ID работы: 3772873

Исполнить обещанное

Гет
R
Завершён
1029
автор
Размер:
472 страницы, 80 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
1029 Нравится 761 Отзывы 604 В сборник Скачать

Глава 59

Настройки текста
Но назавтра Мораг стало уже не до экзаменов. Двоих первокурсников-гриффиндорцев поймали, когда они перед уроком ЗОТИ писали на классной доске скабрезные стишки про Темного Лорда. Еще троим — двум мальчишкам с Рэйвенкло и одному с Хаффлпаффа — Амикус назначил наказание, увидев их драку с тремя слизеринцами. Он только отмахнулся, когда хаффлпаффец стал доказывать, что «змеи» начали первыми. А двое третьекурсников на маггловедении снова вывели из себя Алекто. Но она, против своего обыкновения, не стала ни кричать, ни бросаться заклятиями, а только нехорошо прищурилась и что-то неразборчиво проворчала. И в Большом зале после ужина, когда Амикус зачитал фамилии наказанных, Алекто добавила к его списку и этих двоих. — Мистер Филч, у вас цепи готовы? — обратилась она к завхозу. — Да, мадам. — Это хорошо. А то мы уже думали, вы нарочно тянете… Она подошла к гриффиндорскому столу. — Ну, кто тут говорил, что Салазар Слизерин — выживший из ума старый хрен, и что магглы волшебников в подполье не загоняли, и все, что я на уроках говорю — вранье? Сегодня не будет розог. Все наказанные пойдут к мистеру Филчу. Вы все уже видели его цепи и знаете, что непослушных учеников еще не так давно наказывали подвешиванием. Так вот, чтобы вы знали… это примерно то же самое, что дыба — маггловское изобретение, которое использовалось, чтобы пытать, в том числе ведьм и колдунов, добиваясь от них признания… А если волшебник не признавался, его сжигали на костре или вешали. Да-да, и нечего так на меня смотреть, Пикс, — учебник Бэгшот можете выбросить на помойку, там очень мало правды… Благодарите Основателей… — Алекто зло усмехнулась, — и нас, что здесь нет испанского сапога, колеса или ведьминого стула… Кстати, благодаря тому, что цепи зачарованы, с вашими суставами ничего непоправимого не случится. Хотя бывает, что следы остаются надолго… Но с маггловской дыбы людей снимали необратимо искалеченными (1). Все подавленно молчали. Молчали и тогда, когда Алекто и Амикус повели провинившихся ребят к Филчу. Майкл вечером куда-то исчез, и Мораг так и не дождалась его в гостиной. Она отправилась спать, успокаивая себя тем, что он, наверное, зашел в гости к Лонгботтому и Финнигану, да так и остался там. А утром выяснилось, что Майкл пробрался в подземелье, освободил наказанных, но был пойман. Разъяренные Кэрроу пытали его Круцио — и теперь Майкл лежит у мадам Помфри. В обед Мораг быстро поела и, схватив со стола пару кусков шоколадного торта, персик и гроздь винограда, побежала в Больничное крыло. — Мадам Помфри, здравствуйте… А можно мне к Майклу? — Конечно, заходи, — школьная целительница встретила ее без своей обычной улыбки, вид у нее был усталый. Мораг села на край кровати Майкла и ужаснулась его бледности, синякам под глазами и искусанным до крови губам. — Майкл… Тебе все еще больно? — она осторожно потрогала рукой его лоб и наклонилась к нему. — Нет, уже нет… Ты пришла… — Конечно, я пришла, — Мораг склонилась ниже и легко прикоснулась губами к его щеке. А он, с заметным усилием подняв руку — всю в мелких кровоподтеках — вытащил заколку из волос Мораг и погладил ее рыжие кудри, рассыпавшиеся по плечам. Она оторвала от кисти винограда ягодку и положила ему в рот. Майкл улыбнулся, поймал ее ладонь и поцеловал. Уже и обед закончился, и уроки снова начались, а Мораг все еще сидела около него. В конце концов мадам Помфри велела ей уходить, потому что Майклу надо принять лекарство и спать. Когда Мораг направилась к двери, Майкл снова подозвал ее и шепотом сказал: — Я не вернусь в башню. Пойду к Невиллу. Пусть ребята меня не теряют… — Но, Майкл… — Нет, Мораг, я решил. Перехожу на нелегальное положение, — усмехнулся он. Мораг не стала с ним спорить и, еще раз поцеловав, вышла. Когда она, погруженная в свои невеселые мысли, брела по коридору, то увидела Алекто и Амикуса с двумя рыженькими девочками-близнецами в слизеринской форме. Одна из девочек плакала, а Алекто, прижав ее к груди, гладила по голове. Амикус же сосредоточенно расспрашивал о чем-то