ID работы: 3805131

Принцип Пандоры

Гет
PG-13
Завершён
125
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
125 Нравится 19 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
По правде сказать, все начинается со смерти невинного скага. Риз не очень-то верит в злой рок (не верит вовсе, точнее говоря), но порой ему кажется, что после этого неприятного инцидента со сбитым нечаянно зверем, вся Пандора будто настраивается против него. Как же иначе объяснить череду бедствий, выпавших на их с Воном долю? Толпа умалишенных бандитов пытается его прикончить. Какой-то псих из музея трупов пугает гиперионца до усрачки. Сделка по покупке Ключа от Хранилища срывается. Десять миллионов превращаются в дождь из бесполезных обрывков зеленоватых бумажек, и теперь даже родная компания жаждет проделать дыру в его голове. Но это все почти ерунда, это все меркнет рядом с по-настоящему серьёзной и насущной проблемой — по какой-то причине его невзлюбила эта невозможная мошенница, Фиона. Риз честно пытается задействовать на ней своё безусловное очарование: дарит аферистке коронную сиятельно-уверенную улыбку, снисходительно глядя на неё сверху вниз и поигрывая бровями (на Гелиосе девушки были от этого без ума, и даже если они никогда об этом не говорили — он-то знает наверняка), упирает руки в бока и выпрямляет спину. В ответ Фиона лишь награждает его долгим скептичным взглядом, а потом пожимает плечами и садится за руль каравэна, как бы между делом говоря Вону: — Твоего друга что-то перекосило. Стресс, наверное. С этого момента между ними начинается холодная война. Только не молчаливая такая, вдумчивая и мстительная война, а скорее совсем иного рода противостояние: с оглушительными победными фанфарами, с продолжительными словесными перепалками, с громкими постоянными ссорами. Вообще, по правде говоря, вряд ли эту войну можно назвать холодной, но Ризу кажется, что «холодная война» звучит гораздо внушительнее, чем просто «война». Он делится этой своей мыслей с Фионой. Она называет его кретином и закатывает глаза, но в глубине души соглашается. Действительно, звучит-то внушительнее. Врага нужно знать досконально, решает Риз, и невольно начинает присматриваться к вынужденной союзнице. Фиона любит командовать и уверена, что знает все на свете (справедливости ради, гиперионец признает: на деле она знает о выживании гораздо больше, чем он сам), но в действительности какими-либо научными знаниями не обладает (образование на Пандоре вообще так себе). Она может стащить все, что угодно — прятать деньги во внутренние карманы бесполезно, каким-то образом аферистке все равно удается оставить его ни с чем. Она практически не пьянеет от местной выпивки — устроенный было алкогольный поединок (Риз понадеялся, что его мужской организм будет в выигрыше) заканчивается для гиперионца позорным провалом. «А ещё её бёдра просто шикарны», — отмечает Риз, но эта мысль улетучивается, как только мужчина немного трезвеет. Самым удивительным открытием становится то, что Фиона вполне может быть милой. Она очень тепло относится к Саше, почти по-родительски заботится о Гортис, спокойно и уважительно выслушивает Афину. Она даже с Воном говорит дружелюбно и мирно, но только тогда, когда думает, что Риз её не слышит. Для него же у неё всегда имеется несколько заготовленных реплик, и все они либо грозят расправой, либо сводятся к оскорблениям. А иногда и всё вместе. — Заткнись наконец, пожалей мой мозг, он не может больше пытаться вникнуть в тот бред, что ты безостановочно продуцируешь на свет! — Прекрати пялиться на меня, личинка гипериона, иначе я скормлю твои глаза бешеным карликам! — Внимательно следи за дорогой, если пропустишь хоть одну кочку, я брошу тебя в пустыне! А в самой верхушке списка находится уже почти родное: — Однажды я перееду тебя на своём каравэне. Он, в общем-то, сомневается, что она на такое пойдет, но рисковать не желает. Кто знает, на что способен этот скам с Пандоры?

