ID работы: 3797969

В замкнутом пространстве

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
2325
переводчик
Vera Winter бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
16 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2325 Нравится 56 Отзывы 450 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

***

Ныряя под свод пещеры и освобождая место для Джона, чтобы тот тоже вошёл, Шерлок едва не стукнулся головой о низко нависающий потолок. В пещере было темно и сыро, пахло влажной почвой, но главное − была крыша над головой. Джон сморгнул влагу с ресниц и попытался сориентироваться в замкнутом пространстве. Здесь было тесно для двоих, они стояли плечом к плечу, столкнувшись ногами и склонив головы друг к другу. Когда Шерлок оглянулся на потоки ливня, от которых удалось хоть как-то укрыться, Джон, тяжело вздохнув, смерил его испытывающим взглядом: Шерлок был чуть бледнее, чем обычно (ага, замёрз), колечки кудрей живописно прилипли ко лбу и вискам, а с кончика носа капала вода. − Я думал, что ты посмотрел грёбаный прогноз погоды! Ты же сказал мне, что посмотрел его! − проворчал Джон, стряхивая дождевые капли с рукавов, а затем, ещё раз обведя взглядом маленькую узкую пещеру, в несколько шагов добрался до покрытой мхом скалы и сел на выступ. − Даже я не могу предсказывать погоду, Джон, − разглядывая плотную завесу из града и дождя, ответил Шерлок и так энергично встряхнул своё пальто, что несколько капель полетели Джону в лицо и попали в глаза. − Чёрт побери! − возмутился Джон, одной рукой поймав Шерлока за фалду пальто и потянув его на себя. − Садись. Похоже, мы застряли здесь надолго. − Куда садиться? − сердито рявкнул Шерлок и взмахнул рукой, указывая на небольшое пространство пещеры и передёргиваясь от холода и дискомфорта. − Ты уже занял единственное пригодное для этого место. Джон поднял на Шерлока глаза и выпустил фалду его пальто. − Уж мне-то не жалуйся! Не я настоял, чтобы мы оставили чёртов автомобиль и попёрлись через это долбаное поле! Не я был абсолютно уверен, что будет всего лишь пасмурно, но ничего больше! − передразнивая Шерлока, проворчал он, понизив тембр своего голоса настолько, насколько мог. − «Джон, не будь идиотом, я точно вычислил место! Всё, что мы должны сделать, это пройти пять миль через заболоченные, топкие, унавоженные поля. Лучше оставь автомобиль на обочине дороги. Он нам не будет нужен. Мы, конечно, не заблудимся, ну или попадём под ливень в худшем случае!» − Я не говорил ничего из этого, − запротестовал Шерлок, вытирая воду с лица и отбрасывая назад волосы. − И я не разговариваю с такими интонациями... Или что, со стороны слышится именно так? − Да. Мне нередко слышится такое пренебрежительное высокомерие, что хочется съездить тебе по физиономии. − Но как я должен был понять, что погода изменится так существенно? − воскликнул Шерлок. Джон нахмурился: − Возможно, если бы ты не заставил нас идти в хренову даль, ты не потерял бы связь на своём телефоне! Таким образом, ты мог бы посмотреть прогноз дважды, или даже трижды, вместо того, чтобы проверить его только один раз, когда мы были в Лондоне, а затем и не подумал сделать это ещё раз − несмотря на то, что я тебе об этом напомнил! − Ты не напоминал. − Напоминал! − возразил Джон. − Но ты, видимо, был настолько погружён в свою распрекрасную дедукцию, в свои великолепные Чертоги разума и свою драгоценную коллекцию образцов почвы в двух десятках мешков, что проигнорировал меня. Опять. Всё как обычно. Ты игнорируешь меня до тех пор, пока не взрываешься чем-то вроде «Джон, подай мне мой телефон!», «Джон, передай мне ручку». «Джон, переставь стул», «Джон, иди сюда». «Джон, возьми эту неопознанную таблетку и проверь, как она на тебя подействует». «Джон, сделай это, Джон, сделай то!» Я видел, что небо заволокло, я видел, что потемнело, но слышал ли ты меня? Нет. Ты проверял свой телефон? О, нет. Зачем? Потому что, по-видимому, у Шерлока Холмса всё заранее схвачено. Шерлок Холмс знает всё, кроме тех случаев, когда небо собирается разверзнуться и утопить любого, кто окажется под ним! Шерлок не прерывал этот темпераментный монолог, спокойно позволяя Джону излить свои эмоции и потренироваться в незатейливом сарказме. Затем передёрнул плечами от озноба и подытожил: − Погода − это сила природы, Джон. Едва ли есть шаблоны