Глава 11. Заключительная.
9 мая 2016 г., 17:31
Примечания:
Ну что ж! Товарищи! Спешу всех поздравить с тем, что я (со всеми своими проблемами) все-таки нашла в себе силы дописать эту пробу пера. Всем спасибо за лайки и теплые комментарии. Спасибо всем тем, кто все-таки дождался последней главы, ожидая ее, как Хатико. Также выражаю огромную благодарность моей прекрасной бете: Тамсен, большое спасибо Вам, что нашли меня на просторах фикбука и помогали и поддерживали в разных сложных ситуациях. Но наш писательский союз, как я поняла, не разрушен. Так что в ближайшее время, вас, дорогие читатели, ожидают новые работы.
Пи. Си. Дополнительную благодарность хочу выразить группе BTS и их замечательным песням, которые вдохновляли меня на протяжении написания всего произведения и которые дали мне второе дыхание, чтобы написать заключительную главу.
Ждите с новыми работами. Файтин!
* в тот же день на судне*
POV Автор
Спустя примерно полчаса после отправления Сасабэ наконец-то сообщил ребятам о скором прибытии.
«Старый моряк» не соврал-через десять минут суденышко резко дернулось, остановилось, и послышался полный энтузиазма голос Сасабэ:
— Ну что, молокососы? Мы прибыли! Надеюсь, вам понравились услуги нашей транспортной компании, а теперь собирайте ваши манатки и как можно скорее сваливайте с моей жемчужины! — сказал он, бережно проведя рукой по борту любимой баржи.
Медлить никто не стал, и, быстро собрав все пожитки, ребята отправились навстречу неделе беспрерывных тренировок.
— Так, ну и в каком отеле жить будем? — поинтересовалась Иоко, на что ответом были лишь удивленные взгляды друзей.
— Никакого отеля! Палатки и только палатки! Экономия, плюс единение с природой-лепота! — воодушевленно, но с напором сказала Ко. А Иоко лишь пожала плечами и послушно поплелась за лидером в юбке, которая уже успела уйти далеко от места высадки.
Ребята долго шли по берегу изумрудно-зеленого моря в поисках удачного места для палаточного лагеря, попутно рассматривая окружающие красоты и собирая вынесенные пенными волнами ракушки.
Через пару часов поисков путешественникам все-таки удалось найти тихое и живописное местечко для палаток. И, расставив брезентовые жилища, было решено немного передохнуть с дороги и перекусить. Макото разжег костер, девочки разложили места для посиделок и достали перекус. А остальные… А остальные бездельничали: Нагиса и Рэй гуляли вдоль береговой линии, а Хару и Рин сидели на песке возле воды и о чем-то мирно беседовали. И лишь изредка холодный взгляд Нанасе пересекался с заинтересованным взглядом Ио.
Голову девушки отягощало множество мыслей, связанных с конфиденциальным разговором ребят. Ведь ей было так интересно, о чем же они там «сплетничают», ну и, конечно, говорят ли хоть что-нибудь о ней.
Так бы и мучилась Иоко в догадках, если бы не звонкий голосок Ко, призывающий всех к трапезе. В пару мгновений все гуляющие расселись около костра, и стали ожидать раздачи еды, еле сдерживая слюни.
После довольно плотного перекуса все расслабленно лежали на песке в позе морских котиков, так что о тренировке уже не могло идти и речи.
Смеркалось. Все уже давно отошли от перекуса и не знали чем себя занять. Немного неожиданно Нагиса выдвинул адекватное предложение поиграть в карты на желание, и все, конечно же, согласились.
Одна партия, другая, третья… Игры шли довольно быстро, так как игроков было много — некоторым приходилось даже меняться. После каждой партии из игры выбывал один человек-проигравший, таким образом, круг претендентов на титул победителя все сужался и сужался. В финал вышло два игрока - Рин, и, к удивлению многих, Хару, который особыми способностями к азартным играм не отличался. Финал шел крайне напряженно, ведь на кону был такой желанный приз-любое желание оппоненту.
В конце концов, победителем из «смертельной схватки» вышел все-таки Рин, и, выслушав поздравления от ребят, поспешил озвучить свое желание:
— Я желаю, чтобы Хару… Чтобы Хару наконец-то собрал свою волю в кулак… И при всех признался Иоко в своих чувствах!
Повисло неловкое молчание. Все были в шоке, а Иоко так и застыла на месте с запеченной зефиркой во рту. А Харука лишь грозно взглянул в глаза другу, встал с песка, и, обреченно опустив голову, лишь тихо и без эмоций сказал: «Да пошел ты…» и, резко развернувшись, направился в сторону воды, попутно снимая футболку и оставаясь в одних плавках.
Все наблюдали эту картину молча - никто не мог даже шелохнуться от такого неожиданного поворота событий. Лишь когда Хару уже по пояс стоял в воде, с места сорвалась Иоко и побежала в его сторону пытаясь остановить его отчаянными криками. Однако не успела… Когда она подбежала к воде, Хару только молча обернулся к ней и через мгновение скрылся под гладью воды.
