Враг мой

R
В процессе
177
автор
Фэндом:
Thief, Dishonored (кроссовер)
Размер:
планируется Макси, написано 256 страниц, 97 864 слова, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
177 Нравится 238 Отзывы 55 В сборник

Глава 1.

Настройки

«Лорд Древо дал нам землю, дал сока потоки, дал нити лозы,

чтоб жили мы в изобилии.

Взял наши руки и вложил в них плоды, сочные и сладкие». Отрывок из песни «во славу Трикстеру».

***

      После ухода Гамалл ситуация в Городе более-менее стабилизировалась, но в прежнюю колею так и не вошла. Для местных жителей уже в порядке вещей разного рода аномалии, но последний катаклизм, видимо, отразился куда сильнее на их чувстве самосохранения, что меня не радует. Прибавилось городской стражи, замков, решеток и охранных механизмов, уменьшился спрос на моего рода услуги. Теперь, чтобы свести концы с концами, я сижу в укрытии возле трехэтажной каменной крепости, иначе этот дом просто не назовешь, ожидая, когда хозяева и гости поутихнут или разойдутся, чтобы украсть цветок. Да, растения красть мне еще не приходилось. Вечеринка изрядно затянулась, я вижу, как начинает светлеть небо. Надо бы выдвигаться, я уже рискую нарваться на неприятности.

***

      Несмотря на глубокий вечер и легкий неприятно моросящий дождь, Город был довольно оживлен, что одновременно и радовало, и раздражало очень спешащего, иногда срывающегося на бег мужчину, вынуждая лавировать между прохожими, рискуя поскользнуться на мокрой городской брусчатке.        Обычно пунктуальный Бассо терпеть не мог опозданий, поэтому прилагал все возможные усилия, чтобы добраться в условленное место как можно быстрее. Частые шаги с гулким стуком разносились по улице, привлекая к себе ненужное внимание Городской Стражи, но в данный момент это заботило мало, в данный момент он был всего лишь одним из многих суетливых горожан. Вот пробежался бы он так глухой ночью, тут же вызвал бы подозрения.       С разбегу ворвавшись в паб, он кубарем пронесся по полупустому, тускло освещенному залу четко намеченной траекторией, попутно задевая предметы меблировки и декорирования и, едва разминувшись с прислугой, с шумным выдохом рухнул на стул у отдаленного столика. — Прости, я задержался… — пропыхтел мужчина, потирая руками лицо. Взмокший, взъерошенный, пышущий жаром он удостоился тяжелого, хмурого взгляда исподлобья напротив сидящего, держащего в руках уже пустую кружку, вора. — Это было важно… — начал торопливо оправдываться начинающий скупщик, вытянув руки в защитном жесте, тем самым призывая товарища сохранять спокойствие. — Крайне важно. Представляешь, в Город решила наведаться некая важная шишка с каких-то дальних островов. Говорят сам… — Что это? — низким голосом спросил явно недовольный вор, прервав нервный монолог, и небрежным пинком ноги заставил нечто, проехавшись под столом, с гулким хрустом удариться о ножку стула собеседника. Одного взгляда, на светящийся изнутри тускло-белым светом ящик, было достаточно, чтобы осведомленный человек мог понять, что находится внутри, но Бассо все равно вскрыл посылку и, рассматривая белые, испускающие мягкое свечение цветочные бутончики, невнятно промямлил: — Да, это то, что они хотели, — и туповато улыбнувшись, добавил: — Не ожидал, что ты додумаешься пересадить его в вазон. Думал, так и… — Бассо! Слуги в доме болтали, что это лекарство от чумы, — подавшись вперед, шепотом прошипел вор. — Это оно?        Неожиданный вопрос и нетипичный для этого вора. Обычно он не интересовался ни заказчиком, ни заказанным предметом — только ценой сделки. Что это, среди моральных качеств ответственность проснулась? Неудобно будет если это так. — Это что-то меняет? — напыжившись, поинтересовался Бассо. — Не знаю. У меня дурное предчувствие, — тяжело вздохнув, вор наконец-то отставил кружку и, откинувшись на спинку стула, заговорщицки прищурившись, поинтересовался: — Как давно Язычники начали жить в каменных дворцах? — Шутишь? К Язычникам я бы тебя не навел, напрасно меня обвиняешь, я помню твои пожелания. Что-то ты напутал, — встрепенулся начинающий подельник, прекрасно помня, что Язычники, впрочем, как и Хаммериты, отлично знакомы с методами и результатами работы конкретного вора. — Нет. У него в оранжерее был ритуальный алтарь. Кроме того, все здание обвито плющом. Ты подставил меня, Бассо, — спокойно вынес приговор Гаррет и, скрестив руки на груди, выжидательно уставился на подельника. — Я не… — замялся скупщик, скрыв лицо в ладонях, не зная, что соврать, осознав свой промах. — Моя оплата? — тихо и спокойно потревожил его вор. — Дай мне время… — невнятно прозвучало в ответ из-за ладоней.        Еще немного посидев, рассматривая спрятавшегося за руками мужчину и отбивая неровный ритм пальцем о край стола, Гаррет решил, что ловить здесь больше нечего и, не спеша выйдя из-за стола, размеренным шагом направился к выходу. Бассо много на себя берет, дружба дружбой, но чтобы он, Мастер, работал задаром… такую наглость могли позволить себе разве что Хранители, и то, если могли предложить что-то взамен. Благо они сейчас не достают, скорее всего, просто не могут найти. — Амм, Гаррет, — робко окликнул приятеля высунувшийся из-за пальцев Бассо. — Я надеюсь, этот… инцидент не отразится на твоем обещании проследить за моей женой? — Я сдержу данное слово, — не оборачиваясь, бросил вор, и вышел вон.       Выскользнув из паба, Гаррет, не смотря на раннюю ночь, направился сразу домой. Разговор с Бассо подпортил ему настроение и темные улицы не выглядели чем-то привлекательным, что бы прям сейчас отправиться сталкерить по ним в поисках наживы.       А ведь ему нужны были деньги и много. Поэтому он злился. На самом деле он даже подумывал о том, чтобы бросить Бассо на произвол и больше не иметь дел с начинающими наводчиками, но опять что-то остановило. Может то, что он один из немногих, тех старых приятелей, которых судьба еще не свела с миру. Может, хранительская чуйка, что все еще обязательно выгорит.       Шныряя уже практически пустыми улицами, Гаррет чувствовал смену настроений Города. В разговорах, шепотах, интонациях, запахах и шелестах. Что-то менялось. Что-то перетекало из одного состояния в другое. Но… что? Поддавшись этому странному ощущению, он окинул взглядом окрестности. Все та же бесконечная, серая брусчатка сковывает практически всю земную поверхность мегаполиса. Каменные каналы держат в заточении черные воды реки, а серые махины зданий за своими замками скрывают то, что принято называть уютом, покоем или роскошью. Служат мнимой защитой от таких, как он.       Где-то, со стороны реки, послышался вой шакала, и вор мимо воли улыбнулся. — Язычники, — негромко заметил он и тут же поежился. Недавнее дело сильно отразится на его взаимоотношениях с этой братией. Как теперь вести себя столкнись они лицом к лицу? Сделать вид, что ничего не произошло и глупо надеяться, что они не догадаются, кто выкопал у них столь ценное растение? Или сразу дать деру, тем самым расставив все спорные запятые? Скорее всего, лучше вовсе не сталкиваться, обходить стороной и ждать гостей.

