ID работы: 3789776

День из жизни

Слэш
Перевод
R
Завершён
2549
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
524 страницы, 179 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2549 Нравится 529 Отзывы 871 В сборник Скачать

86. Занятой старший брат

Настройки текста
От автора: в этом минике я представляла, что Джеймс намного старше своих братьев и сестры. Лили здесь 2 года, Алу и Скорпиусу – по 6, а Джеймсу… ну, скажем, 12. Я обычно считаю, что всех своих детей Гарри и Драко усыновили. Летние каникулы были непростым временем для Джеймса Поттера-Малфоя. Конечно, он безмерно любил своих братьев и сестру и сильно по ним скучал, когда был в Хогвартсе. Но в последнее время создавалось впечатление, что он постоянно занят тем, чтобы уберечь дом от каких-нибудь неприятностей. Например, сегодня в списке его дел значилось спасение невинных животных от судьбы, ещё более страшной, чем смерть. – Лили! – простонал он, пытаясь вытащить сердитого низла из цепких рук младшей сестрёнки. – Леопольд – не игрушка! – Мистер Пушистик! – поправила его Лили, упрямо надув губы и по-прежнему пытаясь задушить несчастное животное. Леопольд издал яростный вопль (вероятно, таким образом реагируя на новое прозвище) и решительно вонзил свои когти в пол. Джеймс поморщился. Ему слишком часто приходилось обниматься с Лили, чтобы знать, что этот процесс всегда сопровождается дёрганьем за волосы/мех. Он лишь надеялся, что Леопольд не будет сильно винить его, если местами останется без шерсти. – Пойдем, Лилс, – уговаривал он её, пытаясь оттащить от животного. – Лео… мистеру Пушистику нужно вздремнуть. – Нет! – Лили, ну пойдём! Пожалуйста! Она испытующе посмотрела на него. – Лягушку, – решительно заявила она. Джеймс удивлённо моргнул. – Взятка? Серьёзно? – возмущённо воскликнул он. Лили вздёрнула подбородок и твёрдо взглянула на него, по-прежнему не выпуская из рук теперь уже шипящего кота. – Ладно! – фыркнул Джеймс и полез в карман искать шоколадную лягушку. Он передал ей угощение и многозначительно вскинул бровь, пока Лили внимательно изучала конфету. Потом она схватила её и дерзко сообщила: – Всех лягушек. Джеймс нахмурился и сдался, отдавая ей всю заначку. – Отец бы тобой гордился, – проворчал он. Лили улыбнулась, схватила свои конфеты и, к счастью, отпустила Леопольда. Он зашипел и прыгнул на кровать, со злобой глядя на них. – По крайней мере, мы знаем, на какой факультет ты попадёшь, – усмехнулся Джеймс. Лили засмеялась и, переваливаясь на своих пухлых ножках, доковыляла до брата и потянула к нему руки. – Джей-Джей, – прощебетала она, обнимая его. Джеймс закатил глаза, наклонился и обнял её в ответ, нежно погладив по спине. И тогда она дёрнула его за волосы. … – Она моя! – Отдай! Я первый нашёл! – Нет! Отпусти! Джеймс застонал и спрятал голову под подушку, стараясь заглушить шум. Леопольд, лежавший рядом с ним, зевнул и снова свернулся в клубок. Джеймс ему завидовал. Глупый кот мог спать и во время землетрясения. Что до него… – Ой! Папа сказал не драться! – Папа сказал то, папа сказал это… Ты такой ребёнок, Скорп! – Неправда! – Правда! – Я не ребёнок! Отдай, Альбус! – Нет! Она моя! Джеймс сдался. Возмущённо бормоча что-то себе по нос, он ввалился в гостиную и растащил своих дерущихся братьев в разные стороны, забрав у Альбуса Молнию - 3. – Вообще-то, – протянул он, закинув метлу на плечо, – я считал, что она моя. – Ой, да ладно тебе, – мгновенно надувшись, хором пробормотали близнецы. Джеймс был категорически недоволен происходящим. – Какая часть из «не трогайте мои вещи» были вам непонятна, маленькие придурки? – спросил он. У Скорпиуса, по крайней мере, хватило здравого смысла метнуться в другой конец комнаты. Поэтому Джеймсу пришлось довольствоваться Альбусом, которому он отвесил подзатыльник. – Эй! – взвыл