ID работы: 3800058

Хэллоуин и взаимные обязательства

Слэш
NC-17
Завершён
1066
автор
Размер:
15 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1066 Нравится 18 Отзывы 300 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Гарри ужасно гордился своей идеей проектировать камины специально для перемещений. В конце концов, это было значительно удобнее, чем выпадать на ковёр, особенно в дни праздников, когда гостиная была полна гостей. Одна из комнат дома Гриммо, 12 на первом этаже, камин которой Гарри приспособил для путешествий, больше других претерпела изменения. Как ни хотелось Гарри войти через дверь, Северус отказался аппарировать, мотивировав тем, что на улице «…холод собачий и ливень, Поттер, ты в своём уме?!» Гарри в целом был согласен, однако, как и всегда на праздники, хотел невозможного, поэтому в ответ наотрез отказался от предложения путешествовать вместе с любовником. Осмотрев в зеркале свою причёску, он закрепил на себе последнюю деталь и вышел в шум и гам карнавала. Кого тут только не было — его друзья — его большая семья — любили и умели веселиться. Гарри с трудом их узнавал — впрочем, как и всегда. Дав себе пару минут на любование, Поттер поспешил найти своего Северуса. Не позволив возникшим мыслям вылиться в изумленное выражение на лице, найденный он, однако, окинул любовника ошарашенным взглядом и еле слышно произнес: — Серьезно, Поттер? Гарри кротко потупил глаза. — Разве я не обещал, что у инквизитора должна быть жертва? — Но женское платье… Право, не ожидал. — Тебе не нравится? — Гарри спросил, как он надеялся, нейтрально. Маг с легким интересом пробежался пальцами по квадратному жесткому лифу. — Выглядит, хм, занимательно. Губы Гарри дрогнули. — Ну, мы ведь противоположности, — лукаво проговорил он. — У меня всё на виду, хоть и не все могут оценить истинное значение, зато ты, обычно, скрываешь много тайн. От понятных только им намеков на необычные договорённости предательски сохли губы, и Северус спешно провел по ним языком, стараясь вести себя сдержанно при гостях. — Позже, Гарри. — Разумеется, — ответил Поттер и вспыхнул. В прямом смысле. Миг — и от него осталась горстка пепла. Гости, кто в восторге, кто в ужасе, зашумели все разом. Северус на это чудо-представление лишь вздрогнул и с коварной усмешкой показательно провел над пеплом небольшим томиком библии — после выходок Тедди с его нестабильными выбросами магии, он спокойно относился к подобного рода неожиданностям. Сейчас, главное, просчитать, где его любовник соизволит появиться после столь эффектного исчезновения. Гарри, улыбаясь, наблюдал из скрытой ниши, как все с жаром и смехом обсуждают произошедшее. Такие сюрпризы — именно то, ради чего и устраивалась вечеринка из года в год, почти каждый гость считал своим долгом выкинуть что-нибудь этакое, однако самовозгорание было в новинку. Северус, делающий вид, что его вовсе не интересует, куда подевался партнер, вызывал чувство лёгкого самодовольства. Он был слишком умен, и от этого удачность и неожиданность эксперимента доставляла ещё больше удовольствия. Северус незаметным, годами отточенным взглядом осмотрел зал и, тонко улыбнувшись, растворился в возбужденной толпе гостей. Скользнув к Гарри, Северус как бы невзначай сжал пальцы на тонкой, стянутой строгим корсетом талии и склонился к аккуратному уху, скрывающемуся за сложной прической: — Думаю, моя жертва забыла, что я в прошлом имел славу неплохого конспиратора, и решила потягаться. Ничуть не смутившись, Гарри, заведя руку за спину и коснувшись паха любовника, невозмутимо ответил: — Или жертва коварно заманила своего легковерного палача в ловушку. Перехватив запястье любовника, Северус послал ему строгий взгляд. — Гарри, мы договаривались. — Я ничего и не делаю, — усмехнулся тот, поворачивая голову назад к Северусу. Выгнув бровь, Снейп легко поцеловал Гарри в уголок губ. — Я тоже. — М-м, сделай так ещё, — промурлыкал Гарри. — Если не остановимся, Уизли съедят нас взглядом, — возразил Северус, однако выполнил желание партнера, коротко прикоснувшись к тому