Sister: It's time to survive

NC-17
Завершён
217
2
автор
Agent Jeniffer бета
Размер:
79 страниц, 19 933 слова, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
217 Нравится 70 Отзывы 60 В сборник

Part 2.

Настройки
Всадила нож в глазницу очередного мертвеца, крикнув Рику, что все в порядке. Толкнула вторую тварь, открыв себе проход. Увидела, как Рик залез под танк и поползла туда же. - Это я! - крикнула, подняв руки, когда брат направил на меня кольт. - Это я! С помощью Рика залезла в танк первая, протянула ему руку, чтобы тоже залез. Брат захлопнул люк, и я откинулась на стену, ударившись о нее затылком. Умерший военный, который, как нам казалось, не обратился, открыл стеклянные глаза и начал тянуть к нам руки. Рик, не задумываясь, выстрелил ему в голову. В танке выстрел раздался эхом, и я зажала уши руками, чтобы перепонки не лопнули. Резко распахиваю глаза, смахиваю со лба холодный пот. Снова этот сон. Сколько мне еще будет сниться прошлое? Сажусь на койку, руками опираясь на нее же. Отхожу ото сна, начиная шнуровать ботинки. Набрасываю рубашку, беру винтовку, ведь сама же сказала, чтобы все носили с собой огнестрельное оружие. Выхожу в коридор и понимаю, что даже шести часов утра нет, потому что в здании еще тихо, и только Рик с Джудит на руках сидит на скамье. Подхожу к нему и глажу ребенка по голове. Она улыбается, начиная играться с пуговицами на моей рубашке. Звенит будильник, и Рик выключает его. - Разбуди Карла, пожалуйста. Коротко киваю, направляясь к камере мини-шерифа. Толкаю парня в плечо, отчего он только переворачивается на живот. - Ну-ка вставай, - поправляю платок на лице. - Живо! Карл что-то бормочет про пять минут, и я закатываю глаза. Выхожу из его камеры и иду на улицу, к бочке с водой. Умываю лицо тепловатой водой. За двумя маленькими ящиками спрятан ополаскиватель для рта. А что? Зубных щеток на всех не напасешься, и остается только это. От "ледяной" мяты во рту у меня начинают слезиться глаза. Полощу рот. Выплевываю ополаскиватель прямо на землю около бочки, вытирая рот рукавом. - Кхм, Анья, можешь помочь мне? - разворачиваюсь на голос Кэрол. Та стоит в шаге от меня, держа в руках чистую кухонную лопаточку. - Конечно. Что именно? - Дэрил с Риком вчера принесли оленя, разделали. Все мясо прожарить я не успею, поэтому прошу у тебя помощи. - Мне надо будет готовить? - Ну да. Я чешу шею, думая. Если я приготовлю мясо, то люди, съевшие его, отравятся. Либо я спалю всю летнюю кухню. - Прости, но в готовке я почти не шарю, - поправляю ремень винтовки. - Тогда я попрошу Бэт, - Кэрол улыбается уголками рта и уходит, помахивая лопаточкой. Провожу рукой по лицу, задевая ткань. Вспоминаю, что вчера хотела поменять этот платок на более чистый. В дверях сталкиваюсь с Мэрлом. - Полегче, цыпа, а то сшибешь, - Диксон улыбается, осматривая меня с головы до ног, и идет со мной по коридору тюрьмы. - Что-то я тебя вчера не видела... Где был? - Спал весь день, - мы вдвоем усмехаемся. - Мэрл, ты такой Мэрл! - заходим в мою камеру. Я подхожу к тумбочке, выискивая чистый платок. Нахожу черный в мелкий горошек. - Эй, цыпа, а ты Дэрилину сегодня не видела? - спрашивает Диксон, над чем-то раздумывая. - Нет, не видела, - выхожу из камеры. Думаю, зачистить мертвецов у забора не помешает. Да, этим я и займусь.

***

Смотрю на проделанную работу: одна сторона забора полностью очищена от голодных тварей. Поправляю платок на лице и возвращаю мачете на место. Иду к большой синей бочке, чтобы смыть темную кровь с рук и шеи. Вода ледяная, что даже пальцы начинает покалывать. Снимаю платок и тру мокрыми ладонями по лицу, постепенно спускаясь к шее. Рядом садится Мегги. Ее лицо тоже в капельках крови мертвецов. - Как успехи? Девушка лишь коротко кивает. Я раздражаю лишь одним своим существованием. - Ясно, - только и бросаю ей, поднимаясь с колен. Мегги удивленно смотрит на меня. Не понимает? - Что уставилась? - грубо спрашиваю, разводя руки в стороны. - Что-то не так? Она отрицательно мотает головой из стороны в сторону и молчит. Я фыркаю, разворачиваясь, чтобы уйти подальше. Подальше ото всех. Я ненавижу одиночество. Но это единственное, что у меня есть. Не замечаю, как уже перешла на бег. Останавливаюсь у бетонной стены, глядя в одну точку. С чего настроение опустилось ниже плинтуса? Бью раскрытой ладонью по стене. Еще и еще, пока рука не начинает гореть и болеть. Разворачиваюсь, прижимаясь спиной к холодной поверхности. Хочу подставить лицу лучам солнца, но их, как нарочно, нет. Солнце скрылось за небольшим облаком. Не сразу замечаю, что тут я не одна. У противоположной стены сидит Дэрил. Курит. Наблюдает за мной. - Тебя Мэрл искал, - также сажусь на асфальт, вытянув ноги. Наклоняю голову в разные стороны, разминая мышцы. - Я знаю, - его голос хриплый. Дэрил тушит сигарету о стену, поднимаясь на ноги. Уже собирается уйти, но я останавливаю. - Дэрил, - не хочу, чтобы он уходил. Я не хочу оставаться одна. Мне просто достаточно знать, что кто-то рядом. Пусть это будет даже Мэрл. Но я не говорю эму этого, а выдавливаю совсем другое. - Он в моей камере. Диксон кивает, издав непонятный хриплый звук. Поправляет ремень арбалета на плече и уходит.

***

Сколько я так просидела, сверля взглядом дыру в противоположной стене? Час? Два? Или намного больше? Хорошо хоть смеркаться не стало. Поднимаюсь на негнущиеся ноги, кряхтя и охая. Как старуха семидесятилетняя, ей богу! Немного размяв ноги, не торопясь, иду обратно в тюрьму. Подтягиваю джинсы. Когда захожу в здание, вижу всех в столовой. - О, Анья, ты как раз вовремя, - Кэрол протягивает мне тарелку только что прожаренного мяса. Принимаю ее и иду к Рику, чтобы узнать что-нибудь новенькое. - ...И если он все-таки нападет, мы уйдем через административное здание, через лес, - слышу только этот обрывок, но и его достаточно. Улавливаю еле слышимый звук двигателя. Машины? Но мы никуда не отправляли никакую группу. - Рик, ты... Тарелка упала на пол, но сейчас плевать. Резко срываюсь с места, выбегая на улицу. Не может быть, просто не может быть! Не сейчас, только не сейчас! За мной выбегают и все остальные. Значит, тоже услышали. Резко останавливаюсь. За забором - танк, окруженный множеством машин. Губернатор стоит на нем, гордо вскинув голову. - Выходи, Рик, нам надо поговорить! Мы в куче дерьма. В огромной такой куче дерьма.
217 Нравится 70 Отзывы 60 В сборник