вторую сестру. Мораг узнала их — это были Флора и Гестия Кэрроу, дочки Амикуса, учившиеся на четвертом курсе (2). Она слышала — кажется, от Миллисенты Булстроуд, а может быть, от Пэнси Паркинсон — что жена ушла от Амикуса, когда девочки были еще совсем маленькими. Миссис Кэрроу уехала с другим мужчиной то ли во Францию, то ли в Испанию. Растить дочерей Амикусу помогала сестра, которая так и не вышла замуж. По словам Пэнси — кажется, все-таки это она рассказывала Мораг о Кэрроу — Алекто души не чаяла в племянницах. В последующие несколько дней Мораг заметила, что вслед за Майклом в Большом зале и на уроках перестали появляться и другие ребята: староста Рэйвенкло Энтони Голдстейн, хаффлпаффец Эрни МакМиллан, Джимми Пикс и Лаванда Браун с Гриффиндора, потом исчезли и сестры Патил. Первого мая за обедом Терри Бут во всеуслышание объявил, что Поттер, Грейнджер и Уизли ограбили Гринготтс и что-то украли из сейфа Лестрейнджей. Подробностей он то ли не знал, то ли просто не успел рассказать, потому что разозленный Амикус набросился на Терри и начал с ним драться — даже без палочки, а просто кулаками, пока сестра не подоспела к нему на помощь. Терри с рассеченной бровью, в окровавленной мантии, бросился к выходу. Кэрроу пытались его догнать, но Бут бегал куда быстрее. Больше в тот день его никто не видел. А поздним вечером в спальнях Рэйвенкло все услышали какой-то подозрительный шум из гостиной и побежали туда. Хотя многие уже переоделись в пижамы, но никто еще не спал, поэтому вскоре собрался весь факультет. В гостиной было пусто, только возле статуи Ровены Рэйвенкло валялось неподвижное тело Алекто Кэрроу. — Что случилось? Что с ней? — все перешептывались, но подойти никто не решался, пока один первокурсник не отважился пнуть ее в спину ногой. — По-моему, она мертвая! — радостно закричал мальчишка. Мораг бросило в дрожь. Она привалилась к стене, закрыв глаза. «Неужели Майкл ее убил и скрылся?» Тем временем в дверь начал ломиться Амикус Кэрроу, потом к нему присоединилась профессор МакГонагалл, и наконец они вошли в гостиную, продолжая препираться между собой. Многие ученики решили вернуться в спальни, от греха подальше, но Мораг не могла сдвинуться с места, охваченная страхом. Прислушавшись к разговору МакГонагалл и Кэрроу, Мораг поняла, что, кажется, Поттер явился в Хогвартс. И что скоро явится и Темный Лорд. Как выяснилось, Поттер действительно был здесь. Он возник из ниоткуда, и с ним — Луна Лавгуд. Направив палочку на Амикуса, Поттер выкрикнул: «Круцио!», и тот, воя от боли, грохнулся прямо на книжный шкаф и, видно, потерял сознание. Мораг так и стояла у двери, глядя во все глаза на происходящее. МакГонагалл наложила Империус на пришедшего в себя Амикуса — Алекто все еще была без чувств, — потом забрала палочки у обоих Кэрроу, связала их и подвесила под потолком. И вышла из гостиной, вместе с Поттером и Лавгуд. Мораг перевела дыхание. Другие ученики, разбежавшиеся при появлении Амикуса, снова столпились в гостиной, бросая боязливые взгляды на двух преподавателей, висящих в воздухе, и вопросительные — на Мораг. Она пожала плечами и устало произнесла: — Насколько я поняла, Поттер в Хогвартсе, и Темный Лорд скоро будет здесь. Профессор МакГонагалл что-то говорила об эвакуации… Наверное, надо собрать вещи. И животных тоже. — Но как же… А уроки? А экзамены? — растерянно воскликнула какая-то пятикурсница. — Я не знаю… Говорю то, что слышала от МакГонагалл. Или давайте подождем, надеюсь, профессор Флитвик придет и все нам скажет… Декан, как она и ожидала, вскоре появился и велел всем спускаться в Большой зал. В зале профессор МакГонагалл стояла на возвышении, за ее спиной теснились учителя и множество каких-то незнакомых людей. Окинув взглядом столы, Мораг увидела, что все ребята и девчонки, исчезнувшие в последние дни, тоже здесь. Она нашла глазами Майкла и улыбнулась ему. Оказалось, что директор Снейп сбежал из Хогвартса, и что они ждут появления Темного Лорда. МакГонагалл объявила о предстоящем сражении с Волдемортом и об эвакуации учеников. «Что, теперь его можно называть по имени?» — пронесся по залу шепот. Эрни МакМиллан, встав из-за хаффлпаффского стола, громко спросил: — А если мы хотим остаться и принять участие в