же месту кончиком языка. — Надолго их не хватит, — возразил Гарри, подмигнув Джорджу, после чего тот закатил глаза и сделал вид, что отвернулся. — Хм, первый достиг кондиции, — фыркнул Северус, на полшага отступая от любовника и глядя на движущегося в их сторону Рональда. — Судя по выражению его лица, мы спровоцировали Виктора на поцелуи и прочие приятные мелочи, а Рон планировал сегодня воздержаться до вечера, у него сюрприз супругам, — шепнул Гарри Северусу. — Ты обсуждаешь с Уизли его интимную жизнь? — недовольно отозвался Снейп, но Гарри промолчал, лишь отрицательно качнув головой. — Гарри, мистер Снейп, — с запалом воскликнул Рон, раскидывая руки для объятий, — что же вы скучаете там одни, когда все танцуют! — А мы чего, мы идём, — улыбнулся другу Гарри и пожал протянутую руку. — Мстительность Вам не к лицу, — усмехнулся Северус. — А я беру пример со старших, профессор, — широко улыбнулся мистер Уизли-Крам, тряхнув волосами. — Так-так, даже не думайте, — предупреждающе сказал Гарри и вытащил Северуса в центр пестрой толпы. — О чем ты, Гарри? — насмешливо пропел Рон, пробираясь к жене, стоящей недалеко от фуршетного стола. — Не скучайте. — Хочешь поесть? — уточнил Гарри у Северуса и отшатнулся в притворном ужасе от проходящего мимо вервольфа. — Нет. Но если это избавит меня от участи выйти в круг танцующих — я бы не отказался от пунша. — Не избавит, — самодовольно резюмировал Гарри, однако всё же довёл Северуса до стола и наполнил бокалы пуншем и напитком, имеющим вид венозной крови. — Это ты так думаешь, — парировал Снейп. — Это ты так думаешь, — упрямо возразил Гарри словами Северуса. Фыркнув и пробормотав что-то похожее на «ребячество», Снейп сделал глоток пряного напитка и внимательно осмотрел зал. — Молли ответила на приглашение отказом? — Ей сейчас не до этого, — покачал головой Гарри. — Она все еще пытается добиться свидания? — Да. А он по-прежнему отвечает, что только в моём присутствии. — Ты сказал ей об этом? — Нет. Но ты представь, что он будет говорить мне при ней, и каково ей будет это слушать. Северус взял любовника за руку, ненавязчиво оглаживая тыльную сторону ладони большим пальцем. — Она просто продолжает передавать ему письма, — вздохнул Гарри. — А он не отвечает ей, — поморщившись, заключил Северус. — Хуже, — сквозь зубы выдавил Гарри. — Пишет моё имя. Позволив себе вольность — приобнять партнера за талию на глазах у толпы любопытных магов — Северус осторожно поправил выбившуюся из высокой прически прядь. — Не думай об этом больше. Не сегодня. Гарри улыбнулся уголком рта. — Как бы ни хотелось, но не всё в наших силах. Обещаю не драматизировать сверх меры. — Возможно, мне удастся заставить тебя не думать, — еле слышно произнес Северус, с намеком приподняв бровь. — Разумеется, — в тон ему ответил Гарри. И добавил уже нормальным голосом: — Поэтому пошли танцевать, не то сгорю! — Гарри, — тот не реагировал, и голос Северуса стал взволнованным. — Поттер! Ты пошутил, я надеюсь? — Давай, Северус, — Гарри остался твёрд. — Я точно знаю от Флитвика, что вы разучили на пятом курсе несколько исторических танцев по инициативе Макгонагалл. Поэтому я специально тренировался. Северус хмуро глянул на круг вальсирующих. — Это ничего не значит. Я не танцую. — Зато танцую я, Гарри, — его тронула за плечо красивая девушка. Северус тяжело посмотрел на хитро улыбающуюся Джиневру, мысленно прикидывая, что его напрягает больше: неприлично длинные ноги, намеренно выставленные напоказ, или зазывающее глубокое декольте. — Увы, мисс Уизли, прекрасная, хм, дама, — он бросил смеющийся взгляд на любовника, подбирающего пышный подол платья, — обещала этот вечер мне. — Но, хм, дама хочет танцевать, — мисс Уизли немного передразнила Северуса. — А что, почему бы и нет, — Гарри тоже начал улыбаться. — А Вы не знали? — деланно изумился Северус. — Инквизиторы не делятся своими жертвами. — Значит, танцевать? — невинно уточнил Гарри. Снейп на это лишь тяжело вздохнул. — Не за что, Гарри, — подмигнула Джинни. Северус тяжело вздохнул второй раз. Гарри просиял.

