Хочешь увидеть во мне свет?

R
Завершён
543
2
автор
Размер:
113 страниц, 31 168 слов, 24 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
543 Нравится 310 Отзывы 230 В сборник

Глава 16

Настройки
Спустя сорок минут... - Почему она не выходит? — недовольно проворчал Малфой. — Ужин давно начался! Может, Чаппель решила сесть на диету? Надоело уже зде… Драко прервался на полуслове, поскольку дверь в комнату профессора наконец-то отворилась, и «караульщики» едва успели спрятаться за угол. Когда шаги Чаппель стихли за поворотом, они вышли из укрытия и медленно приблизились к комнате. Драко потянул на себя дверную ручку. - Закрыто. Алохомора! Алохомора! Грейнджер, почему не открывается? Гермиона произнесла другое заклинание, но дверь не поддавалась. - Может, взорвем? — в шутку предложил слизеринец. - Если она заперта хорошим заклинанием, значит, Чаппель точно что-то скрывает. Давай произнесем заклинание одновременно, иногда этот метод срабатывает. Если не получится, вернемся в библиотеку и придумаем другой план. - Давай, - согласился Драко. – Раз, два, три... Алохомора! - Вингарда! — добавила Гермиона. Замок тихо щелкнул. - Теперь обратной дороги нет. — Малфой выглядел напряженным. – Идем? Гермиона тоже занервничала, ведь только что она взломала дверь в комнату профессора. Планировать взлом — одно дело, а выполнить — совсем другое. Но когда девушка ответила, ее голос прозвучал твердо: - Чаппель неспроста установила защитные заклинания. После сегодняшнего она придумает что-то посложнее, и мы уже не проникнем в комнату. Нельзя упускать этот шанс. В комнате профессора трансфигурации царил идеальный порядок. У входа наготове стояли домашние тапочки, а на крючке висел махровый халат. Точно по центру гостиной был постелен разноцветный ковер, а пергаментные свитки лежали на столе так ровно, будто их ровняли линейкой. Двуспальная кровать застелена бархатным покрывалом без единой складочки, а для каждого кресла предназначен свой плед. На полке в ряд стояли статуэтки и колдографии. - Стерильная чистота. – усмехнулся Малфой. - С чего начнем? — спросила Гермиона. Она нервно озиралась по сторонам. - Проверь тумбочку. А я загляну в шкаф. - Только аккуратно, - предупредила Гермиона, - каждую вещь кладем точно на свое место. В тумбочке не оказалось ничего интересного: в верхнем ящике лежали носки, в нижнем — косметика. Гермиона хотела перейти к столу, но ее отвлекли сдавленные смешки Малфоя. Девушка обернулась и увидела, что слизеринец держит на кончике волшебной палочки прозрачную сорочку. - Милая вещица. Гермиона рассердилась. - Малфой! Напомнить, зачем мы пришли?! Ясно же, что в нижнем белье не хранятся ингредиенты для взрывоопасных зелий! - Ладно, не кипятись. Уже пошутить нельзя. — Драко заглянул на верхнюю полку. — А это ближе к цели... Грейнджер, смотри! Гермиона выхватила из его рук папку с надписью «зелья». - Ничего особенного, - сказала девушка, бегло просмотрев оглавление. – Эти зелья изучают на пятом курсе. - А зачем Чаппель зелья? Она же преподаватель трансфигурации. - Я не знаю. Но это простейшие рецепты, - ответила Гермиона и вернулась к письменному столу. Несколько секунд Драко рассматривал папку, потом убрал ее на место и отошел к шкафу с книгами. - Это тоже интересно. Конечно, не темная магия, но присутствуют редкие экземпляры. Возможно, «позаимствовано» у Снейпа. - Да! – шокированно воскликнула Гермиона. – Когда я рассматривала библиотеку Снейпа, я видела собрание сочинений этого автора в такой же обложке! Малфой победно вскинул кулак. - Я же говорил, что это Чаппель! - Мы нашли одну книгу. Чтобы прижать Чаппель к стенке, нужны остальные и ингредиенты для зелий. - Спец по книгам — ты. Смотри библиотеку, а я поищу ингредиенты в столе. - Аккуратно, - напомнила Гермиона, - Чаппель не должна заметить, что здесь кто-то побывал. - Кстати, прошли пятнадцать минут с момента ее ухода. Надо поторопиться. Пока Драко копался в ящиках письменного стола, Гермиона обыскивала библиотеку. Вскоре девушка воскликнула: - Эти четыре книги тоже были в лаборатории! - «Трансфигурация в древние времена», «история магии от лица приспешника Грин-де-Вальда», «психологические травмы от заклятий империо и круциатус», «как распознать темного мага», — вслух прочел Драко и поднял взгляд на Гермиону. — Я не интересовался коллекцией Снейпа, но названия говорят сами за себя — все книги в его стиле! Гермиона поставила энциклопедии на место и закрыла шкаф. - Времени мало. Посмотрим полку со статуэтками и убегаем. - Я уже смотрел. Пусто. - Значит, мы