Закадычные друзья (folle quartetto)

PG-13
Заморожен
48
автор
Размер:
95 страниц, 36 259 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
48 Нравится 33 Отзывы 13 В сборник

Глава 6

Настройки
Драко, Гарри, Тео и Блейз сидели в Выручай-комнате и сочиняли песню. Было раннее субботнее утро, поэтому в школе было мало бодрствующих учеников. Многие из них были похожи на сонных мух. Но у четверых парней явно было отличное настроение. Они сидели тут с самого утра, ещё с семи часов. Сна не было ни в одном глазу. Как только они определились, у кого какая роль в группе ( Гарри играл на барабанах, Драко и Теодор — на гитарах, Блейз был главным вокалом, так как обладал сильным и хорошим голосом), они перешли к обработке текста и музыки. Четверо юношей настолько сильно увлеклись, что пропустили и обед. Лишь только вечером у них всё получилось. Довольные и уставшие они отправились к себе в спальни. Все с нетерпением ждали ужина. Драко и Теодор сидели в спальне на своих кроватях. Ужин недавно окончился, но многие не торопились с него возвращаться. Драко разглядывал форзац учебника по чарам. Весь его вид говорил о том, что он напряженно думает о чём-то. Складка пролегла между его светлыми бровями. Он повернулся в сторону Теодора, который как ни в чём не бывало листал какой-то учебник по основам анимагии. Драко открыл рот, чтобы что-то сказать, передумал, но всё-таки решился: — Знаешь, мне становится всё труднее общаться с Гарри... — Мне тоже, — Теодор перебил его, всё ещё не спуская глаз с учебника. — Просто отец не знает, что я, — Драко задумался, как бы правильней подобрать конец, — дружу с ним. — Он и наш друг тоже, — Теодор наконец-то поднял на него глаза. — Мои родители тоже не в курсе. Отец хочет... Драко насторожился, ожидая продолжения начатого. — Чтобы я вступил. Именно это и боялся услышать Драко. Ведь и он сам должен будет рано или поздно вступить. И тогда уже ничего нельзя будет поделать. — Но, я думаю, до конца лета что-нибудь придумаю, — продолжил Теодор и снова уткнулся в книгу. В комнату вошел Блейз с блуждающей улыбкой на лице. "Со свидания," — сделал вывод Драко и ухмыльнулся. — О чём разговариваете? — Да так, ни о чём, — ответил Тео, не отрываясь. — Где Гарри? Драко пожал плечами в ответ. Наступило воскресенье. Ещё один выходной день для учеников, вымотанных занятиями, отработками, заданиями и учителями. Ещё один светлый праздник для них в этом темном и большом замке. Для многих это день визита родителей. Теодор тоже собирался навестить родителей. Не по собственному желанию. Он подошел к камину и, войдя в него, назвал адрес своего дома. Он отправлялся в поместье Ноттов. Туда, где прошло его детство, туда, где его ждал очередной разговор с отцом. Теодор открыл глаза и увидел, что уже стоит в камине своего дома. Перед ним стояла его мать. Она выглядела усталой и измотанной. "Наверное, Пожиратели часто бывают здесь", — подумал Теодор. Она, заметив его, улыбнулась. — Здравствуй, Теодор. Как дела? — Она даже не протянула руки, чтобы обнять его. Впрочем, он не так уж и привык к её аромату, к нежности и мягкости этих рук. Кажется, он рад был даже лишь мельком увидеть её. Лишь бы знать, что она жива-здорова. — Всё хорошо, — Теодор слегка склонил голову в знак приветствия. Её рука слегка прошлась по его плечу. — Поздоровайся с отцом. Он у себя в кабинете. Теодор слегка нахмурился и пошел по направлению к лестнице. Знакомый запах, знакомые стены, знакомый скрип под ногами. Всё это он помнил, но