Не оставляй меня одного

R
Завершён
380
автор
Фэндом:
Размер:
4 страницы, 1 149 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
380 Нравится 18 Отзывы 71 В сборник

Часть 1

Настройки
Почему, откуда эта паника? Липкий пронизывающий страх, парализующий тело, не двинуться с места, ни закричать. Шерлок стоит на месте, слышит, как в абсолютной тишине бьется кровь у него в висках. Он снова маленький заблудившийся мальчик, ненароком выпустивший руку старшего брата, и теперь он стоит один посреди огромного рынка, куда приехал с родителями и Майкрофтом, стоит совсем один в толпе, и ни одного знакомого лица рядом. - Шерлок! Шерлок, ну куда же ты пропал! Я весь рынок обыскал! — Сильные и знакомые руки хватают его сзади за плечи, поворачивают к себе лицом. Майкрофт очень бледен, практически на грани паники, но взгляд уже спокойный, облегчённый. Нашёл. — Майк-рофт! — Тонкими ручонками Шерлок обвивает шею брата, и тот подхватывает его, прижимая к себе. — Не оставляй меня одного! — Никогда, чучело мое родное, — шепчет старший брат прямо на ухо, зарываясь носом в тёмные кудряшки. — Больше не делай… Как ты меня напугал… Как ты меня напугал, Майкрофт … Тело старшего брата, словно сломанная кукла, лежит на лестнице. По ступенькам уже стекают капельки крови, а Шерлок все ещё не может пошевелиться. В глазах его — ужас. — Господи! Кто-то пробегает мимо прямо к распростертому телу. Джон. Движения доктора четкие, быстрые, слаженные. Сильные пальцы нащупывают слабо бьющуюся жилку на шее, затем резко разрывают рубашку, выставляя на обозрение простреленную грудь. — Так, спокойно, Майкрофт, дыши… Дыши глубже. Лёгкие не задеты… Шерлок, помоги, — Джон скидывает с себя куртку и укрывает ею старшего Холмса. — Шерлок! Голос друга наконец выводит детектива из состояния оцепенения. Шерлок вздрагивает и бросается на подмогу. — Что…, — у него срывается голос, — что надо делать?! — Прижми рану, крепче прижми, — Джон кладёт его руку на рану, прикрытую шарфом. — Скорая будет здесь через несколько минут. Успокойся, Шерлок, с Майкрофтом все будет в порядке. Ему крупно повезло. Руки Шерлока ощутимо дрожат, в голове сумбур мыслей и чувств, он не может сконцентрироваться. Перед глазами только иссиня-бледное лицо старшего брата и окровавленные лоскуты его рубашки. Резкий звук сирены скорой помощи пронизывает внезапную тишину улицы. Медики уже бегут к раненному, осторожно укладывают его на носилки. Кто-то дергает Шерлока за рукав: — Сэр, Вы родственник? — Младший брат, — опережает друга с ответом Джон. — Здравствуйте, Мэттью. — О, Джон, рад Вас видеть. Вам обоим лучше поехать с нами, — кивает молоденький фельдшер, по виду еще студент, и с сочувствием смотрит на замершего Шерлока. Джон хватает друга за рукав и буквально усаживает на сидение в скорой, а сам садится напротив. Между ними уже суетятся врачи-реаниматоры, останавливая уже небольшое, благодаря своевременной реакции Джона, кровотечение. Майкрофт без сознания, его рука свешивается с носилок вниз, и Шерлок медленно переплетает его пальцы со своими, не отводя взгляда от лица брата. Машина срывается с места и с пронзительным воплем сирены мчится по улицам Лондона. В больнице уже все готово для операции. Джон облачается в медицинский халат, тщательно дезинфицирует руки и жестом останавливает пробегающую мимо медсестру: — Анна, будьте добры, последите за ним, — доктор кивает в сторону замершего у дверей в операционную Шерлока. — Он младший брат и сейчас в шоке… — Не волнуйтесь, доктор Ватсон. Я позабочусь о Вашем друге, — понимающе кивает девушка и направляется к детективу. Джон провожает ее взглядом, делает глубокий вздох и входит в сверкающую чистотой операционную. Сейчас в его руках жизнь Майкрофта Холмса.