***

Зачарованные инструменты специально для Гарри проиграли несколько мелодий, а к их паре присоединились вампир с Белоснежкой, девочка-привидение с Каем и даже Волдеморт с Синей Гусеницей. Когда последний звук затих, Северус, не медля, повёл свою жертву обратно к столикам. — Прекрасный танец, сэр Инквизитор, — похвалила Синяя борода. Северус досадливо поморщился, но вежливо ответил: — Благодарю, м-м, — он внимательно изучил костюм персонажа на предмет знакомых черт. Наконец ему это удалось — темные брови взлетели вверх, — мисс Грейнджер? — Миссис Уизли-Крам, если быть точным, — насмешливо поправила его та. — Как Вы помните, после долгих просьб я всё-таки согласилась изменить фамилию в обмен на некоторые уступки. — Ношение бороды входит в этот список? — саркастично уточнил Северус. — Нет, — возразила Гермиона, но не стала продолжать — к ним подошла дама в элегантном костюме Черной Вдовы и замысловатой, столь же "паучьей" причёской. Подмигнув другу, Гермиона растворилась в толпе танцующих. Северус удивленно заломил бровь и обхватил тонкую, затянутую в кружевную ткань кисть Нарциссы, на мгновение прикасаясь к тыльной стороне ладони губами. — Ты все-таки прислушалась к моему совету, надо же. — Не совсем к твоему, — усмехнулась та и коротко пояснила: — Тедди. — Миссис Малфой, — Гарри, в свою очередь, осторожно пожал руку Нарциссы. — А где... — Мистер Поттер, — усмехнулась она. — Мистер Люпин под руководством мистера, мистера и мистера Уизли собирает конфеты у соседей. К слову, любопытный выбор костюма для человека с Вашим характером. — Не могу не согласиться, — Гарри ничуть не обиделся. — Удивлен традиционностью твоего костюма, — прокомментировал Северус в ответ, рассматривая платье подруги. — Думаю, самкой богомола ты смотрелась бы более оригинально. Нарцисса уставилась на него в немом изумлении, после чего как бы невзначай шагнула за спину к мистеру Поттеру. — Кто ты, и что сделал с Северусом? — вопросила она оттуда. — Я мог бы сказать, что съел, но не хочу отнимать у тебя хлеб, — чопорно ответил тот, насмешливо следя за выглядывающей из-за плеча любовника Нарциссой. Тут уже не сдержались ни Гарри, ни Нарцисса. Они смеялись довольно долго, после чего Поттер, хитро глянув на Северуса, как бы неумышленно обронил с притворным вздохом: — Кажется, я третий лишний. Придётся провести вечер в одиночестве, всеми покинутым, в библиотеке. Северус оскалился. — Не ты ли говорил, что при должном желании никто лишним не останется? — Я это в другом контексте, мистер Инквизитор, — смутился Гарри. — Так-так, не при мне, пожалуйста, — притворно поморщилась Нарцисса. — Вот именно, мистер Поттер. Тут у нас опытная дама, — указал на костюм подруги Северус, — не смущайте ее своими невинными пошлостями. — Северус, Северус… — покачала головой та. — Это ведь было в твой адрес, а ты и не прочувствовал. Милая Гарриэтта, запомните, с мужчинами намёками нельзя, они не понимают всех наших женских тонкостей. — Мадам, чуть позже я непременно воспользуюсь Вашим советом, — Гарри сделал церемонный книксен. — Не смей учить его подобным вещам, — насмешливо осудил Северус Нарциссу. — Чему, прямоте? — подняла брови та. — Так он гриффиндорец и зря отступил от этого. Мужчинам и слизеринцам лучше всё прямо говорить, — ехидно припечатала она. Северус на это лишь промолчал и таинственно усмехнулся. Гарри как-то нехорошо улыбнулся. — Ваша правда, миссис Малфой, — почему бы и не сказать прямо. — Тебе нравится мой корсет, Северус? Мне вот твоя длинная инквизиторская мантия — очень. Снейп опасно прищурился. — Поттер… Прищурилась и Нарцисса. — Мантия просто восхитительна, Северус. Глаза Снейпа еле заметно расширились, он требовательно посмотрел на любовника. — Ты… сказал ей? Гарри скептически посмотрел в