ID работы: 3812199

В замке чужом

Гет
NC-17
Заморожен
6
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
«Мой дорогой братец, Пишу тебе письмо о том, что не поспею на празднование нашего двадцатитрёхлетия. На севере намечается заговор, и, честно говоря, я до сих пор смутно понимаю, что к чему. Военачальники обещают мне полнейшую безопасность, но я-то частенько стала замечать их хитрые ухмылки в мою сторону. Будем разбираться, и окончательного ответа по поводу моего визита я пока, дорогой мой, дать не могу. Но! Как бы то ни было прискорбно, отправляю к тебе мою любимую «пташку» в подарок. Этот маленький соловей – услада для моих и, вскоре, для твоих ушей. Чудный, светлый, одаренный ребенок! Сам Бог послал её мне, а я передаю сия ангела тебе. Для её же блага преподношу её тебе, предполагая, что на сохранение. Вместе с ней едут мои ближайшие барышни, наряды, некоторое количество новых тканей с моря, украшения, полказны и пятое войско. Надеюсь на твою честность, бескорыстность и доброту по отношению к ней. Отрываю от всего моего великодушного сердца. С праздником нас, мой единственный и наилюбимейший братец! Наши предки гордятся нами! До скорого свидания! С любовью, Мэйбл I Гравити Пайнс» Молодой король смял письмо и, бросив на землю, втоптал в грязь каблуком своих кожаных сапог. Окинув недовольно-презрительным взглядом свиту своей сестры и девушек, в страхе склонивших головы, правитель решил направиться обратно в замок. - Король Диппер, что прикажете делать? – вопросил страж, склонив голову перед своим королем. - Расположить как можно дальше от круглого стола и к обеду привести ту «пташку», - сделав пару махов руками, словно передразнивая птиц, заявил он. - Сестринская свора выводит меня из себя, - не оборачиваясь, рыкнул в ответ сэр Пайнс, сев на своего черного, как смоль, коня. Жеребец встал на дыбы, неистово заржал и понёс короля прочь. Только поднятая лошадью пыль клубами стелилась после него. Только полуночно-синяя мантия развевалась по ветру на его широких плечах. Военачальники поспешили ко своим лошадям и бросились вслед за государем. Дамы, вдохнув достаточное количество пыли, молча вернулись в карету. Свистнула плеть кучера, и повозка с «ценным грузом» двинулась дальше. Красавицы сидели, не проронив ни звука, отвернувшись в окна. Неловкая тишина стала нагнетать и давить на нежеланных гостей. Первой её нарушила леди Грэнда, одна из ближайших к королеве барышень. - Что за наглость! – не выдержала внушительных размеров дама, махнув в сторону окна веером. – Какое право этот наглец имеет, чтобы так обращаться с придворными своей кровной сестрицы, леди Мэйбл? – от злости она хлопнула по своим пышным бедрам. – Где, простите дамы, чёрт возьми, его манеры? – басом, присущий зрелым мужчинам, выговорилась она. - Дорогая моя, мужчины уже не те пошли, поэтому не стоит зазря болтать об этом человеке, - тихо, с акцентом, ответила вторая придворная, мисс Кэнди Чиу. – Поверьте мне, - девушка посмотрела на соседок, положив руку на сердце, - с этим человеком лучше никогда, слышите, никогда не связываться, ради всеобщего блага, – леди громко вздохнула и с грустью опустила голову вниз. - Ох, Кэнди, милая, мы не хотели вспоминать ту ужасную историю, произошедшую с вами, которая в будущность вами ребенком произошла между вами и тем отвратительным дьявольским созданием, - приобняв свою подругу, попыталась приободрить леди Грэнда. – Так ведь, Пасифика, куколка наша? – дама отстранилась от обиженной Кэнди и взяла за маленькую, на вид хрустальную руку девушку, сидящую перед ней. – Птенчик мой, ты не сильно испугалась? – как можно ласковее попыталась сказать придворная особа, но голос всё равно был грубым, мужским. - Нет, миссис Грэнда, я вовсе не напугана и даже немного осознаю всю ситуацию. Мы приехали в земли, где больше всего разбойников, преступников, и день не проходит без войны, однако, ещё никому не удавалось пройти дальше Паучьей гавани и особенно подобраться к центральному городу. Все из-за хитрых, предпринимаемых королём, действий, направленных на защиту своего народа… - К чему ты ведешь? – недоуменно вопросила Кэнди Чиу, скрестив руки на груди. - Быть может, я не знаю, королева волнуется за нас, - девушка, раскрасневшись от стыда, пожала плечами, - поэтому отправила в самое безопасное место в Грэвити Фолз. - Глупая моя пташка, ты даже не поняла, что сказала, - леди Грэнда отпустила руку Пасифики и отклонилась назад. – Слова, заученные со слов нашей королевы, не всегда есть правда. Леди Мейбл слишком добрая и чувствительная натура, поэтому так и говорит о своём, Господи за что, брате-близнеце, - мадам положила руки на колени и продолжила: - Королева хоть попыталась вложить в тебя какие-то знания о мире, но читать и писать так и не научила, следовательно, сладкая моя, понять сказанного ты не в силах. - Я-я и без этого всё понимаю! И имя своё научилась писать. Буквы я тоже знаю… - надув губки, пробубнила Пасифика. - Прямо все? – со скрытой издевкой, спросила Грэнда, махнув