Выговор.
29 марта 2016 г., 23:22
Примечания:
Our last night - Drag me down.
— И как вы все это объясните? — директор Розенбраун строго смотрит на собравшихся в его кабинете подростков.
— Зачем нам это объяснять? — Эмили приподнимает бровь и кладет ногу на ногу.
Она одна из немногих, кому удалось усесться на кресло. Майк сидит рядом с ней, положив ступню на левую ногу и постукивая пальцами по подлокотники. Мэтт стоит за ней, скрестив руки на груди. Ханна и Бет стоят, взявшись за руки слева от брюнетки, у самой стены. Эшли устроилась у папоротника на шкафу, а Джессика устроилась на тумбочке, немного подвинув ненужные принадлежности. Не надо думать, что Монро такой плохой парень, что не уступил девушкам место. Во-первых, они сами отказались, а, во-вторых, Майк получил серьезную травму на футболе, и теперь немного прихрамывает на правую ногу.
— Да, зачем вы нас всех тут собрали? — вторяет ей Джессика. Светлые локоны падают с плеча и шатаются в воздухе.
— За тем, что вы нарушили ряд школьных правил, и должны за это ответить! — раздражительный директор стукает кулаком по столу, но никто, кроме Эшли и близняшек, и ухом не ведет.
— Но что такого сделала я? — интересуется Эшли, немного подойдя ближе к директорскому столу.
— Чтобы у вас всех не возникали такие тупые вопросы, я объясняю только один раз. Ты, — он указывает пальцем на безразличную Эмили, — устроила эту дурацкую вечеринку в актовом зале школы. Ты, — переводит пальцем на хмурого Мэтта, а затем на Майка, — помогал ему запирать всех учителей и технический персонал в кабинете изо.
— Кто-то ещё говорит "технический персонал"? Я думала, этому выражению больше лет, чем вам, — фыркает Джесс. — Хотя, и это вряд ли.
— Заткнись. Ты, — сухой палец тычет прямо в сторону блондинки, — разбалтывала о тупой вечеринке всем ученикам школы, а ты, — наконец-то очередь дошла до Эш, — раздавала всем приглашения.
— То есть вы притащили сюда всех: и кто виноват, и кто не виноват? — интересуется Майк, почесав бровь.
— Виноваты все, — огрызается мужчина. — Теперь вы обе, — Розенбраун убирает палец, видимо не хочет, чтобы девушки рассказали своему влиятельным папе о злом директоре, которого давно пора убрать с поста. — зачем вы дали деньги этим дуракам? Какая для вас в этом была выгода? Если бы не ваше "финансирование", то никакой бы вечеринки вообще не было.
— Просто... — Ханна немного замялась, но Бет продолжила:
— Они наши друзья.
Товарищи переглянулись, и даже на лице безразличной ко всему Эмили заиграло подобие ухмылки.
— Друзья, значит, — задумчиво произнес Розенбраун, прикидывая, сколько можно стрясти с отца Вашингтонов на новый компьютерный класс. — Я вас отпускаю, но в следующий раз вы так легко не отделаетесь.