ID работы: 3789776

День из жизни

Слэш
Перевод
R
Завершён
2549
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
524 страницы, 179 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2549 Нравится 529 Отзывы 871 В сборник Скачать

120. Переговоры Поттеров и Малфоев

Настройки текста
Это было самое сложное, что ему когда-либо приходилось делать. Однозначно. Гарри снова посмотрел на яркое кирпичное здание перед собой. Он сглотнул и опустился на колени, чтобы застегнуть пиджак Ала. – Ну вот, – пробормотал он, застёгивая последнюю пуговицу. – Теперь ты готов к школе. – Школа, – серьёзно повторил Альбус, не отводя от Гарри блестящих зелёных глаз. Гарри улыбнулся, но его сердце болезненно сжалось. Его милый, серьёзный мальчик отправлялся на подготовительные курсы перед школой. И неважно, что занятия будут продолжаться всего несколько часов, а Гарри в случае необходимости сразу же примчится. Это был первый день Ала… его первый день вдали от дома, вдали от папочки. А что если ему не понравится? Что если он ни с кем не подружится? О Мерлин, что если он будет плакать? Честно говоря, Гарри уже начал сомневаться, что всё это магическое дошкольное образование стоит таких переживаний. Алу всего три года. Разумеется, он мог бы подождать ещё пять или шесть лет… Нет, нельзя так думать. Иначе он никогда не сможет отпустить Ала от себя, а это уже страшно. – Папочка, школа! – нетерпеливо заныл Ал, дёргая его за рукав. Гарри грустно улыбнулся. По крайней мере Ал справлялся с ситуацией намного лучше, чем он. Ему не терпелось приступить. Гарри решительно покачал головой и поцеловал малыша в лоб, прежде чем дать последние наставления. – Тебе не о чем беспокоиться, Ал. Тебе совсем нечего там бояться. Если у тебя возникнут проблемы, сразу иди к учителю. Будь милым и делись своими игрушками, ладно? У тебя появится много друзей. И помни – ничего не бойся. Там совершенно нечего… – Папочка? – Да, малыш? – Иди домой. Гарри засмеялся и обнял сына. – Я всё понял, – сказал он. – Пойдём поищем учителя. Поттер выпрямился и обернулся. В это же мгновение его внимание привлекла копна светлых волос. Гарри резко остановился, отчего Ал чуть не налетел на него. – И помни, что тебе стоит лишь послать сову, – говорил Малфой. Маленький светловолосый мальчик, к которому он обращался, ссутулился и тяжело вздохнул. Очевидно, что наставления продолжались уже какое-то время. Малфой слишком волновался, чтобы обратить внимание на нетерпение сына или на присутствие Гарри. Он рассеянно запустил руку в волосы и присел на корточки перед маленьким блондином. – Будь милым со всеми, – мягко продолжил он. – Делись своими игрушками. Не задирай никого, но и не позволяй помыкать собой. Но самое главное – ничего не бойся. Ты Малфой, Скорпиус. Ты… – Отец, – решительно перебил его Скорпиус. – Да, сын? – Пока. Губы Малфоя растянулись в изумлённой улыбке. – Паршивец, – довольно пробормотал он. – У тебя всё получится. Всё будет замечательно, я уверен. Уже позже Гарри пытался понять, что заставило его заговорить. Возможно, сочувствие. Или любопытство. А может – и с этим было гораздо сложнее смириться – дело было в том, что на руке Малфоя, как и у Гарри, не было обручального кольца. Как бы то ни было Поттер почувствовал непреодолимое желание сообщить о своём присутствии. – Это сложнее для нас, чем для них, правда? Оба блондина повернулись к нему. В глазах Малфоя мелькнуло сначала узнавание, потом обеспокоенность и наконец некоторое любопытство. – Поттер, – настороженно поприветствовал он. – Малфой. Гарри улыбнулся, и Малфой немного расслабился. Его глаза остановились на Альбусе, и светлые брови взлетели вверх, выдавая явный интерес. Ал заморгал, и Малфой улыбнулся. – Я вижу, что и у тебя достаточно хлопот, – съязвил он. – Он не может дождаться, когда избавится от меня, – pасcмеялся Гарри. – Как и мой, – усмехнулся Малфой, кивая на сына. Скорпиус не обращал на них внимания. Его огромные серые глаза были прикованы к Альбусу. Ал тоже с интересом смотрел на него, и Гарри почувствовал, что наступил очень важный момент. Он замер и в тишине напряжённо наблюдал за малышами, отметив, что Малфой делает то же самое. – Привет, – сказал Ал, отпустив рукав Гарри и сделав осторожный шаг вперёд. – Привет, – пробормотал Скорпиус, отцепившись от Малфоя. Ал несколько раз моргнул. – Поиграем? Скорпиус кивнул, явно нервничая, но с явным интересом. – Ладно. Ал счастливо улыбнулся. – Будем кататься с горки! – объявил он. Скорпиус склонил голову вбок, серьёзно обдумывая предложение. Потом он повернулся к своему отцу. Малфой коротко кивнул в знак поддержки, но не сделал попытки вмешаться. Скорпиус снова обернулся к Алу. – Сначала качели, – выдвинул он своё требование. Гарри еле сдержал смешок. Очевидно, что кто-то всерьёз воспринял совет не позволять собой помыкать. Казалось, Ал немного удивился этому встречному предложению. Он внимательно смотрел на Скорпиуса, нахмурив бровки, стараясь найти выход из этой сложной ситуации. Гарри готов был поклясться, что заметил, в какой именно момент Альбус понял, что в этот раз ему будет нелегко настоять на своём. – Хорошо, – медленно кивнул он. – Но потом горка? – Потом горка, – торжественно согласился Скорпиус. Переговоры были закончены. Ал протянул руку, и Скорпиус взял её. Они вместе побежали на детскую площадку, даже не посмотрев на родителей. – Эй! Подождите! – крикнул Гарри. – Разве вы не хотите, чтобы мы поговорили с вашим учителем? – спросил Малфой. Не я. Мы. Гарри не мог не обратить внимание на то, как приятно это звучит. Мальчики обернулись и с явным раздражением посмотрели на отцов. – Пока, – хором крикнули они, а потом дружно рассмеялись и побежали дальше. Поттер и Малфой остались стоять, глядя им вслед. – Мда, отлично прошло, – заметил Гарри. Малфой ухмыльнулся. – Думаю, в скором времени нужно будет организовать несколько встреч, чтобы они могли поиграть вместе. – Он смотрел на их сыновей, подпрыгивающих на качелях. Ал взлетел в воздух с радостным воплем, а Скорпиус засмеялся. Взгляд Малфоя смягчился, и Гарри поддался внезапному порыву. – Встречи для игр – отличная идея, – согласился он. – Обсудим это? За кофе? Малфой склонил голову вбок, словно копируя Скорпиуса. Гарри сглотнул и подумал, нервничал ли Ал так же несколько минут назад. Потом Малфой улыбнулся, и его серые глаза заискрились весельем. – Сначала сэндвичи, – ответил он, и в голосе явно прозвучал намек на вызов. Он сложил руки на груди, словно побуждая Гарри возразить. Гарри улыбнулся. – Конечно. Но потом кофе? – Потом кофе, – с ухмылкой согласился Малфой. Гарри не выдержал и широко улыбнулся. Возможно, они научились чему-то у своих сыновей.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.