ответ, а Нарцисса расхохоталась. — Поймали, как мальчика, да, мистер Поттер? Гарри покачал головой и проказливо улыбнулся. Потом схватил Северуса за руку и требовательно повёл его к выходу из зала. — Куда вы? — спохватилось сразу несколько гостей, предвкушая какой-то сюрприз. — А мы с господином Инквизитором сыворотку правды с огня снять забыли, — во всеуслышание заявил Гарри, лишь на мгновение замедлившись. — Поттер, — обескуражено прорычал Северус, — что ты творишь?! — Как что, господин Инквизитор, — шепнул Гарри завернув за поворот. — У нас зелье кипит. — Ты, — Северус прижал любовника к стене, крепко схватив за запястья, — несносный, наглый… — Колдунишка, — добавил Гарри, хихикнув. — Испытываешь судьбу, — вкрадчиво шепнул Северус ему в губы. — Скорее — тебя, — возразил Гарри и лизнул притягивающий его рот любовника. Усмехнувшись, Северус коснулся его губ в коротком поцелуе и огладил стянутые корсетом бока. — Зря. — Это твое мнение, — Гарри воспользовался расслабленным состоянием любовника и теперь сам прижимал Северуса к стене, водя ладонями по всему его телу. — Никогда не думал, что буду зажат в темном коридоре мужчиной в платье, — съязвил Северус, запуская пальцы в высокую прическу Поттера, заклинанием расплетая волосы. — А я, напротив, очень надеялся зажать одного конкретного мужчину в… — Гарри запнулся, а потом лукаво провёл рукой вниз. — Ты же надел полный костюм? Надел? Северус насмешливо заломил бровь. — Хочешь сам убедиться? — Да, хочу, — Гарри хищно прищурился. — Как ты думаешь, если нас здесь увидят — будет забавно? Северус встревожено оглянулся, но в коридоре никого не было. — Отвратительная идея, Поттер, к тому же, я не замечал за собой эксгибиционистских наклонностей. — Только люди, имеющие пуританское воспитание, участвуют в групповом сексе, надо полагать, — с важным видом ответил Гарри и в шутку попытался поднять подол мантии Северуса. — О Мерлин, что за наказание? Поттер! — Снейп выхватил плотную ткань из рук партнера. — Прекрати немедленно. — Северус, ну хватит так реагировать на всё, что я говорю. Вот, пойдём сюда, — с этими словами немного подостывший Гарри втолкнул любовника в одну из ближайших дверей. — Полегче, — Снейп потер саднящее плечо и быстро осмотрел освещаемое лишь одним камином помещение. — Библиотека? — Прости, — ничуть не раскаявшись, Гарри прижал Северуса к ближайшей полке и начал его беспорядочно целовать. — Дурацкий наряд, не повернуться… — Не дергайся, — хрипло предупредил Северус, сцепляя пальцы на палочке. — Диффиндо*. Глаза Гарри расширились от непонятных эмоций. — Так ты со мной, да? — едва слышно прошептал он. Тяжёлая юбка, закреплённая на корсете нитью, осела на пол. Гарри, наскоро стянув и рукава, остался в нижней сорочке и корсете. — Хочешь проделать со мной что-нибудь ещё? — его голос подрагивал, а сам он звучно опустил ладони по обе стороны от Северуса, не позволяя ему отойти от боковой стенки шкафа. Чувствуя пульсацию в груди и паху, Снейп коротко улыбнулся и с придыханием спросил: — Есть предложения? — О, да, Северус, — жестко ответил Гарри. — Пошли. Дёрнув любовника на себя, Гарри подвёл его к столу, который находился как раз напротив горящего камина, и заставил сесть, начиная довольно сноровисто расстёгивать мантию и плащ. Приятно впечатленный его напором, Северус почти не двигался. Поттер в этот миг был похож на разъяренное животное — одно лишнее движение потенциальной добычи — и прольется чья-то кровь. Добравшись до последней застёжки, Гарри, не медля, распахнул полы одежды и на некоторое время замер: вид ног Северуса в чулках привёл его в состояние оцепенения. На самом деле, это было более чем необычно. Не так: Северус в чулках — это было настолько противоречиво, что Гарри никак не мог свыкнуться с этой