нашли только книги, — задумчиво произнесла Гермиона. — И при том — не все. - Пять книг — существенное доказательство. Гермиона нахмурила лоб. - Где же она прячет ингредиенты? - Не здесь. Я понял только сейчас! — торопливо заговорил Драко. — Для хранения некоторых зелий требуется определенная температура воздуха. Одни компоненты хранятся только в тепле, другие — только в холоде. А от некоторых зелий жутко воняет! Вряд ли Чаппель варит их в своей комнате. - Ты прав! – у Гермионы глаза загорелись азартом. – Надо проверить кабинет трансфигурации. - Рискованно хранить ингредиенты в кабинете, их могут случайно обнаружить ученики. К тому же в кабинете невозможно создать благоприятную атмосферу сразу для всех компонентов. - Есть контейнеры, в которых устанавливается нужная температура при помощи простых заклинаний. - Они занимают много места. Даже, если Чаппель хранит компоненты в кабинете, варит их точно не там. - А где? - Этого мы не узнаем без поттеровской карты, — мрачно ответил Малфой. — Как придешь в гостиную, забери ее у Уизли и присматривай за Чаппель. Если она куда-то пойдет, — отправишь мне письмо. Я выйду из гостиной, и пойдем следом за профессором. Гермиона рассмеялась. - Малфой, никогда не думала, что скажу это, но ты – гений! Слизеринец польщенно улыбнулся. - Спасибо. Правда, до тебя мне далеко. - План отличный, но сомневаюсь, что Рон добровольно отдаст карту. — Гермиона придирчиво осмотрелась по сторонам. — Кажется, незаметно, что мы здесь побывали? Малфой пожал плечами. - Вроде, нет. Давай сматываться. Юные сыщики вышли из комнаты и вздохнули с облегчением. - Теперь надо запечатать дверь, как было, — сказала Гермиона. — Заклинание: венильо. Они подняли палочки и уже приготовились произнести заклинание, как сзади раздался брюзжащий голос Филча: - Ага! Попались! От неожиданности Малфой вздрогнул, а Гермиона выронила палочку. - Мистер Филч, — испуганно промямлила девушка, — мы хотели кое-что отнести профессору Чаппель. Она попросила... - Не морочьте мне голову, юная леди! — победно воскликнул школьный смотритель. — Я все слышал! Все! От первого до последнего слова! Я видел, что вы вышли из комнаты профессора Чаппель! И моя миссис Норрис подтвердит! — Филч погладил кошку, вьющуюся у его ног. - Может, стукнуть его конфундосом? — шепотом предложил Малфой. Гермиона осуждающе поглядела на парня и покачала головой. - Мистер Филч, вы же знаете: я и мои друзья ничего не делаем просто так. Если мы зашли к профессору Чаппель, значит, на то была веская причина. - Ничего не знаю. Следуйте за мной! — Филч улыбался во весь беззубый рот. - Что здесь происходит? — из-за поворота вышел Северус Снейп. От стыда и страха Гермионе захотелось провалиться сквозь землю. Если с Филчем был шанс договориться, то со Снейпом номер не пройдет. Глупо надеяться, что Снейп захочет выгородить любимого ученика, а Малфой замолвит за нее словечко. С тех пор, как Малфой позволил себе нелицеприятно отозваться о Чаппель, Снейп перестал с ним общаться. - Профессор Снейп, вы вовремя! Я поймал хулиганов! — радостно закричал Филч. — Они вышли из комнаты профессора Чаппель и обсуждали, как лучше запечатать дверь, чтобы профессор не заметила. Как вам это нравится? А как это понравится профессору Чаппель и профессору МакГонагалл? — Филч ликовал, и Гермиона пожалела, что не позволила Малфою применить конфундус. На секунду в глазах профессора Снейпа мелькнуло удивление. Затем он внимательно поглядел на съежившихся Гермиону и Драко. - Все в порядке, Аргус. Это я попросил мисс Грейнджер и мистера Малфоя зайти в комнату профессора Чаппель. Филч был в шоке от услышанного и не заметил, что сами студенты шокированы не меньше. - У профессора Чаппель скоро День Рождения, — спокойно продолжал Северус, — хочу подарить ей редкое растение. Но профессор Чаппель дружит с профессором Стебль, и я предположил, что ее уже задарили растениями — и нужными, и ненужными. — мужчина криво усмехнулся. — Спросить напрямую нельзя: Ингрид сразу просечет, что я хочу сделать подарок. Вот и отправил студентов, которые провинились на моем занятии. Мистер Филч, я полностью несу ответственность за этот инцидент. Пожалуйста, не говорите профессору Чаппель, иначе испортите сюрприз. А вы двое, — Снейп угрожающе зыркнул на Драко и Гермиону, — живо в мой кабинет. За то, что не справились с простейшим заданием, будете вручную отмывать парты. Спокойной ночи, Аргус. - Спокойной ночи. – Филч был разочарован, что студентам досталось такое легкое наказание, но в выдумку с сюрпризом поверил.