таких сил. Они просто случаются, далеко не всегда предсказуемо. Джон, высказавшись, и в самом деле успокоился. Теперь, напротив, вид промокшего и вздрагивающего Холмса вызвал у него прилив заботы и снисходительности. − Господи, Шерлок, на тебя смотреть − и то холодно. Иди сюда! − воскликнул он. − Ты замёрз. Я замёрз. Иди сюда, − повторил он, подзывая друга. − Рядом будет теплее. − Я не могу, − прозвучал ответ. − Что ты имеешь в виду под этим «не могу»? − нахмурившись, уточнил Джон. − Конечно, ты можешь. Иди сюда. − Там мало места, − окинув Джона холодным взглядом, пояснил Шерлок и снова вздрогнул. − Там невозможно сесть вдвоём. Я не могу сесть рядом с тобой. И я не могу сесть позади тебя. Куда же я сяду? − Сядь лицом ко мне. Ну... − Джон запнулся; иногда, то есть довольно часто, объяснять Шерлоку какие-то житейские вещи было очень проблематично, а тут ещё требовалось организовать физический контакт. − В армии всякое бывало. Так вот, в дождь и холод, в безвыходном положении, людям остаётся лишь согревать друг друга − иначе простудятся к чертям собачьим. − Что-что? − захлопал всё ещё мокрыми ресницами Шерлок. − Это не так сложно, Шерлок, − поспешил заверить его Джон. − Было бы отлично сесть рядом и закутаться одеждой, которая не успела промокнуть. Но если рядом − невозможно, надо придумать какую-нибудь... э-э... акробатику. − Что придумать? − хмуро и озадаченно переспросил Шерлок, и Джон едва удержался, чтобы не покатиться со смеху − до того редким, но эффектным зрелищем был оторопевший, недоумевающий Шерлок Холмс. − Ну вот хотя бы... Точнее, это, пожалуй, единственный вариант. Я остаюсь сидеть, а ты тоже садишься − вот сюда, ко мне на колени, а ногами охватываешь меня за бока. Ты такой... этот... ну скажем, гибкий, даже... эхм... изящный, ноги у тебя длинные, так что устроишься неплохо. Потом укроемся моей курткой и твоим пальто. Так и пересидим этот чокнутый ливень. Ливень определёно был обидчивым: едва Джон нелестно высказался по его адресу, снаружи так громыхнуло и тряхнуло, что, казалось, произошли тектонические сдвиги, а струи дождя стали напоминать мощный водопад. Во всём этом был лишь один плюс: пещера находилась на возвышенном месте, и пенящиеся мутные струи, омывая вход, устремлялись в низину. − Давай, давай, − поторопил Шерлока Джон. − А то огребём по воспалению лёгких на брата. Шерлок оглянулся на рушащиеся с небес потоки воды и неловко шагнул к Джону. Чуть помедлил. Потом, видимо, принял решение больше не переминаться с ноги на ногу в сомнениях − кому от этого лучше? − и довольно ловко и быстро устроился на коленях у Джона. Тут Джон обнаружил, что ткань Шерлоковых брюк промокла насквозь и была очень холодной. Привычным врачебным жестом Джон нырнул рукой под одну штанину, чтобы проверить температуру кожи под ней. Шерлок не препятствовал ему, но, резко вздохнув, вздрогнул, а затем, прищурившись, стал пристально наблюдать, как Джон, оценивая состояние пальто Шерлока, провёл пальцами по его внутренней поверхности, чтобы счастливо обнаружить, что она сухая и тёплая. Куртка Джона не была непромокаемой, поэтому взвесив «за» и «против», он расстегнул молнию, и, наклонившись вперёд и почти упершись головой в грудь Шерлока, успешно стянул куртку с плеч и отложил её в сторону − насколько позволяло очень ограниченное пространство. Шерлок молча наблюдал за ним и не шевелился, чтобы не мешать. Наконец, он произнёс: − Теперь ты предложишь снять обувь и носки? − Хорошая дедукция, − откликнулся Джон. Держать на коленях Шерлока, как-то умудрившегося ещё и удобно опираться ногами за его спиной, оказалось не очень обременительно. Даже уютно. И почему-то вспомнились детские игры в «мой вигвам». − К тому же, мне и джинсы нужно снять, а тебе − твои пижонские брюки: то, что мы облеплены мокрой и холодной тканью, ни к чему хорошему не приведёт. Да, насчет носков. С моими-то у меня всё в порядке: я хоть и понятия не имел, куда мы идём, предусмотрительно обулся в основательные ботинки. А ты точно знал все прелести здешнего ландшафта, но напялил свою дурацкую шикарную обувь. Шерлок вздохнул и смущённо потёр кончик носа. − Она не дурацкая... − Угу. Она роскошна и элегантна − особенно заляпанная грязью и с готовой вот-вот отклеиться подошвой. Денди выискался! − последние слова Джон произнёс с тёплой улыбкой. Шерлок тоже