Ио переполняло множество чувств, начиная от страха и волнения, заканчивая злостью. Дрожащими руками она остервенело, пыталась сорвать себя майку, чтобы как можно скорее отправиться вслед за Хару. В отчаянных конвульсиях она и не заметила, как к ней сзади подошел Макото:
— Плыви в ту сторону, — указал он рукой, — перед тобой будет остров с каменным побережьем, он такой тут один-не спутаешь. Он там, — девушка лишь ошеломленно посмотрела через плечо.
— Но…
— Поверь, я знаю, — сказал Макото и слегка улыбнулся.
К этому моменту Ио уже оказалась в одном купальнике и шагнув уже в по-вечернему прохладное море крикнула, развернувшись к компании: «Рин, какой же ты придурок», после чего развернулась к морю, зашла поглубже и элегантно погрузилась в воду.
Макото вернулся к пристанищу, где встретился с неодобрительными возгласами ребят:
— Что ты ей сказал?!
— Куда она отправилась?
— Почему ты, черт побери, не остановил ее?! — возмущалась Ко.
— Надо за ними кого-нибудь отправить!
— Не надо никого никуда отправлять. Они должны разобраться сами, — загадочно ответил на все вопросы Макото и сел на песок.
Тем временем Иоко уже успела проплыть больше половины пути к острову. Жаль, что она этого не знала. Она не знала, сколько и куда плыть, не знала, найдет ли этот остров, найдет ли на нем Хару; она знала лишь то, что она будет плыть, пока все силы не покинут ее, будет плыть, до судорог в конечностях, будет плыть будто одержимая идеей найти его.
Время шло, сил становилось все меньше и меньше. А она все продолжала плыть, пока ее руки и ноги не потяжелели так, что безжизненно «повисли» на воде, удерживаемые лишь силой Архимеда.
Иоко перевернулась на спину и, раскинув в стороны руки, отдалась волнам, несущим ее в неизвестном направлении. Нет, она не сдалась, ей лишь нужно было собраться с силами, чтобы продолжить борьбу со стихией. Девушка не знала, сколько прошло времени с момента погружения, не знала, сколько ей осталось плыть до острова.
Прошла какая-то четверть часа, хотя девушке казалось, что прошла целая вечность, когда она почувствовала неприятное ощущение в спине - ее вынесло на каменистый берег.
Сил Иоко хватило только на то, чтобы перевернуться на бок и отползти подальше от волн. Затем она облегченно улыбнулась, погладив нежной ручкой камни, и упала без чувств.
Очнулась она уже, видимо, поздней ночью. Все тело болело. Кое-как она перевернулась на спину, болезненно вздохнув, как вдруг услышала откуда-то со стороны столь знакомый голос:
— Зачем ты это сделала?
Вместо ответа, Иоко резко подскочила:
— И давно ты тут сидишь?
— Уже где-то час, — девушка покраснела от того, что осознала, что парень так долго находился рядом с ней и не тревожил ее, охраняя ее покой.
Но в следующий момент она вспомнила о том, что за такие выходки обычно жестко отчитывают. И романтические посиделки превратились в безжалостную кару. Девушка села на большой валун, на котором задумчиво глядя вдаль сидел парень:
— Знаешь, я тебе тут сказать хотела… — Парень повернулся к ней лицом, ожидая продолжения речи, — ты, Харука, ты… Ты такой идиот! Слов нет! А если бы с тобой что-нибудь случилось? Если бы акула напала? Или если бы ты ударился о риф?
Иоко почти с пеной у рта, яростно доказывала ему то, какой же он идиот. Пока в один переломный момент она не почувствовала тепло, мягко окутавшее ее влажное и озябшее тело-парень притянул девушку ближе к себе и заключил в крепкие объятия. От неожиданности она просто притихла, ожидая его дальнейших действий.
— Я больше никогда тебя не оставлю.
А дальше последовало то, что обычно сильнее всего показывает душевную связь людей, особенно тех, кому эту связь так тщательно приходилось скрывать друг от друга - первый поцелуй.
Это ж целое таинство, когда мужчина и женщина, две разные планеты, настроены на одну волну и хотят одного и того же. Они оба мечтали об этом поцелуе… Он был такой неумелый, но в то же время нежный, легкий, как прикосновение бабочки, по-весеннему свежий и солнечный, трогательный и искренний, что у Иоко задрожали коленки и пересохло во рту. Она прижалась к нему всем телом, и Хару понял, что девушка не рассмеется, не даст пощечину, и продолжил поцелуй.
Знаете, это как в классической симфонии, сначала льется тихая и спокойная музыка, а потом по мере развития сюжета она становится более страстной и выразительной. Так же и с нашим поцелуем. Он уже как во второй части «Марлезонского балета» — жаркий, почти обжигающий, такой манящий, страстный и чувственный, такой, который не хочется разрывать, не смотря ни на что. Однако воздух в легких не бесконечен, так что влюбленным пришлось остановить столь тонкий момент духовного единения. Хотя, сколько же таких моментов ждет их впереди?
— Мы с тобой люди не особо эмоциональные… Но, я думаю, мы друг друга поняли. Я люблю тебя, Хару, — девушка, окрыленная столькими чувствами от произошедшего только и смогла, что уткнуться парню носом в крепкое плечо.
— Я тоже тебя люблю. Но, не смотря на это, нам надо найти какое-то место, где переночевать.
— А который сейчас час?
— Кто знает?.. Рассветает, поплывем обратно.