ID работы: 3810452

Рассветный странник (Dawn Traveler)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
10 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

Два рождения. Часть первая.

Настройки текста
Ён У с рождения мог слышать мысли окружающих. И первый голос другого человека, который он услышал в своей голове, принадлежал медсестре, ассистировавшей врачу-акушеру. — Какой очаровательный малыш! «Он такой же морщинистый, как моя прабабка. Но из простейшей вежливости следует говорить, что он выглядит чудесно и очаровательно». В то время он был новорожденным ребенком и абсолютно ничего не осознавал, поэтому чужие слова не имели для него никакого значения. Молодая мать и ее дитя большую часть времени проводили вместе. — Ён У, скажи — мама. Ма-ма! Посиделки с матерью на полу их маленькой квартирки и наполненные искренней радостью разговоры были самыми счастливыми эпизодами его детства. — За жизнь ты встретишь множество интересных и достойных людей. Мир огромен, и в нем всегда есть на что посмотреть. Ён У, давай отправимся в кругосветное путешествие, когда ты встанешь на ноги, хорошо? Одновременно младенец услышал мысли соседа. «Ммм! Кофейный аромат. Обожаю кофе». — Уга? Но такая мыслеречь не всегда была слышна. — Ешь свои вкусняшки, Ён У. Нужно много питаться, чтобы расти правильно. «Точно! Давайте прогуляем школу…» — Так, а теперь приподними попку. Опыт смены подгузников Ён У испытывал нечасто. Его мама пыталась хоть как-то экономить. «Эх! (вздох) Памперсы… Это уже второй. Несмотря на то, что я стараюсь не тратиться без нужны, расходы все равно выходят огромные». — Деньги… Со временем мальчик стал медленно обучаться языку и начал понимать идею мыслей, но это не принесло особой радости. По факту — одно расстройство! «Думаю, таков мир». Для ребенка эта мысль была сложна в понимании, как и многие другие. Он ел, спал, и в то же время чужие образы пробивались в его голову беспрерывно. А с предельной концентрацией, как выяснил Ён У на практике, удавалось слышать внутренние голоса людей даже из квартиры в другом конце дома. «В этом месяце я все оставлю в секрете… Надеюсь, жена не заметит?» «Его дом должен быть где-то здесь. Пусть только попадется, и он — покойник!» «Хочу на рыбалку. Хочу на рыбалку. Хочу на рыбалку.» «Я хочу купить динамики. Надо же насладиться холостяцкой жизнью, пока есть возможность. Посмотрим, у меня 120 вон, придется потратить все?» Благодаря регулярному мыслепотоку окружающих, детский ум взрослел быстрее, чем у одногодок Ён У. Огромное количество крамольных дум о работе зародили в нем мрачное отношение к жизни. «Люди одинаковы. Хм… Быть воплощением невинности не особо полезно в жизни». Истории из книжек выдуманы, никакого Санта-Клауса не существует — шестилетнему мальчику было жутко и пугающе осознавать такое. Когда его отдали в детский садик, в голове Ён У, наконец, появились и мысли других детей его возраста. «Клубничное молоко… Я так хочу пить.» «Это мое! Моя игрушка! ..» «Хочу спать… Хочу спать… Хочу…» «Хииииии!» Глупые дети! Ён У в одиночестве стоял у окна, глубоко погруженный в собственные мысли. В силу возраста он пока мало чем мог заниматься. Тем не менее, от непрерывного мысленного потока извне мальчик был намного взрослее своих сверстников. Как оказалось, при физическом контакте читать мысли было во много раз проще. Когда Ён У к кому-то прикасался, то мог увидеть даже фрагменты чужих воспоминании. Но одно было очевидно. Жизнь для него была настолько суровой и жестокой, что после чтения памяти всего лишь одного человека разум Ён У развивался семимильными шагами.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.