мягко улыбнулся и неожиданно выразил полное согласие без всяких экивоков: − Ладно, давай снимать штаны. − Тогда привстань немного, − распорядился Джон. − Так... Обопрись коленями, что ли... Отлично! О, вот так, ещё одну штанину... Супер. Мы определённо можем выступать в цирке... − Иди к чёрту со своим цирком, − проворчал Шерлок и неожиданно ойкнул и хихикнул. − Ты чего? − Щекотно. − Щекотно ему, надо же... Неженка. Ладно, давай теперь ты. Ноги у тебя как ледышки. − Да, х-холодно, − подтвердил Шерлок, расстегивая пояс и молнию брюк замёрзшими непослушными пальцами. Джон помог стянуть ему брюки и разуться. Охватил ладонями ступни, а затем прижал их к тёплой коже своих бёдер, заставив вздрогнуть от контраста температур. Окружив их обоих пальто, Джон продолжил энергично массировать ноги Шерлока. В этот момент порыв ветра швырнул брызги дождя в пещеру, они зацепили волосы Шерлока и даже попали ему в лицо, потому что он сидел, повернув голову в сторону: Джон видел его чёткий профиль и прищуренный глаз. Теперь чуть подсохшие кудри снова развились и упали Шерлоку на глаза. Лёгкая дрожь прокатилась по его телу. − Надевай мои носки, придвигайся ближе, − велел Джон, снимая свои носки для Шерлока, а затем снова сунул ноги в ботинки − к счастью, сухие и тёплые. − Что-то ты совсем притих, − заметил Джон, приглядываясь к Шерлоку. − О чём ты думаешь? − Ни о чём, − фыркнув и смущённо заёрзав, тихо ответил Шерлок, как только надел носки Джона. − Я не могу ни о чём думать с головной болью. − Всё-таки простудился, − уже серьёзно забеспокоился Джон. − Ох, Шерлок!.. А ну-ка положи голову на моё плечо. Мой свитер сухой и не колючий. И так будет теплее. И Джон, положив ладонь на влажный затылок Шерлока, заставил того наклониться, устроить голову у себя на плече, сам при этом стараясь подавить неожиданный порыв обхватить друга покрепче, чтобы тот прижался к нему тёплой грудью. − Вытяни руки и оберни своё пальто вокруг нас... Оно достаточно большое, и я думаю... − Джон не договорил, с неохотой размыкая руки, чтобы дать Шерлоку возможность выполнить его просьбу. Шерлок надёжно обернул тяжёлую ткань вокруг них обоих, а потом вновь уткнулся холодными носом и лбом в изгиб шеи Джона. Джон, скользнув руками под пальто, обнял Шерлока поверх тёплой и сухой ткани рубашки и вздохнул от облегчения, когда холодные пальцы радостно закололо от тепла, исходящего от его тела. И отчаянно захотелось ощутить этого тепла как можно больше. Шерлок чуть поменял положение, видимо, неудобное, и, пробормотав что-то невнятное, покорно придвинулся ближе; настолько близко, что они внезапно коснулись друг друга от груди до таза. Джон быстро заморгал от смущения и, кашлянув, чуть изменил положение рук на талии Шерлока. Он какое-то время скользил взглядом по каменным выступам и стене дождевой воды, загораживающей вход в пещеру, как вдруг Шерлок, поёрзав и слегка застонав от дискомфорта, потёр холодный лоб о его шею. На несколько минут воцарилось молчание, извне заполненное шелестом воды и раскатами грома. − ...Твоё нижнее бельё довольно тонкое, эластичное и при этом полупрозрачное, − внезапно слегка охрипшим голосом сообщил Шерлок. − Какая новость, надо же. − Тебе так удобнее? − Ну да, я ношу то, в чём мне удобно. А не упаковываюсь как подарок. − На меня намекаешь? − А кто тут у нас вечно расфрантится в узкие рубашки и костюмы? − Но именно в такой одежде мне комфортно, − задумчиво ответил Шерлок, совсем не поддаваясь на запальчивый (в большей степени от внезапного смущения) тон Джона. Они снова помолчали. − Вот любопытно, − заговорил теперь Джон, − зачем ты меня об этом... э-э... информировал? Шерлок слегка двинул плечом: − Просто подумал, что ты должен это знать. Вполне возможно, что ты не учитываешь внешний эффект. Джон лишь скептически хмыкнул: − Где уж мне. Специалист по внешним эффектам − ты. Но спасибо, ага. От тебя всегда узнаешь что-нибудь интересное. − Не стоит благодарности, − в тон ему ответил Шерлок и чуть сдвинулся в сторону, чтобы сесть поудобнее. И тут у Джона внутри словно сработал переключатель: до этого момента он воспринимал происходящее в режиме форс-мажора под девизом «выжить и не сдаться» − и вдруг явно, сильно ощутил, что прижимает к себе гибкое тело с заключенными в нем импульсами, стихиями и желаниями. Тело, которым руководит блестящий