Предательство Андерса
13 сентября 2016 г., 10:30
Он упал предо мной на колени
И сжимал мои руки до боли.
Как давно мертв его добрый гений?
Кто ему оскверниться позволил?
Дует ветер холодный в экстазе,
Осушающий мокрые щеки.
Андерс шепчет избитые фразы,
Проклиная свой мир одинокий.
Я хочу его гладить, утешить,
Но исчезли все прочие чувства.
Пусть он просит прощенья, он грешен.
Непонятно. Безжалостно. Пусто.
Дрожь по телу, трясутся ладони;
И клинок за объятьями спрятан.
В нашем царстве смертей и агоний
Вряд ли будет отступник оплакан.
Где-то будто душа встрепенулась,
С общим прошлым бессмысленно силясь.
Я в холодной кровати проснулась.
Его кровь, она правда отмылась?