***

— Если придется ночевать в пустыне — в первую очередь нужно развести костер. Иначе всю ночь будешь дрожать от холода, а утром обнаружишь, что во сне твоё лицо обглодали голодные скаги. Как ни странно, но на планете, полностью лишенной каких-либо урегулированных правительством (которого тут, к слову, тоже нет) законов, существует целая куча негласных запретов и правил. Пандора беспощадна к тем, кто этих правил не придерживается — в этом Риз успел убедиться на собственном опыте. Фиона не прекращает читать свои нотации, явно вознамерившись довести его до исступления. Она будит гиперионца рано утром крайне негуманным пинком под зад и заставляет мучительно долго разжигать огонь из пары сухих веток. Она учит Риза стрелять из пистолета, игнорируя его жалкие попытки отмазаться от этого сомнительного занятия. В своей заботе аферистка бывает воистину безжалостна. «Всегда стреляй скагу в глотку, может, тебя тогда и не сожрут. Если увидишь рой ракков — беги и молись, чтобы под руку подвернулось нормально укрытие. Или гранатомёт». Риз очень сомневается, что у него есть хоть какие-то шансы при встрече один на один с роем ракков, муравьем-пауком или хотя бы агрессивным скагом, но от нотаций Фионы проще всего избавиться, сделав вид, что слушаешь и запоминаешь. «Никогда не пробуй пищу у незнакомцев. Никому не доверяй. Никогда не путешествуй невооруженным». Эти запреты Риз усваивает быстро — в воспоминаниях все ещё ярко живёт тот первый судьбоносный час на Пандоре, когда его попытались сначала убить, потом развести на деньги, а потом снова убить. Последние два пункта, к слову, как раз на совести Фионы, о чем гиперионец не забывает ей напомнить, и получает по шее в сотый, наверное, по счёту раз. — Никогда не связывайся с женщинами с Пандоры, — однажды насмешливо протягивает аферистка, заметив, что Риз украдкой пялится на очень откровенный наряд какой-то наёмницы, что навещает мастерскую Скутера, пока они ждут превращения их каравэна в космический корабль. — Почему это? — Проснешься в лучшем случае без денег и без штанов, нежный гиперионский тюльпанчик, — охотно объясняет Фиона, как всегда уверенным жестом одергивая упавшую на глаза челку, а потом ухмыляется. — И без своих цветастых носков, конечно же. А в худшем случае — не проснешься вовсе. Хотя и хуже бывает. Риз хочет спросить, что она имеет в виду под «хуже, чем вовсе не проснуться», но вовремя одергивает себя. Не хватало ему ещё рвотных позывов от слишком подробно расписанной картины предполагаемого «хуже». Наверняка этого Фиона и добивается. — Рад, что ты так печёшься о моих носках, — отвечает он, — Было бы крайне обидно потерять их теперь, после всего, через что мы прошли вместе. — Носки — это лучшее в тебе. - Фиона разводит руками. Когда аферистка отмечает, что гиперионский выскочка упорно продолжает пялиться на выразительные изгибы нижней части едва прикрытого короткими шортами женского тела, ей остаётся только вздохнуть и многозначительно закатить глаза. — Идиот. Что же, некоторые учатся только на собственных ошибках.