он. – Папа сказал не драться! – Ребёнок! – тут же вставил Скорпиус, ухмыляясь со своей выгодной позиции на диване. Альбус зарычал и снова бросился на брата, и оба они покатились по полу. Джеймс на мгновение задумался, не принести ли попкорн и понаблюдать, чем всё закончится, но потом Альбус чуть не уронил стол. Джеймс вздохнул. Если придурки что-нибудь сломают, лекцию всё равно прочитают ему. Ещё один «приятный» бонус быть старшим… Джеймс вздохнул и наклонился, оттаскивая Скорпиуса от брата. Светловолосый проказник угрюмо повис у него на руках. – Это он начал, – пробормотал он. – А я это закончу, – фыркнул Джеймс. – Больше никаких драк. Если, конечно, я не решу надрать вам задницы. В этом случае драка будет. – Отец узнает об этом, – прошипел его брат. Джеймс зарычал и сильно его встряхнул. – Или нет… У Скорпиуса была тенденция быстро отказываться от большинства своих угроз при правильном убеждении. Джеймс фыркнул и бросил его на Альбуса, быстро устремившись в свою комнату. Он совсем не удивился, услышав позади топот двух пар ног. – Что? – рявкнул он, оборачиваясь и хмуро посмотрев на несносную парочку. – Ты возьмёшь нас полетать? – нагло спросил Альбус. – Нет, – вежливо ответил Джеймс. В ответ ему снова раздался хор «ой, да ладно тебе». Джеймс застонал и бросился на кровать, тут же обнаружив, что двое шестилеток прилипли к нему. – Ну пожа-а-а-луйста, Джейми! – ныл Альбус, перелезая через него. – Мы тебя теперь так редко видим. – У тебя больше нет на нас времени, – надулся Скорпиус, подняв на него огромные щенячьи глаза. Ох, а они хороши! – Ладно, – промямлил Джеймс, уткнувшись в подушку. – Я отведу вас в дурацкий парк. Но никто больше не будет трогать мои вещи. – Обещаем, – неискренне уверили они его. Джеймс закатил глаза и пошёл за метлой. … Очевидно, что Бог всё-таки существовал, потому что удача наконец улыбнулась Джейми. Он бессчётное количество раз прокатил своих несносных братьев на метле по парку, решительно игнорируя их мольбы о «выше», «быстрее» и «ну всего один маленький финт, Джеймс». Ни за что. Папа порвал бы его на части, если бы он попробовал выполнить финт Вронского вместе с младшими братьями на метле. Отец порвал бы его на части, если бы он просто попробовал выполнить финт Вронского, неважно, с братьями или без. Так что нет уж, увольте, Джеймсу хотелось сохранить голову на плечах. Теперь проказники развлекали себя самостоятельно, а Джеймс наконец нашёл человека, который его заинтересовал. – Так ты учишься в Шармбатоне? – спросил он, послав свою самую очаровательную улыбку миловидной блондинке. Она улыбнулась в ответ, и на её щеке появилась маленькая ямочка, приведшая Джеймса в восторг. – Да, – последовал быстрый ответ. Джеймс тут же решил, что французский акцент – лучшее, что существовало в мире. – Я п’гиехала к ‘годственникам. Твоя ст’гана… очень к’гасивая. – Ты уже видела что-то, что бы тебе понравилось? – улыбнулся Джеймс, незаметно наклоняясь к девушке чуть ближе. Она засмеялась и игриво его оттолкнула. – Меня п’гедуп’геждали о наглых английских юношах. – Ну мы не такие уж и плохие, – настаивал Джеймс. – Я могу тебе это доказать. Может, как-нибудь пообедаем? – Это было бы… – ДЖЕЙМС! Помоги МНЕ! Джеймс застонал, и Анжелика удивлённо моргнула. – Ты же Джеймс, да? – Нет, – мгновенно соврал он. – Меня зовут Ларри. Разве я не упомянул? – ДЖЕЙМИ! Джеймс чертыхнулся. – Тебе придётся меня простить. Мне нужно спасти брата. И, возможно, задушить его. Анжелика улыбнулась и, наклонившись, легко чмокнула его в щёку. – Позвонишь мне по поводу обеда, да? Он улыбнулся и оставил её, практически сразу заметив своих братьев. Скорпиус стоял в стороне и выглядел совершенно перепуганным, а Альбус… – Чёрт! – прошипел Джеймс и побежал к ним. Он поднял Альбуса с земли, отряхивая от пыли и