***

Операция идет почти четыре часа, и заканчивается благополучно. Майкрофту действительно повезло — все органы целы, только пуля застряла в мягких тканях и задела ключицу, но это не смертельно. Джон с облегчением вытирает вспотевший лоб и снимает хирургические перчатки. Все получилось. Он победил. Оставалось лишь заняться своим вторым и главным пациентом. Шерлока он находит в коридоре со стаканчиком нетронутого и уже ледяного кофе. Анна поднимается навстречу Джону, усталая и явно вымотанная. Еще бы, Шерлока в адекватном состоянии терпеть удается далеко не всем, а тут у него самый настоящий стресс. Детектив поднимает голову и смотрит в лицо Джона. Губы у него бледные, глаза покрасневшие и сухие, волосы стоят дыбом, словно он то и делал, что запускал в них пальцы. — Он… умер? Джон вздрагивает и останавливается. Боже мой, Шерлок… Занимаясь спасением жизни старшего брата, у доктора совсем не было времени позаботиться о младшем. И теперь он пожинает плоды своей ошибки. Неужели Шерлок и правда думал, что Майкрофту не выкарабкаться? Или же он все-таки перенервничал? Скорее всего, и то, и другое. А еще он не понимает реакций собственного тела. Ведь Шерлок всегда и во всех обстоятельствах прекрасно владеет собой, а сейчас почти на грани срыва. Еще бы, ведь не каждый день на твоих глазах стреляют в твоего брата… Собственно, никто даже не подозревал о том, что случится. Майкрофт позвонил брату и попросил о встрече через час. Шерлок предложил подождать его в кафе рядом со зданием правительства, где сейчас находился Майкрофт. Старший Холмс уже выходил из здания и видел ожидающего его Шерлока, как раздался выстрел… Снайпером оказался какой-то совершенно не подходящий на эту профессию парень. Молодой, прыщавый и нервный, он пока без выясненных мотивов выстрелил в скромного британского чиновника, при этом едва не убил его. Разумеется, его тотчас же схватили. У Шерлока пока не было времени заняться причинами его поступка, но он давно решил, что этот «стрелок» будет долго жалеть о содеянном. Джон делает шаг навстречу другу, берет его за обе холодные руки, и твердо говорит, глядя прямо в глаза: — Майкрофт жив, Шерлок. Он поправится, — совсем как маленькому ребенку. Ноги детектива подкашиваются, но Джон вовремя подхватывает его под руки и усаживает на стул. Затем садится на корточки, обхватывает ладонями его пальцы и также мягко говорит: — Все будет хорошо, Шерлок. Ты просто перенервничал. Все хорошо. Я с тобой. Майкрофт поправится. Он будет жить. Сыщик, как маленькое дитя, кивает на заверения друга, глубоко вздыхает и наконец берет себя в руки: — Спасибо, что спас жизнь моему брату, Джон. Я этого не забуду. — Не за что, — Джон поднимается, но рук по-прежнему не отпускает. — Хочешь его увидеть?

***

В палату брата Шерлок проскальзывает тенью и садится возле изголовья его постели на стул. Лицо Майкрофта уже не такое бледное, оно постепенно возвращает привычные краски, дыхание ровное, он крепко спит. А младший брат робко вцепляется в его руку и не отпускает. Ведь отпустить — значит остаться одному. — Ты не один, — слабый, но уверенный голос выводит его из оцепенения. Шерлок вздрагивает и поднимает голову. Майкрофт пристально смотрит в его лицо и слабо улыбается. — Рад видеть тебя, братец. Вижу, ты совсем сдал, да? — Майкрофт, — Шерлок цедит сквозь зубы, но смотрит с явным облегчением. — Черт возьми, как ты умудряешься даже раненным быть таким… таким… — Старшим? — Майкрофт усмехается и переводит взгляд на их переплетенные руки. — Серьезно, Шерлок? Держал за руку, пока я спал? Сыщик вырывает свою руку и отворачивается, но тут же чувствует слабое прикосновение к своему колену. — Перестань, Шерлок… Я не издеваюсь. Спасибо, что был все это время рядом, — лицо старшего брата на несколько мгновений теряет свое надменное выражение и становится человечным. Шерлок стискивает его пальцы обратно, смаргивает непрошеные слезы. — Полагаю, мне нужно отблагодарить доктора Ватсона? — Майкрофт чуть приподнимает голову, пытаясь встретиться с братом глазами. — Да. Он зайдет попозже. И Майкрофт, — голос Шерлока уже не дрожит, детектив полностью пришел в себя, но в лице все еще отражается недавно пережитый ужас. — Не оставляй меня одного больше. Майкрофт накрывает второй ладонью пальцы младшего брата. — Никогда, Шерлок. Никогда.
380 Нравится 18 Отзывы 71 В сборник
Отзывы (18)