это было не его. Здесь он не ощущал себя полноценным. Он очутился перед большими дубовыми дверями с резным узором и постучался. Двери открылись. В метре от прохода стоял отец Теодора. Он слегка приподнял уголки губ, изображая что-то наподобие улыбки, затем протянул ему свои руки. — Входи, Теодор. — Здравствуй, отец. Теодор подошел к отцу поближе. Тот слегка обнял его, похлопав по спине. Теодор осмотрел кабинет через плечо отца. Они были здесь не одни. В углу стояла одна из Пожирательниц Смерти — Алекто Кэрроу. — Здравствуй, Теодор, — она хищно улыбнулась ему, выставляя напоказ свой оскал, от которого становилось не по себе. Теодор сглотнул. — Здравствуйте, — отец уже опустил его, и он кивнул головой, показываясь вежливым. — Позову Амикуса, — отец обернулся на месте и покинул кабинет. Алекто всё ещё омерзительно улыбалась, оглядывая Теодора с головы до ног. — Ну, что ж, Теодор, — она уселась на кресло Нотта-старшего. — Я слышала, ты собираешься скоро вступить в наши ряды. — И? — Теодор отвел взгляд от неё, делая вид, будто рассматривает кабинет. Улыбка сразу же спала с её лица. — Ты ведь не собираешься долго думать? — она прищурилась, продолжая оглядывать его. - Ты ведь уже все решил?- с сомнением спросила она. Теодор почувствовал себя неуютно под её пристальным взглядом. — Когда я все решу, я скажу вам об этом. Не беспокойтесь, — Теодор вежливо улыбнулся, мысленно дразня её. — Или сразу откажусь, — тихо сказал он, почти про себя. Но, к сожалению, Алекто услышала его слова и словно ждала этого. — Что ты сказал, мальчишка?! — её голос набрал высокую ноту. — Ничего, — Теодор дернулся, мысленно проклиная сказанные им слова. Снова впутываться в дела Пожирателей не входило в его планы. Ему и так досталось в шесть лет, когда ему стало интересно, что его отец и другие обсуждают за дверью. После он больше не лез с интересующими его вопросами, заперев всё это за маской равнодушия и отвращения. Правда, тогда он отделался лишь шрамом. Теодор нервно прикусил язык, ожидая, что она собирается выкинуть на этот раз. — Да как ты смеешь? — прошипела она. — Флагелио! Луч вырвался из конца её палочки, наставленной на него. Он почувствовал, как спину пронзила ужасная боль, словно по ней ударили наотмашь плетью несколько раз со всей силы. Теодор, прогнувшись в спине, упал на пол. Он тихонько застонал от боли. Алекто наклонилась надо ним, присев на одно колено. — Ты поменяешь своё мнение. Ты сам захочешь прийти к нам. И ты это скажешь лично мне! А иначе, сам знаешь, что за этим последует, - прошипела Кэрроу, а потом громко засмеялась, пронзительно и крайне мерзко, так, что аж уши болели. Теодор ничего не ответил. Она замахнулась по его лицу своей сухой и жесткой рукой и мерзко улыбнулась. О, если бы не отец, Теодор давно был бы подальше от этих Пожирателей Смерти. Ему совершенно не хотелось быть одним из приспешников Темного Лорда. Двери кабинета открылись, и вошли Нотт-старший и Амикус Кэрроу. Теодор сидел на одном из кресел рядом с отцовским рабочим столом. Напротив него сидела Алекто. — Здравствуй, Теодор, — улыбнулся Амикус, так же омерзительно, как и его сестра. — Здравствуйте, — процедил сквозь зубы Теодор. *** — Привет, Теодор, — Гарри поднял голову, увидев вошедшего в спальню темноволосого юношу, и оглядел его с головы до ног. — Неважно выглядишь, — отметил он. Теодор ничего не ответил. Он прошел к своей кровати. — О, привет, Теодор! А мы уже успели соскучиться, — Блейз шутливо улыбнулся, только войдя