***

Пустыня ночью и пустыня днем — словно два разных мира, и неизвестно ещё, какой из этих миров хуже: до мерзости жаркий, опаленный неугомонным солнцем, или ночной, холодом до костей пробирающий и заставляющий невольно искать место как можно ближе к костру. Даже если для этого придется прижиматься спиной к спине самого ненавистного на свете человека. — У тебя ровно десять секунд, чтобы нахрен свалить от меня, — не говорит даже — шипит в ярости Фиона за его спиной, и сейчас Риз разделяет её чувства целиком и полностью: перспектива провести всю ночь рядом со лживой мошенницей радует его ничуть не больше. — Проваливай сама, — возмущается он и, даже зная, что она все равно его не увидит, корчит в ответ злобную рожу. — Я останусь здесь. Смерть от переохлаждения никогда не входила в перечень самых заветных моих желаний. Единственный плюс от того, что они крепко связаны, в том, что теперь уж Фиона точно не сможет его ударить. Вместо этого аферистка как можно сильнее разворачивает к бывшему уже гиперионцу голову, и её горячее дыхание опаляет его ухо. — Да? Это крайне прискорбно, — торопливо произносит она, постепенно повышая голос, — Потому как мне бы очень хотелось, чтобы ты сдох наконец где-нибудь подальше от меня! В нескольких метрах от них незнакомец в маске устало качает головой в широкой шляпе, но решает, похоже, не вмешиваться в разгорающуюся ссору. — Но если я умру от холода, то как ты тогда переедешь меня на своём каравэне? — вполне резонно, но все же крайне ядовито, интересуется Риз. — Не волнуйся, для этого тебе вовсе не обязательно быть живым. Я бы с радостью переехала и твой труп. Пару десятков раз. Голос Фионы глубокий, даже красивый (в этом, правда, гиперионец никогда себе не признается), звучит непривычно, словно с горечью. Риз едва ли заметил бы это, если бы за время их совместного путешествия не привык к её недовольным интонациям (других он в свой адрес и не слышал никогда), не научился невольно вылавливать в них множество разных оттенков: чаще всего — насмешку, иногда — предостережение, реже — даже одобрение, а сейчас вот, как ни странно — горечь. И он внезапно понимает — вряд ли от старого каравэна хоть что-то осталось. Но кольнувшую было жалость к Фионе он мгновенно в себе давит. В конце концов, гиперионец убежден — ему пришлось тяжелее. — Ах, извини, что не доставил тебе такого удовольствия! — теперь наступает очередь Риза гневно поворачивать голову в её сторону, — Я просто подумал, что решение бросить меня на разваливающейся космической станции — вполне достойная замена смерти под колесами. Ему хочется вложить в эту реплику всю ту обиду, что он испытывает, но получается скорее надломано и злобно. Впрочем, все равно весьма укоряюще — достаточно, по крайней мере, чтобы заставить аферистку ненадолго замолчать. — Я не... — начинает было Фиона, но тут же себя поправляет, — Точнее, мы не бросали тебя на Гелиосе. Финч забрал корабль. В конечном итоге, мне экстренно пришлось искать себе спасательную капсулу. Проходит ещё несколько секунд, прежде чем она добавляет устало-обреченное: — Идиот. Риз хочет по привычке смущенно запустить пальцы в свою модную прическу, но веревки не дают ему толком пошевелиться. Тогда гиперионец закусывает губу. — Оу, неловко вышло, — признает он, — Прости. Никаких обид. — Тупость твоя воистину безгранична. Риз спиной чувствует, как мышцы Фионы расслабляются. Она откидывается назад, окончательно к нему прислонившись, и её короткие колючие волосы невольно щекочут его шею. Странно, но это совсем не бесит. Даже мурашки пробегают по коже. — Спокойной ночи. — неизвестно зачем вдруг бросает Риз. — Надеюсь, во сне тебя утащит под землю молотильник. — прикрыв глаза, тут же отвечает аферистка. Гиперионец мягко смеется. И в пустыне случаются неплохие ночи, решает он, перед тем как уснуть.