мыслью. Он подтянул стул и сел на него, широко раскинув колени, руками проводя по гладкому материалу, натянутому на коленях Северуса, словно желая убедиться, что это происходит на самом деле. Прижав ладонь к горящей шее, Снейп попытался свести колени. Даже когда он надевал это… изделие, не чувствовал такого смущения. Гарри тут же пресёк попытку любовника и даже больше: притянул его бёдра к самому краю, вынуждая того опереться на стол позади себя и ставя одну его ногу себе выше плеча — на спинку высокого стула. — Как тебе, Северус? — шепнул он. — Всё так замечательно видно. Тебе нравится? Тот закусил губу и отвел взгляд. Наверняка он смотрелся до невозможного пошло. Как мальчик из публичного дома в Лютном переулке. Помимо прочего, он чувствовал легкое возбуждение, из-за чего все чувства резонировали между собой. Гарри, воспользовавшись замешательством своего мужчины, начал экспериментировать. Потёрся щекой о голень, оттянул пальцами резинку, погладил кусочек свободной от ткани кожи. Казалось, его забавляет реакция Северуса, и поэтому он озвучивал абсолютно всё, что делал: — Гладко и шершаво одновременно — странная ткань. Ой, как здорово, она так тянется. Это так эротично, когда чёрный край спускается по белой коже. Вау, как это здорово на ощупь. Словно ты ухаживаешь за своими ногами. Какими ты зельями смазываешь кожу? Она такая мягкая. Почему я раньше не замечал? Может, мне не хватало этого контраста, чтобы понять. А что скрывает рубашка? О, Северус, ты полон сюрпризов. Совсем ничего? А как же те замечательные трусики, которые входили в комплект? — О них речи не шло, — раздраженно прошипел Снейп, вновь делая попытку прикрыться, но руки Гарри держали крепко. — Не дёргайся. А впрочем, когда ты так вертишься, ракурсы только разнообразнее. Но, пожалуйста, раздвинь ноги... Пожалуйста, я всё равно посмотрю. Нехотя согласившись, что Поттер, так или иначе, прав, Северус медленно скользнул стопой со спинки стула и, оперевшись на локти и пересилив себя, раскинул ноги в стороны. — Да, да, — Гарри сосредоточенно гладил ноги своего партнёра, не торопясь переходить к более интимным действиям. — А знаешь, у меня идея! Гарри поднялся и, пройдя вдоль полок под удивлённым взглядом любовника, выхватил одну из книг. Это была как раз та, которую, как Гарри видел, Северус несколько раз брал, чтобы читать, сидя под тёплым светом лампы в уютном кресле. Вернувшись, Гарри вдоволь полюбовался на своего мужчину. — Ты знаешь, мне кажется, что я видел тебя и не видел раньше, — Гарри не спешил вернуться на место. — Как будто я только сейчас почувствовал, что между нами происходит. Ты такой красивый. У тебя такие руки, — он подхватил одну из узких ладоней и поцеловал, чувствуя, однако, что Северус в очередной раз смутился. — Пожалуйста, почитай для меня. Сбитый с толку необычной просьбой (но лишь на мгновение — ведь это было то тревожное условие, о котором он недальновидно успел забыть), Северус послушно принял из рук любовника чуть потрепанное собрание сочинений Джона Донна. Опершись на одну руку, он поудобнее перехватил книгу и раскрыл ее наугад. — «Нельзя сказать «я вас люблю», — тем паче, Когда влюблен, — иначе Любовь могли бы мы лишь болтовней…» Пока Северус начал читать, Гарри устроился обратно и осторожно начал целовать живот, бёдра и член — везде, где мог дотянуться. Снейп замер, не в силах подавить легкую дрожь. — Что… — начал было он, но Поттер молча мотнул головой и намекающе указал взглядом на книгу. Удивляясь своей покорности, Северус попытался сконцентрировать внимание на тексте. — «… доказывать одной». На мгновение оторвавшись от кожи партнёра, Гарри лизнул собственные пальцы и тут же, не мешкая, начал осторожно разминать мышцы между ягодиц любовника, не прекращая облизывать