ID работы: 3784456

Махнемся не глядя. Часть 1

Джен
R
Заморожен
198
автор
cuesi бета
Размер:
74 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
198 Нравится 64 Отзывы 120 В сборник Скачать

Глава 2 Совы, совы и совы

Настройки текста

Публичная бета включена

В доме номер 4 по Тисовой улице с утра царил хаос, но, по странному стечению обстоятельств, никто из соседей этого не замечал. — Петунья Эванс! — Надрывался несовершеннолетний племянник семейства. — Я двадцать лет как Дурсль. Можно было бы и запомнить, — вторила ему мать и хранительница очага. Их разделял кухонный стол, заявленный желтоватыми письмами. А за спиной миссис Дурсль скромно прятались слегка обеспокоенные муж и сын. — Да мне плевать! Объясни немедленно, что здесь творится? Какого черта я мертва? Почему мой сын, — тут подросток на секунду замер и задумался, словно не зная какой вопрос задать первым, — занимается черно-магическими ритуалами и ходит в обносках? Петунья! У него в комнате срач! Куда ты смотришь? Ты вообще его воспитанием занимаешься? Петунья хотела ответить что-то, но задохнулась от гнева, так что ей пришлось слушать дальше. — А оценки! Ты хоть в табель его заглядываешь? Всего одно превосходно. Это с его то талантом. — С его талантом я поражена, что дожила до этого дня. — Взорвалась Петунья, — ты не представляешь, что он нам тут устраивал. Твой сын ходячая катастрофа, что с ним не делай. Лили в теле Гарри Поттера, а это именно она и была, тяжело вздохнула и покачала головой. — Тунья, ты же не серьезно? — Она устало опустилась на ближайший стул и потерла виски. Голова болела жутко. — А ты не пробовала, ну не знаю, вызвать его доверие например? Может тогда бы он не стал проводить черномагические ритуалы у тебя дома, а сначала посоветовался с тобой. Петунья задумалась о чем-то своем. И, ни к кому конкретно не обращаясь, вздохнула. — Пойду заварю чай. Ромашка и мята, всегда помогает. Лили искоса глянула на сестру, заметив как та постарела. Петунья явно старалась сохранить спокойствие, но, как и в детстве, теряла его, как только речь заходила о магии. — Значит я правильно понял, он вселил в себя дух этой чокнутой? — Выступил вперед Вернон. Нахмурившись, Лили перевела взгляд на него. Выбор сестры она не понимала, но может она просто не доросла до понимания. Петунья, ставя чайник, молча поджала губы. — Значит это вы — источник всех наших бед, — начал распаляться мужчина, — мать этого… этого… Если он и подобрал нужный эпитет, то сообщить его не успел. Лили выхватила палочку и легким росчерком направила её прямо на Вернона. Из ванной вылетело мыло, заткнув рот главе семейства. Да, определенно, до понимания она ещё не доросла, и спешить как-то не хочет. — Не смейте оскорблять моего сына. Петунья покачала головой, словно что-то в этом духе и ждала. Она достала гостевой сервиз и заварила чай. Тем временем в кухню влетела сова. Она пролетела над столом добавив еще одно желтоватое письмо к куче, сделала круг почета и уселась на люстру. Письмо же с противным шипением начало дымиться, и почти мгновенно лопнуло. — Мистер Поттер! — завопило нетерпеливое послание, — немедленно прекратите колдовать. Иначе встанет вопрос о вашем отчислении. Лили взмахнула палочкой и письмо сгорело в фиолетовом пламени. Сова спикировала с люстры в сторону окна, но второй взмах с хлопком запечатал его. — Прости милая, у меня на тебя планы. — ласково заметила Лили. Голова у нее все ещё болела, но тем хуже министерским бумагомарателям. — Тунья, ты держишь чистые листы там же где и отец? — Разумеется. — заверила Петунья, ставя на стол две чашки чая и вручая третью Вернону. Заодно вытащив у него изо рта мыло. — Ты не боишься, что твоего сына и