проверяя, нет ли у него повреждений. Это было непросто, учитывая, что мальчик повис на нём, хныкая и всхлипывая. – Что случилось? – спросил Джеймс, гладя его по спине. – Она набросилась на меня! – пожаловался Альбус, кивая на виновницу случившегося. Джеймс посмотрел на свою метлу, и его сердце внезапно замерло. Он оторвал Ала от себя, взяв за плечи и снова проверяя, нет ли у него травм. – Скажи мне, что не пытался самостоятельно полетать на ней, маленький идиот! – выругался он. – Нет? – всхлипнул Альбус, глядя на него большими, полными слёз глазами. – Он пытался, – пробормотал Скорпиус, тоже подходя к Джеймсу. – Не смог подняться выше, чем на фут. – Неправда! – заспорил Альбус, снова зарывшись лицом в рубашку Джеймса. Старший мальчик вздохнул и успокаивающе потрепал его по спине. – Тебе больно? – спросил он. Альбус шмыгнул носом и покачал головой. Джеймс облегчённо выдохнул. Пока не понял, что у него на шее вместо шарфа до сих пор висит шестилетка. – Тогда, может быть, ты отпустишь меня? Альбус снова отрицательно покачал головой, упрямо обхватив Джеймса ногами за талию. – Понятно, – вздохнул тот. – Видимо, мне придётся тебя нести. Он обнял брата одной рукой, а другую протянул Скорпиусу, чтобы быть уверенным, что тот не убежит и тоже не натворит глупостей. – Мы идём домой, – объявил Джеймс. – Джейми? – голос Альбуса был тихим и робким. Джеймс улыбнулся и с любовью потрепал его по волосам. – Что, креветка? – А мы не можем купить по пути мороженое? … Драко закрыл книгу и хотел уже погасить свет, как вдруг увидел, что дверь открылась. В щель заглянула знакомая лохматая голова, и Драко улыбнулся. – Что-то случилось? – мягко спросил он, подумав, не страдает ли его сын от кошмаров. Джеймс зевнул и сонно потёр глаза. – Не могу заснуть, – объяснил он. Драко кивнул и потряс за плечо своего мужа. Гарри застонал и зарылся лицом в подушку. – Просыпайся, – продолжал настаивать Драко. – У нас гости. – Что… Джейми, – Гарри сел и удивлённо заморгал, глядя на сына. – Что случилось? Ты… – Он не мог заснуть, – объяснил Драко. Сонный и хмурый Джеймс подошёл к их кровати, обнимая подушку. Драко потянулся и пригладил волосы сына, а Гарри подвинулся. – Здесь много места, – сказал он. Джеймс чуть ли не бросился на освободившееся пространство между ними, со вздохом подпрыгнув на матрасе. Он свернулся калачиком рядом с Гарри и удовлетворённо заурчал, когда Драко продолжил гладить его по голове. – Тяжёлый день? – спросил Гарри. – Ты даже не представляешь, – пробормотал Джеймс. – Сначала Лили взяла в заложники моего кота, потом Траляля и Труляля испортили мне свидание, а дальше… Ему понадобилось целых десять минут, чтобы рассказать обо всём. Его родители терпеливо слушали, кивали и выражали сочувствие, когда это было необходимо. Было здорово наконец с кем-то поговорить. Папа и отец отлично это умели. – Они просто очень рады видеть тебя, – предположил Драко, когда Джеймс наконец выговорился. – Они скучают, когда тебя нет рядом. – Я тоже скучаю по ним, – ответил Джеймс. – Просто сложно постоянно быть старшим братом. – Ты отлично с этим справляешься, – улыбнулся Гарри. – Если тебя это утешит, то для нас ты всегда будешь маленьким. Джеймс поднял на него большие карие глаза. – Я устал, папочка, – пожаловался он. Драко усмехнулся, а Гарри засмеялся. – Бедный малыш, – проворковал он, гладя сына по спине. – Засыпай. А мы завтра избавим тебя от маленьких монстров, хорошо? Джеймс пробормотал своё согласие и снова прижался к Гарри. Он уже почти заснул и практически не заметил, как отец нагнулся к нему и быстро поцеловал в лоб. Его последняя мысль, перед тем как погрузиться в сон, была о том, что хорошо быть старшим братом… … но иногда было приятно снова почувствовать себя маленьким.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.