ID работы: 380894

Похищение Аронакса

Джен
G
Завершён
27
автор
DayRyuu бета
Размер:
96 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 13 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 28

Настройки текста
Волны медленно шелестели, сталкиваясь друг с другом, ветер пролетал над темно-синей водой. Белая пена скапливалась около тёмных глыб пляжа, возвышавшихся на берегу. С шумом, о него бились не большие волны. Море сияло своей гладью. Где-то в вышине плывут облака, заслоняя осеннее солнце, а море почти неподвижно. Морская вода мутная и непрозрачная, глубины стараться сохранить свои тайны. Океан воистину бесконечен и таинственен. Так прекрасен. О каменный пирс ударилась волна больше своих сестёр, которую раздул ветер и натолкнул на каменный выступ. Брызги разлетелись по камням. Четыре человека стояли на скале и втягивали лёгкую лодку из листового железа на верёвках на почти горизонтальный вал, а пятый стоял внизу и командовал ими, чтобы лодка не упала или не застряла на выступе. Двоя сидели у основания пирса на камне и разговаривали. Один из них приглядывал за подъёмом и говорил второму: — Трудно было, но всё же убедили капитана. Только попробуй не сдержит обещание! Я тебя из-под воды достану! — шутливо, но с некой долей серьёзности произнёс Жак. — Не волнуйся. Я буду нем, как карп. Только нужно статью подготовить о том, где был господин профессор Пьер Аронакс. Я думаю, что это будет сенсационная статья разоблачение! Только представь «Самозваный граф-пират» или вот ещё «Граф, гроза Тихого и Атлантического океанов»! Тираж «Пресс» подниматься в несколько раз! — Не порть шутку, Жан! Пиши о другом, а то в кое-то веки я придумал, то, что действительно стоит исполнения, а ты разоблачишь д’Артигаса и кто оценит мою выдумку? Капитан хотел отправить «Эббу» по координатам, на которых кроме воды ничего нет, а я предложил иное… — Жак улыбнулся, а затем серьёзно произнёс. — Этот пират не будет молчать. После него могут прейти государства, они прочешут всё под этими широтами и найдут остров. А если это самозванец поделиться историей создания «Наутилуса», ни тебе, Жан, ни Мари, ни Жанне жизни не будет. В причём и нам тоже, все государства ополчаться на «Наутилус», хотя его командир объявил войну только одной… Поэтому не следует, Жан, придумай что-то другое. Посоветуйся с профессором… Жан тяжело вздохнул и произнёс: — Такая сенсация пропадает! Ладно, придумаю что-нибудь. Может отчёт для редакции хоть как-то сгодиться для статьи… — Наверное… — ответил Жак. — Я написал, что корабль разбился у острова Марии-Терезы. Не подскажешь, как он выглядит? — Площадь превышает и шести миль в  окружности… Периметр, мало изрезанный мысами, выступает бухтами и  заливами, представляя собой удлинённый овал… Островок порос лесом на всем своём протяжении. Коз и свиней там, как будто остров из них сшит… Про последнее ещё со времён «Ориона» знаю… — Жак говорил сосредоточено, смотря не на своего собеседника, а на горизонт, поминутно переводя взгляд на человека, стоящего на палубе подводного судна. — Да куда же он смотрит?! Там кроме облаков ничего нет! Если только там, — помощник капитана «Наутилуса» указал на не большое тёмное облачко на горизонте, — не облако, а дым, идущий из трубы корабля. Подождём, увидим… — Какое это имеет значение? — спросил Жан. — Огромное… Если это корабль, то какой он национальности? .. Зачем идёт к острову? Впрочем, есть вероятность, что он пройдёт его стороной, — произнёс Жак. Некоторое время оба брата всматривались в горизонт. Жан ни видел ничего, ни облака о котором говорил Жак. Вскоре он бросил это занятье. Матросы почти закончили возиться с лодкой, команды на не понятном языке раздавались всё реже и наконец, смолкли. Двоя исчезли с лодкой за краем склона, а через какое-то время они спустились на берег и встали у каменного пирса. Подводное судно подошло вплотную к его оконечности, и команда перебралась на палубу, матросы и Жан, которого не интересовало судно, спустились вниз. На палубе осталось только двоя. Капитан смотрел, не отрываясь на судно через позорную трубу, а Жак же покорно ждал, хоть ему не терпелось знать, но он не хотел спускать в салон, боясь пропустить что-то важное. Наконец, капитан молча оторвался от наблюдений и в задумчивости смотрел на горизонт. Его помощник взял трубу и посмотрел на корабль, который к тому времени уже полностью появился из-за горизонта. Между судном и островом было расстояние в миль десять, хотя прошло всего полчаса из этого можно было сделать вывод о его быстроходности. Жак внимательно всмотревшись, в его очертания понимал, что по оснастке, это судно действительно бриг и что оно идёт наискось, левым галсом, кажется жилая миновать полуостров и подойти к западной части острова. Помощник капитана заметил, поднятый флаг и навёл на него оптику, выхватил из пространства верхушку мачты, на которой был поднят флаг, синее полотнище с двумя диагональными полосами белого цвета, образующими наклонный крест. — Шотландский… Корабль под флагом Шотландии, значит мирное судно. Думаю, что яхта, — произнёс Жак. — Что будешь делать? — Не знаю. Судьба бросает мне всё более сложные задачи. Я думаю, что мы просто уйдём. — Тогда твой остров появится на картах и уж точно перестанет быть таким тихим, — заметил помощник капитана. — … Но я-де думаю, что это будет правильно, — будто не слыша Жака, продолжил капитан. — Если люди плывут сюда целенаправленно, то значит, отгадана загадка Джека, а следовательно им известна почти вся история. Если предположит, что это так, то это отнюдь не глупые люди, образованные. — Может они профессора ищут. Это в последнее время, так поглядеть, стало популярно, — шутливо заметил Жак. — Стоит узнать, зачем они здесь? С какими намереньями? — продолжал рассуждать капитан, вновь не обратив внимания на реплику помощника. – Жак, позови Хари, думаю, он сможет узнать, зачем они здесь, ведь без сомнения с корабля будет послана шлюпка для обследования острова. — Почему он? — удивился помощник капитана, ведь Хари, был тем самым стрелком, которого по случайности обнаружили профессор и его слуга. — Он умеет скрыть своё наблюдение и ни выдаст себя, ни при каких обстоятельствах. Я полностью уверен, что он выйдет из любой ситуации. Жак пожал плечами, а затем спросил: — А мы? — Будем стоять здесь, за скалой, в надводном положении. На палубу никого не пускать. Капитан сошёл вниз, Жак последовал за ним. Он до сих пор не мог понять капитана, но, однако приказ был исполнен и Хари покинул судно, к величайшему облегчению помощника без своего страшного дальнобойного оружия. Капитан пока не рассказал никому из пассажиров о новом судне, а лишь предупредил, что на палубу лучше не подниматься, объясняя это опасностью со стороны «Эббы».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.