в комнату. Теодор сухо улыбнулся в ответ. — Неважно выглядишь, — заметил Блейз. Теодор откинулся на свою кровать. — Мы тут репетировали без тебя и... — Блейз, помолчи, пожалуйста. Тот посмотрел на него изучающим взглядом, затем вопросительн глянул на Гарри. Гарри в ответ лишь пожал плечами. Теодор не обратил на это ни малейшего внимания. Он лежал и собирался с мыслями. Как быть? Что делать? Вскоре в комнату вошел Драко и молча улегся на свою кровать, слегка кивнув своей светлой макушкой в сторону Теодора. — Теодор, вставай. — А? — Теодор еле разлепил глаза, не понимая, что творится вокруг. Перед ним стоял Гарри, положив руку ему на плечо и легонько трясся его. — Уже восемь утра, — Гарри потер свой шрам. — Хотя... Ты не заболел? Как ты себя чувствуешь? — Нормально. Не беспокойся. — Если хочешь, можешь поспать. Я скажу Северусу, что... — Гарри! Я отлично себя чувствую! Он встал с кровати, устало потирая виски, оделся и вышел из спальни. Гарри последовал за ним. — Приятного аппетита, — Гарри присел за слизеринский стол и принялся за завтрак. Никто не ответил. Лишь Блейз зевнул, легонько прикрыв рот ладонью. Прошло около месяца. Была середина осени. Приближался Хэллоуин. Ученики бегали, суетились, готовили костюмы. В общем, все были в предвкушении праздника. Было утро, и все сидели в Большом залу на завтраке. — Я тут подумал, может выступим на Хэллоуине? — предложил Гарри Драко тут же поперхнулся тыквенным соком. — Что?! Блейз пожал плечами. Теодор промолчал. — А что? У нас неплохо получается. — Ну, не знаю-не знаю. — Посмотрим, — Гарри хитро улыбнулся. Гарри шел по одному из коридоров Хогвартса. За окнами вечерело. Сумерки сгущались над небом. Гарри завернул за угол и чуть не столкнулся с кем-то. Первое, что он заметил — это была пышная копна волос. "Гермиона." — Гарри? — О, привет, Гермиона. — Привет, — Гермиона улыбнулась и уже собиралась уходить. — Гермиона, стой. Ты не хочешь сегодня пойти со мной куда-то? — Что? — Ну... Это сюрприз, — Гарри улыбнулся. *** — Привет всем. Ну, что? Начнем? — Гарри уже вошел в Выручай-комнату и пристраивался за барабаны. — Да. Мы тебя ждем, — ответил Блейз. Теодор провел пальцами по гитаре. Они закончили играть. Парни весело улыбнулись. — Уау! Это было здорово. Драко резко обернулся в поисках источника голоса. Из-за угла выглянула Гермиона, восхищенно улыбаюсь. — Что?! — воскликнул Драко. — Что ты тут делаешь? — Я пригласил её, — ответил Гарри вместо неё. — Зачем? — настала очередь Блейза удивляться. — Ну, я хотел, чтобы кто-то со стороны оценил наш труд. — Поттер, ты невыносим, — гневно процедил Драко. Ему совершенно не хотелось, чтобы кто-то чужой видел это. — Да ладно тебе. Что в этом такого? — Гарри уставился на Драко, явно ожидая ответа. "Началось," — подумал Теодор и устало вздохнул. — Грэйнджер, тебе не слушать этого, — он вывел её из Выручай-комнаты. — И часто они так? — спросила она. — Ну... Не редко, — ответил Тео. — Часто. В конце концов, Гарри убедил Драко, что всё звучало очень клево, что, если понравилось Гермионе, понравится всем. — Ну, ладно, — Драко обреченно вздохнул. — На Хэллоуине, так на Хэллоуине. Он уже устал спорить с Гарри. Вот единственный человек, который мог надавить на его гордость. Гарри ликовал, что всё так удачно сложилось. Вечером он зашел к Северусу Снейпу — декану Слизерина — и заявил, что они будут выступать. — Что? — удивился тот. — Не волнуйтесь. Вам понравится, — Гарри лукаво улыбнулся.
48 Нравится 33 Отзывы 13 В сборник