битве? Раздались бурные аплодисменты. И профессор МакГонагалл позволила совершеннолетним остаться. Внезапно раздался высокий, холодный голос, который, казалось, исходил из стен замка. Это был Темный Лорд. Все замерли и притихли. А голос произнес: — Я знаю, что вы готовитесь к битве. Ваши усилия тщетны. Вы не можете противостоять мне. Я не хочу вас убивать. Я с большим уважением отношусь к преподавателям Хогвартса. Я не хочу проливать чистую кровь волшебников. Отдайте мне Гарри Поттера, и никто из вас не пострадает. Отдайте мне Гарри Поттера, и я оставлю школу в неприкосновенности. Отдайте мне Гарри Поттера, и вы получите награду. Даю вам время на раздумье до полуночи (3). Воцарилась мертвая тишина, тяжелая, невыносимая, давящая. И невыносимо пронзительно прозвучал разорвавший тишину крик Пэнси Паркинсон: — Да он же здесь! Поттер здесь! Хватайте его! К Пэнси со всех сторон повернулись люди с волшебными палочками, направленными на нее. МакГонагалл велела ей первой покинуть школу и дала распоряжение начинать эвакуацию. Слизеринцы ушли из Большого зала первыми. Впрочем, всем было ясно, что они отправились не по домам, а к Темному Лорду. За ними МакГонагалл приказала эвакуироваться Рэйвенкло. Мораг явилась в зал с котом в корзинке, и с маленькой сумочкой, куда сложила все самое ценное. Элоиза Миджен тоже оказалась предусмотрительной — ее Алиса сидела у нее на руках и выглядывала из-под мантии. А вот Лайза Турпин свою кошку не забрала, и теперь умоляла подругу подождать, пока она сбегает в башню. — Мне еще Джорджа надо не проворонить и хоть за уши, но домой утащить… — ее младший брат учился на Гриффиндоре и сейчас вместе со своими товарищами громко возмущался, что несовершеннолетним не разрешили остаться. Ожидая Лайзу, Мораг отошла к стене, чтобы не мешать другим, и неотрывно смотрела туда, где стоял Гарри Поттер, окруженный друзьями — Майкл, конечно же, был там. «Мерлин… Конечно, его и уговаривать нечего, он не уйдет отсюда… Хоть бы подошел ко мне, хоть бы посмотрел на меня…». Стараясь не заплакать, она глубоко вздохнула. В зале тем временем продолжалась эвакуация. Беспорядочной толпой в проходе копошились хаффлпаффцы, Захария Смит расталкивал всех, пытаясь первым пробраться к выходу. Впрочем, по несколько человек со старших курсов Рэйвенкло и Хаффлпаффа остались сидеть за факультетскими столами. А МакГонагалл пошла к своим гриффиндорцам, чтобы лично отконвоировать их до восьмого этажа, потому что ее факультет явно игнорировал приказ своего декана, и никто уходить не собирался — даже первокурсники. Наконец Большой зал почти опустел, из вестибюля толпа школьников достаточно организованно продвигалась на восьмой этаж, где через ту самую секретную комнату был открыт выход в «Кабанью голову». А в зале шло совещание, чернокожий мужчина в аврорской форме отдавал приказы, кому куда идти и что делать, и все его слушались. Майкл куда-то исчез. «Да где же там Лайза запропастилась… — подумала Мораг. — Пойду схожу за ней, что ли…». Мораг направилась к башне Рэйвенкло, и ей навстречу попалась запыхавшаяся Лайза с корзинкой, где сидела ее рыжая кошка. — Лестница… Сначала она повернула не туда, потом у меня нога застряла… — Идем. А то проход скоро закроется… Гриффиндорцев МакГонагалл сама погнала к выходу, я видела. Девушки торопливо побежали на восьмой этаж. Они уже подошли к гобелену с троллями, когда Мораг услышала голос Майкла: — Раз уж вы остались, то идите, помогайте Невиллу и профессору Спраут — они будут со стены бросать горшки с мандрагорами. Она резко обернулась и увидела Майкла, а с ним двоих гриффиндорских мальчишек — присмотревшись, Мораг узнала в них первокурсников, из-за которых он и пострадал (4). Лайза ахнула: — Они что — сбежали? А где Джордж? Мой брат? Джордж Турпин… Где он? — закричала она, схватив одного из мальчиков за руку. Тот оробел: — Да он туда пошел, его какая-то девчонка вроде из ваших за руку тащила… — Лайза, беги… — выдохнула Мораг. — Наверное, он с Элоизой… Она смотрела на Майкла, который с веселым воодушевлением на лице давал указания мальчикам — рядом с высоким широкоплечим Майклом те выглядели особенно маленькими. «Как будто они в войну играют… Неужели он и вправду не понимает?». Мораг чувствовала себя так, словно