ID работы: 3801694

Сокровище Диппера Пайнса

Слэш
NC-17
Завершён
613
Пэйринг и персонажи:
Размер:
131 страница, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
613 Нравится 279 Отзывы 186 В сборник Скачать

Глава 24. Возвращение в Гравити Фолз

Настройки текста
      Путешествие оказалось куда спокойнее, чем можно было предположить. «Иллюзия» гордо рассекала океанские волны, на всех парусах мчась вперёд под управлением Сайфера. По счастливой ли случайности или по прихоти капитана, но за всё время им на пути не попалось ни одного судна, а жизнь на пиратском корабле текла своим чередом. Единственным происшествием, случившимся за всё время пути, оказался испуганный крик Ронды. Первым сидящую на палубе девушку, отползшую подальше от борта, нашёл МакГакет, к которому она немедленно бросилась.       — Что случилось? — спросил Диппер, ни чуть не возмутившись видом племянницы в объятиях профессора.       — Там! — воскликнула бледная от испуга Пайнс, указав на бортик. — В воде монстр! Я видела!       Кто-то из привлечённых шумом пиратов фыркнул, но большинство помрачнели. Как и все моряки, пираты были людьми суеверными, а не верить в существование чудовищ, тогда как они сами ходили под флагом настоящего демона, было абсурдно. Шатену не надо было подходить, чтоб понять, кого именно видела в воде девушка, как и то, что если люди посмотрят в воду сейчас, то никого не увидят в тёмной толще воды.       — Это маргюг, — сказал он, больше чтоб успокоить Ронду. Во все времена люди больше всего страшились неизвестности. Стоило дать чему-то имя, как страх становился меньше.       — Маргюг? — Ронда нахмурилась, пытаясь вспомнить, где слышала это слово.       — Один из подвидов русалок, — ответил Пайнс, нарочито показывая, что чрезмерно волноваться не о чем. — Живут небольшими группами в водах Норвегии.       — Но мы сейчас далековато от Норвегии, — заметил Томас, нахмурившись. — Как они здесь оказались?       — Они уже некоторое время сопровождают наш корабль, — отозвался шатен, посмотрев на Закари, как и прежде сидящего в уголке и перебирающего драгоценные камешки. — Всё из-за нирглинга.       Ронда и МакГакет, хоть и поняли, но связь по-прежнему не улавливали. И не удивительно, ведь не смотря на сменившиеся зубы, пока мальчик не открывал рот, он по-прежнему выглядел как прелестный белокурый ребёнок с большими голубыми глазами, ни разу не походя на рыбообразное чудовище-людоеда.       — Нирглингами их уже сейчас не называют, в сознании людей они слились с фейри, став одними из подкидышей, существами, которых феи оставляют, забирая человеческих младенцев. Совершенно не верное представление, надо сказать. Нирглингов легко узнать — это очень красивые дети, чаще всего молчаливые. Они всегда отстранены от происходящего вокруг них, наделены даром предвидения и очень любят блестящие безделушки, вроде цветных камешков, стёклышек и чего-то подобного. Кроме того, согласно поверьям, нирглинги приносят удачу и богатство человеку, которому служат. Последнее чушь, конечно, но некоторые готовы были раньше платить большие деньги, лишь бы найти хоть одного нирглинга. За всеми упрощениями никто не стремиться обращать внимание на детали. Например, кто-нибудь вообще задумывался, почему русалки в абсолютном большинстве это женщины?       МакГакет, проявивший к чудовищам научный интерес, покачал головой. Ронда тоже не знала, но, перестав бояться, ожидала ответа.       — Всё просто, — улыбнулся Диппер. — Самок у них рождается куда больше, чем самцов. Особенно это касается маргюг, способных заводить потомство мужского пола только с людьми. Маргюг не заботятся о родившихся отпрысках, пока те похожи на человеческих детей, предпочитая оставлять на берегах или в лодках, где их могут найти люди. Вот когда малыш подрастёт и начнёт меняться, тогда они уже спешат к нему, чтоб помочь освоиться.       — Значит эти маргюги, которые следуют за кораблём, его семья? — уточнил профессор, поправив очки и посмотрев на Зака так, словно ожидая, что тот в любую секунду обрастёт чешуёй.       — Не совсем, — поправил Пайнс. — Как я уже сказал, маргюги не очень привязаны к своим самцам, но те всё рано нужны им. Потому молодого нирглинга берёт под крыло любая группа маргюг, в которой нет мужских особей. В группе, которая следует за нами, четыре самки, скорее всего мать с дочерями, отправившиеся на поиски нирглинга. Скорее всего, когда Зак попадёт в родные воды, к этой группе присоединиться ещё две или три таких же.       — А в чём тогда смысл стёклышек? — поинтересовалась девушка, припомнив как Зак неоднократно пытался дать ей свои безделицы. Однако ответил ей тот, кого она не спрашивала.       — Чем маргюги и отличаются от своих родственниц, помимо непривлекательной внешности, так это любовью обменивать одно на другое, — громко произнёс Золотой Демон с капитанского мостика, привлекая взгляды всех. — И пониманием, что вас, сухопутные крысы, больше всего привлекают яркие камешки. Их же интересует только одно — человечина на обед. Так что, если не хотите закончить свои дни у них в желудках, советую не подбирать никакие драгоценности, найденные на корабле. Любого идиота, заключившего сделку с маргюг, лично выброшу к ним за борт, всем ясно? А теперь хватит толпиться на палубе, человечьи отбросы!       На этом всё закончилось, и матросы поспешно вернулись к оставленным делам. Обменявшись взглядом с любовником, Диппер отправился в их с Томасом каюту вместе с Рондой. После того памятного разговора ни пират, ни матрос не только не возвращались к этой теме, но и словно старались лишний раз не пересекаться, а если и пересекались, вели себя очень сдержано друг с другом. Подобное поведение проводило девушку в замешательство. Пусть она не до конца могла принять природу дядиных отношений с Сайфером, во многом из-за самого Сайфера, всё же, после такого опасного приключения она ожидала не такой развязки. Иногда Пайнс думала, что происходи всё в каком-нибудь романе, выйдя из пещеры, Золотой Демон и её дядя должны были признаться друг другу и отныне жить долго и счастливо. Но ожидания совершенно не соответствовали реальности. Томас тоже заметил напряжение между другом и пиратом, но благоразумно не лез в чужие дела.       Меж тем путешествие медленно подходило к своему завершению и однажды утром все увидели на горизонте заветный берег. Ронда беспокойно нарезала круги по палубе, пока «Иллюзия» входила в небольшой порт под удивлённые взгляды местных жителей, давно не видевших в местных водах такой флейт. Едва трап был спущен, девушка первой сбежала вниз, непременно бы припустив домой, если бы не спускавшиеся следом Томас, Билл и Диппер. Последний испытывал смешанные чувства от своего возвращения после своего долгого отсутствия. Гравити Фолз остался практически таким же, каким он помнил его ещё со времён своей юности здесь, разве что покрылся лёгким налётом времени. Лавки, куда они с Мэйбл бегали, торговали всё тем же, но уже под новыми вывесками. Вдалеке парень даже различил крышу старого амбара, в котором где-то в другой жизни Венди Кордрой учила его драться. Да, его родной Гравити Фолз не изменился и всё же он уже не был тем самым маленьким городком из счастливых воспоминаний.       Хижина Чудес не отставала от города, так же не изменившись и всё тот же знакомый Пайнсу колокольчик мелодично прозвенел, когда их компания вошла в лавку, привлекая всеобщее внимание. На миг воцарившаяся тишина была взорвана криками и охами, когда дружное семейство дружно бросилось к Ронде, а та, расплакавшись от счастья, обнимала их в ответ, обещая что больше никуда не уедет. Томас скромно топтался у порога в ожидании, когда их представят, Сайфер смотрел на семью с нескрываемым презрением и разве что не плевался, Диппер улыбался, видя что его семья всё такая же крепкая и искренне радуясь за вернувшуюся домой племянницу. О том, что считать и своим домом Хижину Чудес он больше не может, шатен предпочитал не думать. Только не в это светлый момент.       — Диппер! — Мэйбл оказалась первой, кто заметил и других гостей, поспешив к брату.       — Здравствуй, Мэйб, — парень крепко обнял подошедшую близняшку, ни капли не изменившуюся.       — Глупый братец! Почему ты так долго не возвращался? — ворчала старушка, но никак не могла сдержать счастливую улыбку.       — Прости, — искренне извинился парень, не найдя других слов.       — Одними извинениями не отделаешься, — шутливо пригрозила Мэйбл и, взглянув на Сайфера, погрозила ему своей тростью. — И ты здесь, проклятый демон! Так и знала, что без тебя не обойдётся!       — И я не рад встречи, Звёздочка, — оскалился пират, однако каким бы грозным Билл себя не выставлял, заставляя людей замирать от страха, Пайнс видел, что тот не собирается причинять никому реального вреда.       — А ты кто? Тебя я не помню, — удивилась старушка, при виде профессора, разволновавшегося настолько, что Дипперу пришлось спасать его.       — Мэйбл, это Томас Фиддлфорд МакГаккет. Его прапрадедушка был другом прадяди Стенфорда, который написал дневники, — представил парень своего друга.       — Раз так, добро пожаловать в наш дом, Томас, — радушно поприветствовала его Мэйбл, под конец заговорщиски подмигнув. — В каких вы отношениях с моей внучкой?       — Ни в каких мы не отношениях! — воскликнула вспыхнувшая Ронда, услышав вопрос, а у бедного МакГакета и вовсе отнялся язык.       — Почему? — возмутилась старушка. — Когда я вернулась, то привела в дом жениха. Не нарушай традицию, девочка! Верно я говорю, дорогой?       Лукас, с которым Диппер успел обменяться рукопожатием, тихо согласился с женой, опасливо косясь на Сайфера. Тот отвечал прямым взглядом и ухмылкой, будто волк, проникнувший в стадо овец и теперь выбиравший добычу пожирнее.       После сумбурного знакомства, Пайнсы решили устроить праздник в честь такого замечательного повода, как воссоединение семьи, пригласив всех за стол, который молодая миссис Пайнс накрыла феноменально быстро. Когда Мэйбл представила всем Диппера никто не мог до конца поверить, что он в самом деле тот самый её близнец, о котором она столько рассказывала. Ещё больший интерес у детей вызывал Сайфер, но докучать демону расспросами никто не решался. Вместо этого большая часть внимания досталась Ронде, рассказывающей о своём приключении, опуская некоторые детали.       Праздновали до самой ночи, делясь историями, выпивая и смеясь. За общим весельем никто не обратил внимания как Билл, устав от шума, вышел на крыльцо. Его раздражало видеть, как убого веселье этих кожаных мешков с костями и неимоверно раздражал вид улыбающегося Диппера, кажущегося абсолютно счастливым в кругу Пайнсов. Что ещё сильнее разъедало демона изнутри, так это то, что его Сосенка смотрелся там, в залитой светом столовой, на своём месте куда больше, нежели на мостике рядом с Биллом. Пират с силой ударил кулаком по периллу, в попытке унять это мерзкое чувство, поселившееся в груди. Дерево печально треснуло, но не принесло желанного облегчения.       — Мистер Сайфер? — раздалось позади, а Билл раздражённо скрипнул зубами, будучи не в настроении любезничать с другими, особенно с надоедливыми девчонками.       — Чего тебе? Говори и проваливай, — догадавшись, что Ронда и не думает уходить, Сайфер обернулся, хмуро посмотрев на неё. Девушка переминалась с ноги на ногу, от волнения сминая пальцами юбку, собираясь с мыслями чтоб сказать, на взгляд демона, очередную чушь.       — Спасибо, — наконец выпалила Пайнс на одном дыхании, не то не веря до конца в то, что, в самом деле, это произнесла, не то боясь, что не успеет высказаться. — За то, что пришли на помощь. Знаю, вы сделали это только ради дяди Диппера, но всё же мы тоже там были. И потом вы ещё привезли нас домой. И… и я хочу сказать, что вы…       Речь шатенки оборвалась, а сама она оказалась прижатой к стене дома. Пальцы мужчины впились ей в горло, не давая нормально дышать. Ронда инстинктивно схватила демона за руку, но легче было бы сдвинуть гору. Хищно усмехнувшись, пират легко приподнял девушку так, что лишь носки её туфель касались пола.       — Не такой плохой? — лёгким движением пальцы перекрыли дыхательные пути. Открыв рот, Пайнс походила на рыбу, выброшенную на берег, и Золотой Демон искренне забавлялся, наблюдая за этим.       — Плевать я хотел на твои благодарности. Если бы не Сосна, я с превеликим удовольствием бросил тебя акулам или отдал своей команде, пока сама не захотела кинуться за борт. Не такой плохой? Если я только захочу, каждую следующую ночь ты будешь вопить от кошмаров, пока не лишишься разума. Запомни раз и навсегда, Нолик — хуже меня никого нет.       Билл наконец разжал пальцы и шатенка осела на пол, закашлявшись. Её сердце испуганно колотилось, дрожащие губы пытались что-то произнести, но демон и так видел все мысли, которые крутились в голове племянницы Диппера. Наклонившись, он схватил Ронду за подбородок и так резко повернул голову, что рисковал сломать ей шею.       — Думаешь, раз я сейчас благоволю Сосне, так будет продолжаться и впредь? Да ты просто дура. Когда-нибудь он мне надоест и тогда уже ничто не помешает мне повеселиться как следует. И начну я, пожалуй с вашей дружной семейки, возможно даже с твоих детей. У тебя будут двое очаровательных мальчишек. Мне будет приятно слышать, как они кричат, пока я буду медленно выдавливать их глаза. А может, вырву языки твоим внукам. О, как на счёт нового наряда, сшитого из сдёрнутой заживо кожи твоих братьев и сестры? Красный всегда в моде.       Не в силах больше слушать девушка вертелась, стремясь вырваться, однако освободилась она только тогда, когда пират позволил. Поднявшись, она, спотыкаясь, побежала к двери, не желая находиться дольше в одном месте с демоном.       — Не надейся, что тот лист, который ты стащила у Картера, хоть как-то поможет тебе. Но можешь попытаться. Увидим, чья возьмёт, Нолик.       Вбежав в дом, Пайнс бросилась в свою комнату, крепко сжав в руке вырванную страницу из дневника МакГакета. Злобный смех демона продолжал звучать у неё в ушах.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.