и строптивый ум, недоступное и непокорное − а сейчас, в силу обстоятельств, охваченное его руками и настолько близкое, что дальнейшее сокращение расстояния было бы уже за пределами... в общем, за пределами... Мысли Джона, и без того опасно завихрившиеся, прервало звучание над ухом ровного глубокого голоса: − Ты всегда укладываешь себя направо? − Ч-что? − Джон заморгал, соображая, правильно ли он понял вопрос. − Я укладываю себя налево, − поведал Шерлок, никак не реагируя на удивление и неловкость, прозвучавшие в голосе Джона. Джон хотел отодвинуться − но не смог заставить себя даже пошевелиться. Так и сидел, задержав воздух и явственно ощущая обтянутым тонким трикотажем пахом мягкую форму гениталий Шерлока. Два слоя ткани приглушали ощущения, зато делали их тёплыми, упругими, приятными и, чёрт возьми, совершенно недостаточными. Уставший, промёрзший, рассерженный Джон никак не ожидал, что ситуация приобретёт такой рискованный крен. − Э-э... м-м... − Джон пытался подыскать тему, на которую можно безопасно перевести разговор. По-ораторски солидно откашлялся и провозгласил: − Как долго идёт дождь! − Будем говорить о погоде? − насмешливым полушёпотом откликнулся Шерлок. И потёрся щекой и носом о его плечо. − Ты трёшься об меня лицом, как кот, − нервно хихикнул Джон. − Помогает от головной боли. И твой нелепый свитер оказался приятным на ощупь. − Ах, значит, мой свитер нелепый! − И Джон сделал вид, что отстраняет Шерлока. Тот, восприняв это намерение всерьёз, поспешно ухватился за плечи Джона покрепче, упрямо дёрнул головой, и таким образом Джон получил полный нос влажных, ещё хранящих тонкий запах шампуня, завитков. Джон шумно выдохнул и переместил ноги, когда ещё один холодный порыв ветра добрался до них. − Шерлок... − тихо произнес он. Шерлок молчал, тёплым дыханием проникая сквозь свитер. Неожиданно это стало очень волнующим, и, кроме того, Джону больше не удавалось игнорировать тот факт, что член Шерлока уютно расположился напротив его собственного. А ещё через некоторое время тепло от дыхания Шерлока и соприкосновения с его телом начало затапливать Джона, и он почувствовал, как член Шерлока стал твердеть и горячо ткнулся ему в бедро. Джон зажмурил глаза и, преодолев взаимное смущение, дружески похлопал Шерлока по спине, когда тот явно напрягся и попытался переместить свои бёдра назад. − Всё в порядке, − прошептал Джон. − Так бывает... − Не опекай меня, − отстраняясь, проворчал Шерлок и вздрогнул, когда его растущая эрекция скользнула вдоль бедра Джона. Джон совсем позабыл о том, что несколько минут назад опасался замерзнуть: его охватил жар и от движения Шерлока, и от его дыхания возле самого уха. Шерлоку же явно тоже стало не по себе. Он перестал дёргаться, сел прямо, повернул голову в сторону и, казалось, принялся что-то сосредоточенно изучать на каменной стене. − Я не опекаю, − заверил его Джон, с нежностью разглядывая, как его высыхающие волосы завиваются в колечки. − Просто говорю, что так бывает − иногда в самых неожиданных ситуациях. − Нет, опекаешь, − сердито сказал Шерлок, отворачиваясь ещё больше и продолжая прятать глаза. − Да, это бывает. Но я всегда себя контролирую. И вдруг... Это от перепадов холода и тепла. И непривычно быть так близко к кому-то. И... − Всё в порядке, − поспешил успокоить его Джон, при этом осознавая, как сбивчивый шёпот Шерлока взволновал его самого. − Правда. Всё хорошо. Эй, посмотри на меня. Ну? По крайней мере это согревает нас, да? А ведь это нам и нужно − согреться, разогнать кровь. Возбуждение хорошо для повышения температуры тела, так как увеличивает частоту сердечных сокращений и артериальное давление... После неубедительного, забавного пояснения Джона, которым он пытался сломать напряжённость, Шерлок снова медленно повернул голову и, изогнув бровь, взглянул ему прямо в глаза. Джон ответил нерешительным взглядом исподлобья. И увидел, что глаза Шерлока потемнели, зрачки расширились, а на щеках вспыхнул здоровый свежий румянец, который медленно сползал и на его шею. Джон поспешно отвёл взгляд: от близости алеющей горячей кожи у него начало мутиться в голове. Но он держался и даже с видом как-ни-в-чем-не-бывало провёл руками от бёдер Шерлока до его голых коленей: − Ну вот ты и согрелся, кожа совсем тёплая. − ...