ее ударили. От боли хотелось согнуться пополам и кричать, кричать на пределе сил, пусть лопнут и связки, и нервы, пусть кровь из нее вытечет по капле… — Майкл… Ты в своем уме? Ты для чего их из цепей спасал — чтобы сейчас под Аваду подставить? Они же мелкие еще! Они ничего не умеют… Они просто живые мишени… Что ты делаешь, Майкл?! Майкл опешил и перестал улыбаться. А она схватила одного мальчишку за руку, другого, который попытался было убежать, остановила Ступефаем. Приведя его в чувство, направила на него волшебную палочку и хрипло произнесла: — Империо! — лицо гриффиндорца приняло отсутствующее выражение. Мораг велела ему идти вперед и двинулась следом сама, не выпуская руку второго мальчика. На Майкла она больше не взглянула. Эвакуация уже почти закончилась, но Мораг с мальчиками все же успела дойти до «Кабаньей головы». Там ее ждали Лайза, наконец нашедшая брата, и Элоиза. Трактир был пуст — ни посетителей, ни хозяина. Они вышли на хогсмидскую улицу, которая сейчас казалась мирной и спокойной. Даже присутствия дементоров не ощущалось — наверное, они тоже подтянулись к Хогвартсу, где Темный Лорд собирал свое войско. Мораг больше не чувствовала боли, лишь гнетущую пустоту около сердца, и почему-то было трудно дышать. Она с усилием заставила себя сосредоточиться на том, о чем говорят подруги. Лайза и Элоиза обсуждали, как лучше отправиться домой, аппарировать или через чей-нибудь камин. — Давайте аппарируем, — устало произнесла Мораг. — Мы же умеем. Я их с собой заберу отсюда, не отпускать же их одних… Экзамены на аппарацию они все сдали еще в прошлом году. Лайза, схватив брата покрепче за руку и попрощавшись с подругами, аппарировала первой. — А ты с двумя справишься? — усомнилась Элоиза. — Хочешь, я тебе помогу? Тут они услышали тихое всхлипывание. Элоиза зажгла Люмос и они заметили сидящую на земле маленькую девочку в хаффлпаффской мантии. Девчушку звали Энни, она оказалась первокурсницей, которая отбилась в толпе от своих, а потом кто-то ее толкнул — видно, не заметил в темноте. Она упала и сильно ушиблась, но кажется, ни вывиха, ни перелома не было. Пришлось Мораг принять помощь Элоизы, и они впятером в два этапа — под конец у Мораг уже кружилась голова и перед глазами плыли круги — переместились к дому МакДугаллов. Мораг позвонила в дверь. Открыл им эльф — родители спали. Впрочем, услышав звонок, оба немедленно вышли в прихожую, и Мораг расплакалась — так горько и безутешно, как не плакала никогда в жизни — уткнувшись в мамину грудь. Перепуганная миссис МакДугалл вопросительно смотрела на них. Элоиза была бледна и вся дрожала — но больше из-за сложной аппарации, чем от страха. — Что-то случилось? — нахмурясь, спросил мистер МакДугалл. — Да, — сдавленно ответила Мораг, шмыгая носом. — Сейчас все расскажу… Мама повела всех в кухню, налила Элоизе и Мораг чаю с ложкой огневиски, а детям дала теплого молока с печеньем. Немного придя в себя, Элоиза попросила разрешения воспользоваться камином и отправилась домой. Когда Мораг наконец все рассказала родителям, те тревожно переглянулись. Потом мистер МакДугалл, спросив, кто из детей где живет, решил: — Сейчас ночь, и неизвестно, что где творится. Так что надо уложить детей спать, а завтра я сам отведу мальчиков по домам. Один гриффиндорец оказался из Лондона, другой из Уилтшира, а семья маленькой хаффлпаффки жила на острове Джерси. — Твоим родителям, — миссис МакДугалл ласково улыбнулась девочке и налила ей еще молока, — я сейчас напишу, они утром как раз получат письмо и заберут тебя. Мальчишки, уже почти отошедшие от Империуса, наложенного Мораг, сидели насупившись. МакДугалл вздохнул, обращаясь к ним: — Все равно вы бы там никому ничем не помогли. А завтра мы все узнаем. Конни, — повернулся он к жене, — может быть, дать им потом немного успокоительного? Они переволновались, и сейчас самое лучшее для них — поскорее заснуть. — Думаю, это не повредит, — согласилась Констанция. Мальчишек уложили в бывшей комнате Троя, а девочку миссис МакДугалл устроила у Мораг, на диване. Мораг мама тоже уговорила лечь спать, но не ушла, как обычно, пожелав спокойной ночи, а сидела возле дочери, гладя ее по голове, пока та не заснула.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.