все прилегающие части тела. — « …«Любил» звучит почти как «умер» или…» Или… — Северус судорожно вздохнул, с трудом удерживая сборник в подрагивающих пальцах. — «Или», — шепнул Гарри, прежде чем снова погрузить член любовника в рот, а затем и в горло. — «… или… меня вчера…» О дьявол, Гарри, — хрипло вскрикнул Северус, теряясь в ощущениях. Он никогда еще не чувствовал себя так странно, так возбужденно. — Читай, Северус, — хрипло ответил тот. — Не останавливайся. С трудом сфокусировав взгляд на строчках, Северус почти лег на стол — руки уже не держали. — «Любовь испепеляет — тем верней, Чем любящий юней». Гарри сделал восхитительное движение языком, и Северус вновь замолчал, пережидая острую волну жара, раскатывающуюся по телу. Спешно облизнув губы, он продолжил: — «Тот мертв, кто знал любовь уже однажды: Не умирают дважды...» Гарри ещё раз лизнул пальцы и тут же проник в Северуса, осторожно и настойчиво поглаживая его ягодицы. Снейп держался на чистом, врожденном упрямстве. Затуманившийся взгляд соскользнул с нужной строчки, но его педантичность утекала в небытье с каждым движением пальцев любовника внутри его разгоряченного тела. — «Я знаю: мне уже… Уже не возродиться; Как надпись на гробнице…» Гарри, больше! — Северус, не отвлекайся, — Гарри был непреклонен, но просьбу любовника всё же выполнил. Толкнувшись вторым пальцем, он начал осторожно раздвигать их, самыми кончиками оглаживая простату. Книга все-таки предательски выпала из рук, но, к счастью, последние строки Снейп знал наизусть. Без сил распластавшись на прохладной деревянной поверхности, Северус подтянул ноги, раскрываясь еще больше, и на выдохе прошептал: — «Твержу свое из-под могильных глыб…» Оторвавшись от любовника, Гарри поднялся и почти лёг на него. — Я тебя слушаю. И в этот момент Северус почувствовал, как любовник входит в него, проникая так медленно и сладко, что тот не выдержал и простонал в замершие в считанных миллиметрах губы: — «Я жил — любил — погиб».

***

Гарри медленно двигался в Северусе и целовал его колено, затянутое тонкой материей чулок. Рубашку он порвал на себе чуть раньше, оставшись в жестком корсете, а любовника оставил почти одетым — только расстегнул все застёжки. — Тебе нравится, Северус, м? — шептал он в звенящей тишине. — Ты такой горячий, и кожа горячая. Тебе не жестко, господин Инквизитор? — Нет, — еле слышно ответил тот, тяжело размыкая пересохшие губы. Тугие, плавные толчки сводили с ума. Гарри переместил руки на ягодицы и сжал их, помогая себе в движении. Он входил на всю длину и мягко выходил. Очередная встреча тел. Откровенно пошлый звук. Слепящее удовольствие. Все это заставило Северуса прогнуться, скользя ногами по жестким косточкам корсета на теле любовника. Смахнув с лица влажные пряди, он сжал непослушными пальцами свой истекающий член, стремясь продлить то безумное удовольствие, что так щедро дарил ему Гарри. Тот в ответ чуть отстранился и прикусил сосок Северуса сквозь рубашку. Прикусил, а затем лизнул, смачивая ткань слюной. — Северус, обхвати меня ногами сильнее, пожалуйста. Бросив на партнера шальной взгляд из-под ресниц, Северус, чувствуя, как Гарри выходит из него, сильнее скрестил ноги за его спиной и, приподнявшись, захватил покрасневшие губы своими, тонкими и искусанными. Гарри ответил на поцелуй требовательно, без слов показывая, кто кому сейчас принадлежит. Оторвавшись на мгновение, он выдвинул ящик стола и достал ножницы. — Ты позволишь мне…? — хрипло спросил он. — Да, все что угодно, — выдохнул Северус, и, о дьявол, он не ведал, что творил. Слишком многое он позволял этому несносному гриффиндорцу, слишком безоговорочно доверял ему, слишком давно сошел с ума — верно, Северус? Подцепив ткань одного из чулок, Гарри одним движением распорол