссис Поттер, - окликнул Гарри. - Тихо, я сейчас выйду. Гарри опустился на край их огромной кровати. Через пару минут Гермиона и правда вышла и закружилась перед ним. Волосы она зачесала на одну сторону, но по спине они так же спускались длинными каштановыми волнами. За несколько лет Гермиона придумала множество простых заклинаний для создания самых разнообразных причесок. Это разнообразие Гарри особенно любил. Ее щеки горели. Гермиона не надела никаких украшений, кроме простых бриллиантовых сережек-капелек, подаренных Гарри на первую их годовщину. Она надела платье и мантию из темно алого атласа. Ткань тяжелыми складками красиво ниспадала до самого пола, а глубокий вырез открывал точеную шею и изящные ключицы. Но в любом случае мантия не была рассчитана на округлившиеся формы владелицы. Ткань явно слишком обтягивала набухшую грудь и уже появившийся животик. Внезапно Гарри почувствовал, что в спальне слишком жарко, а его свитер явно стал чересчур теплым. - Ничего себе, - тихо проговорил он. Гермиона раздраженно ответила: - Я же говорила тебе. Это безнадежно. Посмотри же, я выгляжу просто отвратительно. Я даже застегнуть ее не могу… - Нет! – Гарри прервал ее отчаянный монолог. – Гермиона, послушай меня. Гермиона замолчала, когда Гарри встал и подошел к ней. Он медленно осмотрел ее и нетерпеливо провел рукой по своим непослушным волосам. - Никогда в жизни, - медленно заговорил он, - я не видел никого столь же прекрасного, как ты сейчас. Гермиона моргнула. - Что? - Ты великолепна, - улыбнулся Гарри. – Сногсшибательно сексуальна. Клянусь, я всю ночь не выпущу тебя из своих объятий. Гермиона залилась краской. - Это все только слова! - Нет, не только. – Гарри взял ее руку и положил себе на грудь. – Чувствуешь, как быстро бьется мое сердце? Посмотри, я весь горю. Гермиона провела рукой по груди Гарри. - Правда? - И самое лучшее то, - прошептал Гарри, снова беря ее руки в свои и опуская их на ее животик, - что это наш с тобой ребенок, Гермиона. Ее глаза наполнились слезами. Она шагнула вперед и прижалась к нему, впиваясь в его губы неистовым поцелуем. Его дыхание сбилось, он едва устоял на ногах. Казалось, что прошло несколько часов. Время для них будто остановилось, а Гарри казалось, что он вот-вот взорвется от желания. Он отстранился, чтобы поправить перекосившиеся очки. Гермиона смотрела на него и нежно поглаживала живот. - Хорошо, - она облегченно вздохнула, - фактически, сейчас ребенок всего лишь десять сантиметров длиной, так что своими размерами я скорее обязана ежедневным пирожкам с патокой. Но это уже что-то. Гарри выдохнул и захихикал. - Вы слишком строги к себе, доктор Грэйнджер. Гермиона невинно улыбнулась. - Ты хотел сказать, миссис Поттер. Гарри сверкнул глазами. - А теперь, - проговорил он, приобнимая Гермиону за талию, - нам все же стоит попытаться запихнуть тебя в это платье? На самом деле с гораздо большим удовольствием я бы стянул его с тебя. Брови Гермионы изогнулись, выражая беспокойство. - Гарри, а что, если мы потратим на его подгонку кучу времени… - Хм… - Голос Гарри доносился у нее из-за плеча, он как раз начал страстно целовать ее шею. – У меня есть идея. Он отступил на шаг назад и сунул руку в карман, вытаскивая свою волшебную палочку. Он коснулся ее мантии и пробормотал: - Диспандо. - Думаешь, это поможет? Мне кажется, что от этого никакого толку… - Тсс, дай я посмотрю, - Гарри провел руками по спине Гермионы, нащупывая не застегнутую молнию. Гермиона трепетно вздохнула, когда его пальцы коснулись ее обнаженной кожи. - Гарри… - Смотри-ка, - он осторожно расправил платье, и молния с легкостью сошлась под его рукой. Мягким движением он полностью застегнул его. Спереди платье больше не натягивалось до треска в швах. Оно снова сидело просто идеально. Гермиона зевнула. – Стандартная книга заклинаний… - Ухмыльнулся он. - Глава одиннадцатая, - закончила за него Гермиона и хлопнула себя по лбу. – Подгоняющие чары. Ох, Гарри, какая же я глупая! - Нет, не глупая. Ты просто слегка беременна, только и всего. - Мне так жаль, - Гермиона закусила губу. – Я просто слишком сильно расстроилась для того, чтобы думать о чем-то еще. - Я знаю, дорогая. Для этого я и пришел. – Гарри улыбнулся и поцеловал ее в лоб. - То есть ты можешь подогнать их все? – Гермиона удивленно изогнула бровь. - О нет, - Гарри покраснел, снова обнимая ее, - просто я подумал, что надо побыстрее решить эту проблему, чтобы мы успели, ну… Гермиона слегка порозовела. Она начала вытаскивать рубашку Гарри из джинсов. - Понимаю, - пробормотала она. – Должно быть, ты был самым талантливым волшебником в своем выпуске. - Не совсем. Просто я слишком близко общался с лучшей. Границы стираются. Гермиона не возражала, когда ее мантии снова оказались на полу.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.