***

Профессор Снейп шел по коридору так быстро, что Драко и Гермиона едва поспевали за ним. Гермиона искала способы выкрутиться, но, похоже, это — тупик. Снейп не поверит ни одному объяснению. Когда они подошли к кабинету защиты от темных искусств, Драко осмелился прошептать: - Спасибо. Снейп смерил его уничтожающим взглядом и распахнул дверь в кабинет. Затем указал горе-сыщикам на первую парту, а сам сел за учительский стол. - Начинайте, мистер Малфой! Рассказывайте, что вы и мисс Грейнджер забыли в комнате профессора Чаппель. - Мы не были в комнате, — уверенно произнес Драко. — Мы стояли около двери и разговаривали, а Филч все неправильно понял. Чтобы я, Драко Малфой, полез в комнату профессора? Да никогда! - Действительно, — с ядовитой усмешкой откликнулся Снейп. — Как лучшая ученица школы, — мужчина в упор посмотрел на Гермиону, — могла залезть в комнату профессора трансфигурации, да еще в компании своего заклятого врага? Ах, простите! Вы уже не враги... Вы теперь по углам обжимаетесь и по библиотекам прячетесь. Драко и Гермиона удивленно переглянулись. - Профессор, вы что-то неправильно поняли... - Да вас послушать, мистер Малфой, я все неправильно понимаю! — Снейп ударил кулаком по столу с такой силой, что зазвенела подставка для перьев. — Неправильно понимаю ваши встречи с Грейнджер, неправильно понимаю интерес профессора Чаппель! Признавайтесь, что вы забыли в ее комнате! Не вынуждайте меня идти на крайние меры! - Профессор, вы действительно многое не так поняли, — сказала Гермиона. Она не решалась посмотреть в глаза Снейпу, но чувствовала, что теперь он разъяренно глядит на нее, а не на Драко. — Малфой сказал, что вы проводите много времени с профессором Чаппель. Мне показалось это странным, и я согласилась, что необходимо разобраться. Поэтому мы тайно встречались в библиотеке и обсуждали план действий... А не то, что вы нафантазировали. — Гермиона, наконец, осмелилась поднять взгляд. Она увидела, что Снейп слушает с интересом, и продолжила гораздо уверенней: — Сэр, это Ингрид Чаппель проникала в лабораторию и воровала ингредиенты. Она приготовила взрывоопасное зелье и намеренно оставила на вашем столе! Чаппель втирается в доверие из корыстных целей, а вы один этого не понимаете! То, что она улыбается, строит глазки и вертится рядом — не значит, что у нее к вам чувства. Думаете, Чаппель проявляет к вам интерес, как к мужчине? Ничего подобного! И в вашу комнату на ночь глядя заходит не журналы читать и даже не делать откровенные намеки... — Гермиона резко умолкла. По выражению лица профессора она поняла, что перегнула палку. Северус приблизился к парте, где сидели ученики, и угрожающе посмотрел на них сверху вниз. Драко вжал голову в плечи. Гермиона выдержала «убийственный» взгляд, но от волнения ее сердце заколотилось с такой бешеной скоростью, что, казалось, его стук слышен на километры вокруг. - Мисс Грейнджер, вы в своем уме? – вкрадчиво осведомился мужчина. – Ингрид Чаппель — моя двоюродная сестра.
543 Нравится 310 Отзывы 230 В сборник
Отзывы (20)