Без шести минут никого

G
Завершён
137
автор
Размер:
2 страницы, 475 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
137 Нравится 2 Отзывы 20 В сборник

Часть 1

Настройки
— Джим! А ну-ка иди сюда, пока я совсем не разозлилась! Бабушка Молли выглядела весьма внушительно. Уперев руки в бока, она стояла посреди кухни, и съехавшие на самый кончик носа очки говорили о том, что сердита она не на шутку. Джеймс Поттер часто попадал в подобные ситуации, поэтому привычно ускользнул на чердак, где можно было переждать бабушкин гнев. Там хранилось множество старых метел. Джеймс увлекся, разбирая и рассматривая их, и вздрогнул от неожиданности, когда за дверью раздались чьи-то шаги. Ему ничего не оставалось, кроме как быстро спрятаться в дальнем углу за старым пыльным креслом. Вошедших было двое, Джим сразу узнал их по голосам. Первый принадлежал его младшему брату, а второй — самой странной знакомой их отца, Луне Скамандер. Джеймс аккуратно выглянул из своего укрытия и понял, что не ошибся. — Здесь их нет! — заговорщицки прошептал семилетний Альбус, прикладывая палец к губам. — Точно? А то вдруг прилетели за нами, милый? — Луна звонко рассмеялась и с хрустом надкусила одну из многочисленных печенек, которые болтались у нее на шее в виде ожерелья. «Опять про каких-нибудь мозгомышмогов говорят», — подумал Джеймс и поморщился: не зря некоторые считали семейство Лавгудов-Скамандер сумасшедшими. Выходить и заводить светскую беседу с гостьей и братом не хотелось. Джеймс, в отличие от Альбуса, никогда не видел мозгошмыгов — и уж тем более не желал их обсуждать. — Нет… — Альбус обернулся и посмотрел на кресло, за которым прятался его старший брат. — Тут, кроме меня, без шести минут никого. Ну а злобных кусучек точно нет. Джеймс покачал головой. Понять Альбуса порой было совершенно невозможно! — А в доме они были, — серьезно сказала Луна. — Ага, целый рой вокруг бабушки. Она рассердилась, и они поналетели, поналетели… Вот так, — и Альбус замахал руками, чтобы показать, как, по его мнению, должны летать злобные кусучки. — Но, Альбус, они же долго не живут. Бабушкины кусучки особенно. — Да, у нас в семье они вообще долго не задерживаются. Это надо Джейми объяснить, а то он думает, что они и его покусают. — А где Джейми, Альбус? — ласково спросила Луна. — Без шести минут никого, — повторил Альбус и убежал вниз по лестнице. — Экспекто патронум, — прошептала Луна. — Гарри, не беспокойся, Альбус нашел Джеймса. Он на чердаке. — Но как? — спросил Джим, уже не таясь. Младший брат всегда находил его даже в самых неожиданных местах. — Он же не сказал, что я здесь… Как вы?.. — Это просто, Джейми. Для Альбуса его семья — это завершенность, цикл. Как, например, час. В часе шестьдесят минут. В вашей семье десять человек — тех, кого он считает. Поэтому без шести минут никого, это значит, что кто-то из близких тут. Ты и есть шесть минут от его часа, понимаешь? — Нет, — честно ответил Джеймс. Луна вздохнула. — Иди к бабушке, Джейми, — сказала она. — Злобные кусучки уже улетели, это я тебе обещаю. Джеймс поспешил к лестнице, но у самой двери обернулся. Луна стояла у окна, улыбаясь своим мыслям. Как будто и правда могла рассмотреть мозгошмыгов, кусучек и прочих странных созданий, которых видел Альбус, но так и не смог разглядеть Джеймс.
137 Нравится 2 Отзывы 20 В сборник
Отзывы (2)