Что ты говоришь? − прошептал Шерлок. Джон поспешно отнял ладонь от его колена. − Ничего. − Почему ты это сказал? − Ну... просто... всё так и есть. Всё нормально, нужно лишь спокойно посидеть, подождать, и всё пройдёт, − пустился в объяснения Джон, наблюдая, как Шерлок оценивающе наклонил голову, а затем медленно сдвинулся, чтобы приблизиться к Джону ещё раз, прогоняя холод, который занял его место. Джон сжал челюсти, когда твёрдый член Шерлока снова в него ткнулся − и тут же ощутил собственную ответную реакцию. − Ты сказал, что всё в порядке? − медленно произнёс Шерлок, заметив внезапное изменение в выражении лица Джона. − Ты сказал... − Ничего, − быстро ответил Джон, автоматически возвращая руку на колено Шерлока, глядя куда угодно, но только не на него, и пытаясь справиться с собственной растущей эрекцией. − Ничего страшного. И − всё хорошо. Сосредоточенно поджав губы, Шерлок снова начал отстраняться, пока движение не было остановлено твёрдой рукой Джона на его бедре. − Это внутренняя стихия, Шерлок. Так что главное − без паники. Только без паники. Тело Шерлока содрогнулось от сдерживаемого смешка, одарив Джона очередным волнующим касанием. − Чему смеёшься? − шёпотом спросил Джон, тут же отругав себя за интимность интонации. − Твоим словам, Джон. Ведь настоящая паника начинается именно после слов «только без паники». Они оба нервно рассмеялись, и Джон, успокаивающе (он, во всяком случае, старался) погладил Шерлока по спине: − Всё в порядке... − Но почему ты так сказал? − тоже тихо заговорил Шерлок напротив обтянутой свитером груди Джона. − Ты паникуешь? − Нет, просто... − Джон тяжело и медленно вздохнул, усилием воли пытаясь расслабиться. − Во всяком случае, это не из-за тебя. − И я тоже не из-за тебя, − пробормотал Шерлок, по-видимому, очарованный тем, как двигается и приподнимается ткань на них обоих. − Абсолютно. Джон кинул взгляд туда, где их члены оказались прижатыми друг к другу. − Просто обстоятельства и физиология, − авторитетным тоном изрёк он. И его бёдра дёрнулись вперёд в поисках трения. − Да. И ничего больше, − хмыкнул Шерлок. И напрягся, удерживая себя от встречного движения − практически безуспешно. Глянул вниз и констатировал очередной факт: − Ты крупнее, чем я думал. − А ты что, об этом думал? − Я привык наблюдать и анализировать, Джон. Ладони Джона самовольно провели по спине и бокам Шерлока, комкая дорогую ткань рубашки и ощущая под ней тёплую кожу, мышцы и линии рёбер. Шерлок замер, но не выразил никакого протеста. − Это... − начал Джон и сию секунду забыл, что собирался сказать, потому что Шерлок пошевелился, и Джона обдало жаром. Тут же возникло желание дотронуться до шеи Шерлока, до быстро бьющейся под тонкой белой кожей жилки, но руки были заняты. − Что? − откликнулся Шерлок. − Можно, я... − Что? − выжидательно повторил Шерлок. − Можно, я дотронусь... − Джон запнулся, сделал паузу. − То есть поправлю твои волосы? Они падают тебе на глаза. Шерлок пожал плечами под коконом своего пальто: − Как хочешь. Джон и сам понимал, как нелепо звучит такой вопрос − учитывая, как близко они уже соприкоснулись друг с другом, а руки Джона свободно и беспрепятственно побывали на спине, плечах и ногах Шерлока. Но именно в тот момент, когда его пальцы отводили от бледного высокого лба ещё влажные кудри, а другая рука, напротив, скользнула вниз, почти миновав поясницу Шерлока, он понял, что ситуация стала критической: напряжение не спадёт само собой. Напротив, будет нарастать. И прикосновения, до сих пор умудрявшиеся при всей интимности быть вполне невинными, перешли совсем в иное качество. А Шерлок, который не мог не отслеживать движения руки Джона, не дёрнулся недовольно, не лягнул его пяткой в спину, чего вполне можно было ожидать, а слегка выгнулся под горячей и теперь уже жадной ладонью − и если бы Джон до сих пор мало знал привычки и характер своего невероятного соседа, то счел бы это определённым приглашением. Шерлок, не прогнав руку Джона с нижней части своей спины, шевельнулся, переместился немного ближе, и мягкое сопротивление хлопка над твёрдой плотью подарило блаженное трение. − Что же... − заговорил Джон, потому что молчание становилось всё опаснее и опаснее. − Значит, сегодня мы вряд ли доберемся до... куда и зачем там мы шли? − Я всю дорогу тебе рассказывал, − тем же волнующе негромким, глубоким голосом ответил Шерлок. − Ты что