***

— Прежде, чем ты скажешь хотя бы слово, хочу обратить внимание: меня бросили в яме среди бескрайних песков и на мне нет штанов. Можешь, конечно, разразиться своей коронной я-ведь-предупреждала-тирадой, но перед этим задумайся: не кажется ли тебе, что я и так пострадал достаточно? Во взгляде, в голосе Риза почти мольба, но особенно надеяться на милосердие ему не приходится. В довольной улыбке Фионы — все коварство этого мира, а может, и ещё парочки миров в придачу. А может, и вовсе всех-всех миров вместе взятых — уж очень коварна эта женщина, он-то знает. — Ри-из, — она успевает только раз произнести насмешливо и показательно протяжно его имя, а он уже проклинает не отвечающего на сообщения Вона, упорно молчащего в коммуникаторе Кассиуса, умчавшуюся на другой конец Пандоры с каким-то татуированным мужланом Иветт, — Ты забыл, что я тебе говорила о местных наёмницах? Он помнит, конечно, почти дословно все, что она там ему когда-то говорила (почему, кстати?), но, чёрт возьми, разве может взрослый и вполне половозрелый мужчина устоять перед декольте катастрофически большого размера? Теперь он встрял в неприятности, а все друзья покинули его в час великой нужды. Ну и и что ему оставалось делать? — Просто вытащи меня отсюда, ладно? Просто вытащи, а потом забудь, что я вообще тебя об этом попросил. Искательница Хранилищ смотрит на него сверху вниз и наклоняет голову, в наигранном удивлении приподнимая свои чертовски изящные брови (да, они изящны до умопомрачения, он даже готов это признать, лишь бы она помогла ему выбраться). И глаза её, насмешливые, даже хищные, восхитительного светло-зеленого оттенка, очень посредственно пытаются сымитировать обезоруживающе-наивное выражение. — Забудь? Так вот просто? Вопрос этот с подвохом, но других вопросов от неё он и не ждет. Риз вздыхает. — Ладно, ладно, — наконец сдается владелец Атласа, устало потирая переносицу, — Чего ты хочешь? Фиона приближается к краю песчаной ямы и победоносно смотрит на него сверху вниз. — Скажи, что я была права. — Ты была права. — тут же покорно чеканит Риз. Стены его вынужденной песчаной могилы давят на гиперионца со всех сторон, и сейчас он готов сказать, что угодно. — Скажи, что я всегда права. — Ты всегда-всегда права, — он позорно продает себя с потрохами, — Ты никогда не ошибаешься, никогда. В тебе — вся мудрость этой планеты. Может, вытащишь меня наконец? Очевидно, мошенница решает, что на сегодня с него унижений достаточно. Она удовлетворенно качает головой и протягивает ему свою руку. Риз подпрыгивает, в прыжке хватая её ладонь своей немеханической рукой. Фиона тянет его на себя изо всех сил, а сам он ногами скребет по ровной стене злополучной ямы-западни, чувствуя, как песок осыпается под весом его тела. И в тот самый миг, когда Риз уже решает прекратить эти бесполезные попытки выбраться столь банальным способом (не хватало ещё и её затянуть в песчаную могилу вслед за собой — тогда сидеть им здесь долго), аферистка все же делает резкий рывок, и бывший гиперионец наконец оказывается на свободе. Фиона улыбается, глядя на него, так, как только она умеет: снисходительно и насмешливо одновременно. И выглядит она абсолютно так же, как и в последнюю их встречу — будто не было этих месяцев порознь, будто они закрыли Хранилище и разбежались в разные стороны только вчера. И рука её, странно-холодная, всё ещё лежит в его руке. И он, кажется, даже скучал немного. Очевидно, долгие годы в компании, за время которых Красавчик Джек, Хендерсон, Васкес, а также целая толпа корпоративных ублюдков помельче использовали его в качестве мальчика для битья, окончательно превратили гиперионца в мазохиста. В конечном итоге, это всё прекрасно объясняет, решает Риз. — Знаешь, в одном ты всё-таки ошиблась. — замечает владелец Атласа, когда пауза из затянутой превращается в откровенно неловкую. Фиона недоверчиво фыркает и вопросительно склоняет голову на бок. — Да? И в чём это? Риз хмурит брови и, насколько это вообще возможно, придает своему лицу максимально серьезный вид. — Мои носки всё ещё на мне.

***

Сейчас ему уже трудно припомнить, с чего всё начинается. Наверное, с того дня, что он провел брошенным в яму, прежде чем быть вызволенным Фионой. Хотя, всего вероятнее, с их решения поиграть на нервах друг друга ещё один вечер и завалиться в кабак. С лишней пинты пива, со съехавшей на бок шляпки, с шальной мысли в голове, с неловкого поцелуя за барной стойкой — ему вообще довольно сложно как-то обозначить точку предполагаемого «начала». А может, действительно, всё начинается гораздо-гораздо раньше. Со смерти невинного скага. В сущности, какая вообще разница? Кажется, в их сумасшедшей жизни столько событий, что хватит на целый десяток жизней попроще. Виной тому долгая разлука, алкогольное опьянение, действительно шикарные бёдра аферистки или у них и вправду имеются друг к другу какие-то чувства — но "холодная" война переходит в стремительную капитуляцию за какой-то единственный вечер. И когда наутро Риз неожиданно просыпается в одиночестве и констатирует пропажу пары носков, он только смеётся. Конечно же, последнее слово Фиона оставляет за собой. Узнавать друг друга с новых сторон, как это всегда бывает в подобных случаях, им практически не приходится — все свои самые скверные черты они и так всегда охотно демонстрировали. Впрочем, Риз всё равно не может отказать себе в старой привычке — наблюдать. Фиона крайне плоха в планировании, импровизация — вот её главный талант (в этом они похожи). И поэтому «вместе навечно» и прочая чепуха вызывает у аферистки лишь смех. Вечность — это и для нормальной планеты как-то очень много, а уж для Пандоры — сущий кошмар. Но всё же просто «вместе» вполне сносно, в этом она с ним соглашается. Разумеется, не вслух. Фиона не умеет готовить (умеет, точнее, но отвратительно), вероятно из-за того, что всё это время функцию готовки на себя брала Саша (справедливости ради, он тоже готовит крайне паршиво). Новоиспеченная искательница Хранилищ в душе всё равно остаётся мошенницей, и он позволяет ей эту небольшую слабость — периодически обчищать его карманы (так или иначе, едва ли он мог бы это предотвратить). И все же самым главным открытием становится тот факт, что Фиона действительно может быть милой. Даже с ним.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.