его до самой резинки. Через мгновение такая же участь постигла и другой чулок. Бросив ножницы обратно в ящик, Гарри навалился на Северуса и вошёл в него глубже, чем в предыдущие разы, одновременно запуская руку в волосы любовника и подхватывая его под одно колено. Гортанно застонав, Северус вцепился пальцами одной руки в плечо Гарри, а другой — сжал напряженный сосок, выглядывающий из глубокого выреза на лифе корсета. — Я хочу тебя быстрее, Северус, — Гарри тут же исполнил то, о чём сказал, а затем неожиданно перевернул того на бок. Неловко взмахнув руками, Северус уперся ими в стол, слегка приподнимаясь на локте. Поттер резко ускорил фрикции, побуждая его прикрыть глаза и кусать губы от острого наслаждения. Преодолевая неловкое и глупое смущение, он бросил на любовника мимолетный, ожидающий взгляд и повелительно произнес: — Ну же — еще. — Что не сделаешь для красивого мужчины, — хрипло шепнул в ответ Гарри и постарался дать Северусу все то, о чём он просил. Так как Северус был вынужден на время выпустить свой член из рук, чтобы опереться на стол, Гарри сам начал ласкать любовника довольно резко и отрывисто. — Льстец, — привычно фыркнул Северус, тяжело дыша и стирая со своей груди капли пота. В паху все сильнее разгорался томительный огонь. И взгляд Гарри лишь раздувал его до бесконтрольного пожарища. — Северус, — шепнул тот, почувствовав в душе то тёмное, что проскальзывало некогда в его отношениях с Драко, и которое всколыхнула сейчас тёмная библиотека, освещаемая светом с улицы, куда не доносилось ни звука, и любовник, который так жаждет чего-то большего, чем обыденное удовольствие — они пробуждали это неизъяснимое. Неосторожно поддавшись и поймав взгляд любовника, Северус будто заразился этим бесконтрольным, темным желанием, щедро плескавшимся на дне зеленых глаз. Хрипло пробормотав что-то неразборчивое, он откинул волосы с влажной шеи и двинулся навстречу партнеру. А затем еще раз. И еще. Не контролируя себя и не желая этого. — Да, давай ещё, — Гарри чувствовал, что напряжение внутри него растёт. Проведя рукой вдоль корсета, он расплылся в улыбке, представляя, как развратно выглядит со стороны. Вновь перевернувшись на спину, Северус закинул одну ногу на плечо любовника, другой — погладил шнуровку у бедра и, облизнув губы, исполнил то ли приказ, то ли просьбу любовника. Наслаждаясь видом возбужденного и даже безумного Поттера, Северус присоединил свои пальцы к его — и теперь они ласкали его член в две руки. Это было так превосходно и пьяняще, что Северус, не в силах держать себя в руках, задышал чаще и задрожал всем телом. Ещё несколько мгновений ускорившихся движений, и Гарри почувствовал, что кончает, распадаясь изнутри. Вытащив член, он пару секунд понаблюдал, как сперма вытекает из припухшего ануса любовника, а затем сосредоточился на самом Северусе. Напряженно замерев, Северус сконцентрировался на ощущении разливающегося внутри тепла — Гарри впервые позволил себе кончить в него — а затем и иссушающей пустоты. Ужасно. Пытаясь как-то компенсировать неприятное чувство, Северус обхватил любовника за шею, побуждая того прижаться всем телом, и прикусил соблазнительно выпирающую ключицу. Все остальные мысли потерялись под тягучими, гипнотическими движениями двух тел. Северус отчаянно терся о тело отзывчивого партнера и получал самые глубокие и сладкие поцелуи. Этого всего было так много… И когда дыхание стало частым и прерывистым, а жадные губы Гарри переместились на шею, оставляя на бледной коже россыпь ярких засосов, Северус до боли выгнулся в руках любовника и с облегченным стоном излился. Гарри не спешил подниматься с партнёра, в том, что сегодня между ними было — разливалась магия, и ему совсем не хотелось отпускать чувство мистерии и потусторонности.