правда отчислят? — Нет, что ты. — усмехнулась Лили, доставая из ящика чистый лист, — помнится в школе мы такие письма коллекционировали, а в сентябре сравнивали кто больше народа из министерства довел. Глянув лист на просвет и кивнув самой себе Лили направила на него палочку. Лист сложился в замысловатое оригами. — Мисс как вас там. Это вам Лучше бы прекратить слать мне письма счастья. Я нахожусь в своем доме, окруженном всеми возможными защитами. И ни один посторонний моего колдовства не увидит. Чего не скажешь о ваших совах, мелькающих туда-сюда все утро и намозоливших глаза всей улице. Если уж вам так неймется с кем-то пообщаться, пишите профессору Дамблдору. Он разберется. А меня без веских причин не беспокойте. Послание свернулось и упало Лили в руки. Та подошла к насмерть перепуганной сове и привязала письмо к лапке, шепча что-то ласковое и ободряющее. Сова вылетела в открывшееся окно со скоростью звука. — Дамблдор… — задумчиво произнесла Лили. Ей вдруг стало неловко, что она так обошлась с его именем. Словно к секретарю перенаправила. С другой стороны, сил разгребать ещё и это у нее не было. — Думаю, стоит написать и ему. Но где… о! Мальчик. — она резко развернулась к племяннику. — Дадли, мэм. — Вытянулся он по струнке. — Дадли, мне понадобится твоя помощь. Ты не мог бы принести сову из комнаты Гарри и ещё, ты не знаешь, как её зовут. — Её зовут Хедвиг. Я слышал, как Гарри с ней говорит. Лили благодарно улыбнулась. Пока Дадли ходил за клеткой, она достала ещё один лист бумаги, простой карандаш и начала писать. « Добрый день. В результате вчерашней глупой выходки моего сына и вашего подопечного Гарри Поттера, я застряла в его теле. Как вы понимаете, сам Гарри в настоящее время недоступен, а мне в одиночку ситуацию не спасти. Помогите, пока все не зашло слишком далеко. Лили Поттер» — Ты полагаешь, ЭТО еще не слишком далеко? — спросила Петунья, читавшая письмо из-за спины. — может ты еще хочешь съездить развеяться, пока есть возможность? — А не плохо бы. — пожала плечами Лили и дописала: «P.S. В ближайшие несколько часов мы с сестрой займемся срочными покупками, так что можете не спешить сюда. P.P.S. Простите за министерство. » Петунья несколько раз открыла и закрыла рот, словно не решаясь что-то сказать, но в итоге только покачала головой. P.S. Где-то в прошлом. — Доброе утро. — открыв дверь, бодро поздоровался Джеймс. Сириус одарил его хмурым взглядом. Похоже, его утро не было таким уж добрым. — Кофе? — С надеждой спросил он. Джеймс махнул рукой в сторону кухни, пропуская друга в дом. — Приличные англичане пьют чай. — Так и быть, тебе тоже сделаю, — милостиво согласился Сириус. Когда Джеймс зашел в кухню, Сириус уже возился с кофейником, а на обеденном столе возвышалась бутылка виски. Хотя, скорее, она походила на маленькую бочку. Джеймс приподнял её, оценив вес. Литра три, не меньше. — Это что? — Свадебный подарок, на счастливую жизнь. Джеймс усмехнулся. — Хоть столярный клей, только больше лей. Кстати, смотри что нам подруги Лили в подарок прислали. — Он взмахнул палочкой и из бара выплыли красная, витая бутылка вина и книжица, явно сделанная под неё. Сириус неодобрительно зыркнул на книжку. — А без инструкции ты как пить не знаешь? — Чтоб ты ещё в женских подарках что-то понимал. Вот слушай, — усевшись на стол, Джеймс раскрыл книгу и зачитал — «Наверное, всем в мире известно имя великого винодела…» Сириус взвыл. — Зануда. Ладно, я найду кого-нибудь не такого кислого. — Беззлобно заметил Джеймс. И тут же крикнул во все горло. — Лили, дорогая! К нам Сириус пришел! Спускайся скорее, я покажу тебе, чем мужчина отличается от женщины.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.