же, не слушал? − Слушал. Но... з-забыл. − И Джон, отняв руку от головы Шерлока, где пытался заправить за ухо непослушный локон, провёл кончиками пальцев по шее (быстро − почему-то опасаясь, что Шерлоку это не понравится), по груди, мимолетно зацепив просвет между двумя пуговицами и остановился под рёбрами. Шерлок вновь не протестовал, но сказал с лёгкой насмешкой: − Даже не знаю, как охарактеризовать такую короткую память. − Дело не в памяти... − А в чём? Джон во многих случаях мог бы похвастаться силой воли или хотя бы собранностью и дисциплиной, но сейчас все усилия обуздать свои чувства были обречены на провал. Его дыхание участилось в небольшом пространстве между ними, когда он ответил на напряжение бёдер Шерлока толчком своих и выдохнул: − В этом. Шерлок посмотрел на него сквозь ресницы, затем чуть изменил своё положение, а когда член Джона налился и затвердел ещё больше, снова уронил свою голову на плечо Джона, уткнувшись лицом в его свитер, похоже, теперь ему ужасно полюбившийся. Джон попытался наладить хоть какой-то контроль над ситуацией, уставившись на дождь и град и наблюдая, как тот подпрыгивает и сталкивается с травой, выбивая и подбрасывая вверх частички земли. Воздух был влажен и густ вокруг них, заполненный невысказанными словами и возрастающим ожиданием, и Джон чувствовал, как напряжение растёт и мучительно медленно ползёт по его позвоночнику. Жар, собравшийся между ними, высушил и согрел их ноги, неся мускус возбуждения наверх, приторный и густой. − Мне он нравится, − вдруг хрипло пробормотал Шерлок. Джон вздрогнул всем телом, сталкивая их напряжённые члены. − Что? − Запах... нас, вместе. Мне он нравится. Джон начал что-то говорить, но оборвал себя на полуслове и почти всхлипнул, когда Шерлок наклонил свои бёдра, а их члены целенаправленно заскользили напротив друг друга. Разум Джона затуманивался от возбуждения быстрее, чем он ожидал, и быстро размывалось ощущение неправильности происходящего: его возбуждённого члена касался такой же возбуждённый член его лучшего друга, и головокружительная жажда пронзала его позвоночник. Краем рассудка Джон понимал, что после окажется перед необходимостью решать, как быть со всем этим дальше, и навряд ли решение будет простым, и совершенно неизвестно, как будет потом реагировать Шерлок, что скажет и что сделает. Но это будет потом. А сейчас он смог лишь вымолвить: − Господи, Шерлок, повтори это. − И еле выдавил следом: − Если ты не против... Шерлок поднял голову, его веки были блаженно смежены, голос − тягуч: − Я не против. − Помолчав, добавил: − Мне нравится. Джон поднял дрожащую руку, бережно обхватив ею затылок Шерлока, и горячо прошептал: − Мне тоже. И Джон сделал более резкое движение бёдрами, прижав их ближе друг к другу, и опустил руку, чтобы положить её на поясницу Шерлока, призывая того ответить тем же. Встречное движение Шерлока было уже откровенно чувственным и требовательным. Джон перестал сдерживаться. Неизвестно, какой был опыт у Шерлока, но совершено очевидно, что он, прислушиваясь к чему-то, будто к внутреннему камертону, точно улавливал нужный ритм и оптимальную смену ощущений. − Вот так, да? − хрипло усмехнулся Джон, всё ещё обхватывая рукой затылок Шерлока. Он гладил мягкие завитки, перебирая и накручивая их на свои пальцы нетерпеливыми, но нежными рывками; это было тем, что ему часто хотелось сделать, когда Шерлок склонялся над микроскопом или ноутбуком, но Джон всеми силами отгонял это желание. Неторопливо кивнув и издав тихое "м-м-м", Шерлок повторил движение, и Джон, посмотрев вниз, заметил, как Шерлок втянул и напряг живот, когда его бёдра качнулись взад и вперёд. − Потрясающе... − прошептал Джон в нескольких дюймах от уха Шерлока. − Джо... Джон, − сбивчиво произнёс Шерлок, упираясь лбом в плечо Джону. − Продолжай, − пересохшими губами произнёс Джон, − не останавливайся. Жаль, что ты себя не видишь. − А... что? − откликнулся Шерлок. − Ты такой... − Джон запнулся, подаваясь навстречу, с силой проводя ладонями по телу Шерлока и сжимая что подвернётся − спину, бока, бёдра, колени. − Можно, я расстегну твою рубашку? Шерлок усмехнулся: − Щегольскую. − Именно. − Да. Просто удивительно, как быстро Джон управился с мелкими, скользкими пуговицами и непослушными петлями, и его горячая нетерпеливая ладонь оказалась на белой гладкой