***

— Хорошо, м-м? — первым нарушил тишину Гарри, переворачиваясь на спину рядом с Северусом. — Если ты когда-нибудь даже намекнешь об этом при посторонних — я собственноручно зашью тебе рот, — откликнулся Северус, восстанавливая дыхание. Гарри закатил глаза. Он ни разу не обсуждал такие темы со своими друзьями, и ему было немного обидно, что Северус думает о нём в таком ключе. Быть может, именно поэтому он весело протянул: — Ну, даже не знаю… — Я предупредил, — невозмутимо ответил Северус и, с чувством выполненного долга, попытался осторожно принять сидячее положение. Гарри положил ладонь на спину любовника. — Повторим? — сладко протянул он. Северус резко обернулся, желая, видимо, вылить на Гарри немалое ведро сарказма, но неожиданно скрипнула дверь, и внутрь ввалилась подозрительно знакомая связка тел, издающая стоны и звуки поцелуев. Гарри присмотрелся и громко расхохотался. — Занято! — с немалой долей сарказма сообщил он в сторону новоприбывших. Семейство Уизли-Крам настороженно замерло. — Охренеть, — наконец нашелся Рон. В последующие несколько минут прозвучала невероятная мешанина звуков, состоящая из свиста, отборного болгарско-английского мата и сбивчивых женских извинений. Северус перевел тяжелый взгляд с неожиданных посетителей на любовника. — Не думал, что все так жаждут заняться… чтением в праздник. — Чтением? — подняла брови Гермиона (к счастью, бороды на ней уже не было). — Ну да, это можно так назвать… Гарри! Она проницательно посмотрела на парочку, где один был в разорванных чулках, а другой — в корсете на голое тело, скользнула взглядом по раскрытой книге и усмехнулась. — Ничего не было, — сбивчиво сообщил Гарри, пытаясь закрыть стратегически важные части своего тела и закрыть тело Северуса одновременно. Рон смущенно хохотнул, Крам откашлялся и показательно отвернулся к ближайшему стеллажу с книгами. Северус фыркнул и, наклонившись к любовнику, шепнул: — Не оправдывайся. В конце концов, мы на своей территории, — и, выпрямившись и скрыв просторной мантией обнаженного (корсет, разумеется, не в счет) любовника, чопорно произнес: — Полагаю, нам стоит извиниться за возникшую ситуацию… Гарри, на секунду выпал из реальности, растянувшись в блаженной улыбке от слов Северуса «на своей территории». Гермиона, в свою очередь, воспользовалась предложенной Снейпом возможностью и ответила: — Мы, со своей стороны, тоже не хотели причинить кому-либо неудобства… — Спешу уверить, миссис Уизли-Крам, Вам не о чем беспокоиться — библиотека этой ночью была пуста, — Северус намекающе приподнял брови. Гермиона попыталась скрыть хулиганскую улыбку. — Пуста? — с сомнением переспросила она. — Пуста! — подтвердил Гарри Поттер. — Пуста? — снова переспросила Гермиона, поглаживая свой округлившийся живот. — О господи, попрошу я его, попрошу. — Мальчики, я очень хочу полежать, — наконец заявила та, выталкивая своих мужей наружу. — Давайте, давайте. В гостевую спальню шагом марш! Посмеиваясь, мужчины послушно вышли и прикрыли за собой дверь. Наложив на вход и окна запирающие чары (нужно было сделать это сразу — но все Поттер с его гриффиндорским влиянием), Северус вопрошающе взглянул на любовника. — Гермиона хочет, чтобы Франсуа погостил у них пару дней. Виктор и Рон уже не справляются с её изменившимся вкусом, — пояснил тот. — Встанешь за плиту вместо него? — Тедди будет только рад. Северус демонстративно возвел очи к потолку. — Мы не в той ситуации, чтобы говорить о ребенке, Поттер. Уйми свой материнский инстинкт. — Ладно, — ничуть не обиделся Гарри. — Но раз уж ты заговорил о подходящих ситуациях, в этой от ещё одной порции секса ты не отвертишься! — У тебя в голове умещаются только две мысли? — с наигранным сочувствием поинтересовался Северус. — А ты что, правда рассчитывал, что я во время праздников займусь научными изысканиями? — без стремления получить ответ спросил Гарри и вновь повалил Северуса на стол. — Не забудь напоминать мне, чтобы я больше никогда не играл с тобой в "Правду или действие", — с притворной обреченностью в голосе все же ответил Северус. Гарри счастливо рассмеялся. По мнению Северуса Снейпа и Гарри Поттера, ночь Самайна прошла в соответствии с планом. Сыворотка правды была спасена.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.