***

       К своему скромному жилищу, комнате на втором этаже двухэтажного дома в центре Старого Квартала, вор добрался без происшествий, а вот у порога, невесть зачем, болталась пара человек, одетых в шкуры животных и украшенных какими-то растениями. Не зная, чего от них ожидать, Гаррет, особо не задумываясь, вошел к себе домой через окно и тут же получил удар по голове. Чем-то довольно упругим прилетело слева и реакции вора хватило, на то чтобы поймать это что-то за нить на обратном пути. От резкого рывка нить лопнула, и кто-то бухнулся на пол. — Я в порядке, — пискнула девочка, морщась и недовольно потирая попу, когда вор обернулся к ней. Испорченный лук, она осторожно завела за спину, но виновато улыбнулась, когда поняла, что скрывать его уже поздно. — Эрин, — негромко позвал вор, и протянул к ней руку, чтобы помочь подняться. — Кто-то приходил, да? — спросил вор, потому что неспроста она настороже. — Да, — энергичный кивок головы. — Ты не открывала? — Нет, — энергичное мотание головой. — Спряталась? — Конечно! — гордое задирание подбородка. — Умница. — Тот дядька оставил тебе послание, — в ответ на непонимающий взгляд, она указала в сторону двери. — Там. Гаррет взъерошил волосы маленькой непоседе и медленно двинулся в указанном направлении. «Это день такой» — подумал он, прочитав надпись мелом на двери: «Мистер Гаррет, убедительная просьба уплатить за комнату до конца недели или для вас найдут койку в Пейвлок.

Домовладелец Хэулм.»

Хотелось кричать.
177 Нравится 238 Отзывы 55 В сборник
Отзывы (7)