коже, которую тут же окрасил лёгкий розовый румянец и стал подниматься от груди к шее, навстречу ярким пятнам на щеках. − Ты... − голос Джона, которым он задал вопрос, был севшим и голодным. − Ты хочешь, чтобы я прикоснулся к тебе? Голова, прижатая к плечу, качнулась беспокойно и торопливо. − Нет... не нужно уже.. я почти... пожалуйста... − слова были прерваны всхлипом, когда Шерлок, внезапно напрягшийся, прикусил губу и непроизвольно дёрнулся всем телом. Потом − такая узнаваемая сладостная дрожь и пульсация, и Шерлок, прильнув ещё ближе и совершив бёдрами последние судорожные толчки, содрогнулся в оргазме, который добавил ещё влажности между ними, пропитывая оба комплекта нижнего белья. − Боже, Шерлок... Ты же.. Это просто... Шерлок... ты... − Джон путался в словах: он был ошеломлён и заворожен пережитым зрелищем, и его собственный член, твёрдый и требующий внимания, находился в тёплой влаге между ними. − Это было... − Шерлок потихоньку успокаивался, хотел что-то сказать, но не мог подобрать слов. − Я... Джон, отчаянно нуждаясь хоть в каком-нибудь трении, поменял положение, и Шерлок зашипел от сверхчувствительности. Руку, которая до сих пор лежала на спине Шерлока, Джон переместил вперёд. − Твою мать!.. Прости, мне нужно... Шерлок, пожалуйста... Шерлок немного откинулся назад и изумлённо уставился на то, как Джон, просунув руку под пояс своего нижнего белья, нетерпеливо толкнулся в неё. Его член потемнел и влажно блестел, а из головки, покрасневшей и налитой, щедро сочилась смазка. − Джооон... − еле слышно выговорил Шерлок. − Шерлок, я... прости... − Джон успел дважды двинуть рукой, прежде чем почувствовал чужое прикосновение − тёплое, вкрадчивое, невозможно приятное. Потрясённо охнув, он встретился взглядом с глазами Шерлока. − Могу я?.. − мягко прошептал Шерлок; его первое прикосновение было нерешительным, но довольный стон Джона прогнал вопросительную морщинку с его лба. − Да. Прошу тебя, − Джон убрал руку, когда длинные пальцы Шерлока обхватили его, а влага из-за капель его спермы делала скольжение руки плавным, тёплым и посылающим по телу ослепительное удовольствие. − Ты не обрезан... − пробормотал Шерлок. − Раньше я не мог этого вычислить. − Господи... Заткнись, Шерлок... это так, да, − прошипел Джон сквозь стиснутые зубы, вскидывая бёдра, чтобы толкнуться в кольцо из длинных чутких пальцев Шерлока. − И ты шире, чем я... но я... Ох! − Выводы Шерлока были пущены под откос, когда Джон выгнулся, вскрикнул и яростно кончил в руку Шерлока, выстрелив белыми струями и попав ему на живот и на нижнее бельё, добавив туда ещё больше липкой спермы. Джон, на несколько секунд совершено обессилев, упал на грудь Шерлока и уронил голову на всё ещё влажный и приятно прохладный воротник его пальто. − Ты кончил... − удивлённо сказал Шерлок. Джон захихикал в очень качественную ткань, ещё не придя в себя от наслаждения, искрами пробегающего по его телу. − Да, это случилось. − Я имел в виду, − Шерлок замолчал, собираясь с мыслями, − это был я. Ты кончил... думая обо мне. Джон поднял голову и, встретившись с пристальным взглядом Шерлока, осторожно ответил: − Да, конечно, я думал о тебе. Шерлок, казалось, пытался спешно навести порядок в своих Чертогах разума. − Не физиология. Джон нежно улыбнулся: − Нет... То есть да, но − не только. − Он помолчал. Шерлок тоже не произнёс ни звука. А потом Джон, набравшись храбрости, добавил: − И не обстоятельства. − Что ты хочешь этим сказать? − насторожился Шерлок. − Вернее, не только это, − И Джон ласково провёл кончиками пальцев по открытой груди Шерлока, пробираясь под рубашкой до голого плеча. Шерлок сглотнул, чуть вздрогнул, но вздохнул удовлетворённо. Тогда Джон погладил его шею. Сказал задумчиво: − Вот как бывает... − Начинать фразы и не заканчивать − твоё новое хобби? − усмехнулся Шерлок и бережно выпустил успокоившийся член Джона, стараясь не доставить неуместных сейчас острых ощущений и не испачкать одежду. Джон оценил деликатность и испытал новый прилив заботливой нежности. − Похоже на то, − прошептал он Шерлоку в ухо, с трудом подавляя желание втянуть в рот розовую мочку. Нет, сейчас нельзя. Нужно немного прийти в себя. − Тогда имей в виду, что я не очень хорош в разговорах намёками. Я предпочитаю ясность, − улыбнувшись, сказал Шерлок. − Ждёшь, что я теперь возьму назад свои слова «Я не гей»? − тоже счастливо смеясь, но при этом с отдалёнными грозовыми раскатами в голосе, произнёс Джон. − Нууу... − протянул Шерлок, явно не зная, чего ожидать. − Нет, не возьму назад. − Неужели? Джон сделал глубокий и спокойный вдох: − Потому что это была бы неправда. Я действительно не гей. Мне в сексуальном аспекте неинтересны мужчины. Кроме одного. − Кого? − сдвинул брови Шерлок. − Ну, есть один... Не знаю, насколько хорошо он тебе знаком. Такой, знаешь, высокий... − Высокий? − Стройный, темноволосый... − Так-так... − Необыкновенный, эксцентричный... − Да? − Очень умный. − Даже так? − Большой любитель прифрантиться и повыпендриваться. − Что-что? − Но ещё больше он любит разгадывать криминальные загадки, ловить преступников и попутно ввязываться в какую-нибудь хрень вроде прогулок под ливнем по колено в грязи. − Ах, вот, значит, о чём ты... − А ещё он удивительный. − В самом деле? − И очень красивый. Шерлок, казалось, подавился готовыми вырваться словами и закашлялся. Джон тут же машинально похлопал его по спине. − Ну и как мне это понимать, Джон? − тихо спросил Шерлок. − Ты умный − понимай. − Погоди... Ты что же, признаёшься в том, что у тебя есть чувства ко мне, и они совсем не платонические? − Кхм... Что-то в этом роде. − И... давно? − Сам не знаю. − Как это? − Мы не всегда всё знаем о самих себе. Как оказывается. − Значит, не скажешь. − А ты? − Что я? − А ты что... что чувствуешь? − Примерно то же... Ой, пальто чуть не свалилось! − Шерлок поспешно ухватил начавший плавно оседать наземь главный предмет своего гардероба. − Держи его! − кинулся на помощь Джон, и «мой вигвам» вернулся на место. Снова помолчали − но теперь молчание не было тягостным. Всё это время где-то на краю сознания Джона тёмным пятном маячила мысль о том, что, покончив с физиологией и обстоятельствами, они будут испытывать огромную взаимную неловкость, которая в конечном итоге испортит их дружбу, а всякие дополнительные нежности, признания или выяснения отношений совсем погубят дело. Но сейчас у Джона, напротив, росла уверенность в правильности происходящего. − Примерно, − усмехнулся он и коснулся подбородка Шерлока кончиками пальцев, следуя ими вдоль челюсти, а потом остановился на шее, там, где чувствовался пульс. Вернул ладонь на щёку, согревая нежную и упругую кожу. Шерлок охотно принял прикосновение − при этом сохраняя на лице выражение независимой сосредоточенности. − О чём ты так серьёзно размышляешь? − спросил Джон, рискнув задеть кончиком мизинца самый уголок губ Шерлока. − Ты вряд ли поймёшь... − сказал Шерлок. − Тогда знаешь что? − Ну, что? − Давай попробуем вот это, − Джон притянул Шерлока к себе и легко, целомудренно коснулся губами его губ. Шерлок не уклонился, был всё так же расслаблен и податлив в обнимающих руках, но, похоже, стиснул зубы, удерживая рот закрытым. − Тебе не нравится? − насторожился Джон. − Я никогда не позволю сделать с собой то, что мне не нравится, − полушёпотом сказал Шерлок. − Тогда дай, − сдерживая в голосе улыбку, потребовал Джон. − Что? − Твои губы, − Джон снова очень бережно потрогал пальцем контур нижней губы Шерлока. − Никогда не видел столь соблазнительно очерченного рта. Да ещё произносящего столько невероятных, блестящих, ошеломительных и язвительных речей. − Ты хочешь меня поцеловать? − уточнил любитель ясности. − Не только, - ненасытно улыбнулся Джон. − Но сейчас именно этого я хочу больше всего на свете. Если ты не возражаешь. − Нет. Я тоже... − закончить фразу Шерлоку не удалось, к тому же Джон счёл, что сказанного вполне довольно. Запустив пальцы в уже почти высохшие густые кудри, он ринулся вперед, прижимаясь губами к губам Шерлока, наслаждаясь их теплом, бархатной мягкостью, а затем влагой приоткрывшегося рта. Нахлынувшие ощущения были сложными, сокровенными, единственными, отгораживающими от всего мира, как теперешнее пребывание в заброшенном гроте, куда, возможно, десятками лет не ступала нога человека − и мощными, грозовыми, как бушевавшая снаружи стихия. − Это настоящее приключение, − нехотя оторвавшись от губ Шерлока, вполголоса сказал Джон. − О чём ты? − спросил Шерлок, потянувшись за ним, чтобы возобновить прерванное занятие. − Поцелуй с тобой − настоящее приключение. − Тогда − приключения продолжаются.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.