веером. В повозке стало жарче. - Нет, - прошептала девушка, скрывая глаза под золотой чёлкой. Леди Кэнди недовольно хмыкнула в сторону птички-певички и, положив голову на мягкие колени Грэнды, тихо засопела. Оставшуюся часть пути повозка ехала в тишине. Были слышны лишь звуки копыт, притаптывающих землю, скрип несмазанных железных колес да изредка визг кнута, погоняющего лошадей. Мимо плавно проносились густые, где-то заболоченные, хвойные леса, луга, на которых паслась всякоразная скотина. При проезде мимо деревушек повозку сопровождал громкий детский смех. По пути крестьяне, отрываясь от своей ежедневной работы на полях, гостеприимно махали рукой милой светлой девушке, что отвечала им на приветствие тем же дружелюбием с широкой улыбкой. Повозка резко остановилась, любопытная девушка выпрыгнула наружу и закрутилась на месте, как волчок, переполненная счастьем. «Мир прекрасен! Несмотря на все его изъяны», - в мечтательной голове промелькнули слова, перед отъездом сказанные королевой. Девушка остановилась и, пошатнувшись, чуть было не упала, но чьи-то ловкие мужские руки подхватили её перед самым грандиозным провалом. Пасифика, словно облитая холодной водой, вздрогнула и, вырвавшись из чужих рук, склонив голову в извинении, отошла на пару шагов назад. - Какое милое дитя! – восхитился красавицей мужчина с чёрной повязкой на глазу. - Не смотрите на её невинность, эта «пташка» почти одного возраста с королевой, - пытаясь протиснуться наружу из повозки, заявила леди Грэнда. - Простите моё невежество, - поклонился в ноги дамам приятный на вид человек. – Сэр Билл Сайфер, один из… - не успел договорить он, перебитый Пасификой. - Один из первых рыцарей круглого стола, правая рука короля Диппера II, - с искрой в глазах и восхищением в словах, промолвила девушка. – Ах, простите, я вас перебила, - прикрыв руками рот, пролепетала она. Кэнди, наконец, вытолкнув свою подругу из повозки, подошла к Пасифике и веером стукнула по неразумной невеже. Грэнда, следом, вышла вперёд, загораживая «дитя» своим объемным телом. Обе придворные дамы поклонились в знак приветствия. - Простите нашу маленькую птичку, королева не сильно хлопотала с её воспитанием, даже проводя большую часть времени в её компании, - злобно произнесла леди Кэнди. - Мы очень рады повстречать вас, да и вообще быть встречены вами! – Грэнда протянула свою руку сэру Биллу. - Знаком с вашим мужем, сэром Мариусом, его помощь с северными захватчиками была просто необходима, да и подписанный с ним союз король держит как зеницу ока! – Сайфер поцеловал руку дамы, но больше на лице Гэнды не красовалась влюблённая улыбка и она поспешила отдернуть руку. - Ох, прошу вас, - прикрыв коварную улыбку веером, промолвила леди Кэнди, пошевелив пальчиками своей ручки. Билл, ничего не сказав, подарил поцелуй и этой наглой особе. После, сэр Сайфер протиснулся между барышнями и попытался поцеловать ручку смущенной Пасифики. Девушка отвергла данное предложение, заметив угрожающие взгляды своих сопровождающих. Тогда, рыцарь подхватил «пташку» за руку и повёл в замок. - Добро пожаловать, дорогие дамы! – искренне улыбнувшись, заявил сэр Билл. Придворные леди, гордо задрав носы, последовали за ними. Комнаты гостей находились в другом конце от тронного зала, где обычно, по слухам, проводил всё своё время король. Чтобы добраться до правителя Гравити Фолз, нужно было пройти бесчисленное множество коридоров, бальных залов и летний сад, что занимало немало времени, да ещё и с сопровождающим. Как же без него? Святой рыцарь шёл быстро и всю дорогу молчал. Изредка, когда он замечал пристальный взгляд Пасифики, на его лице появлялась дружелюбная улыбка. Девушку это смущало – покраснев, она отворачивалась – и не могло не порадовать: сколько раз леди Мейбл рассказывала ей о его похождениях, подвигах, наиопаснейших ситуациях, из которых он вылезал сухим из воды, о его преданности королю. Единственное, о чем королева не упомянула – черная повязка на правом глазу. «Птичка» смотрела только на неё, пытаясь понять, не упустила она ли чего важного в рассказах своей леди. Что же там под повязкой? Уродливый шрам? Дыра, полученная при одной из битв? «Будет невежливо с моей стороны сейчас спрашивать об этом», - а интерес голубым пламенем разгорался в её груди. Пасифика оглянулась назад: с придворных дам пот лился ручьями, они, задыхаясь, еле успевали за ней и Сайфером. Шедшие впереди уже стали подниматься по лестнице, и, поднявшись на второй этаж, Билл резко остановился. Леди Грэнда и леди Кэнди без сил преодолевали последние ступеньки. - Вся эта часть замка до конца летнего сада – ваша, - рыцарь показал всю их гостевую территорию. – Выбирайте себе любую комнату. Здесь также есть дамская комната, обеденная и библиотека. – Сайфер указал на башню, возвышающуюся в летнем саду. - Мы что, - пыталась набрать побольше воздуха Грэнда, - обедаем не с королём? – возмутительно произнесла она, держась за бок. - Простите, но только на балах вы имеете право сесть за один стол с королем и еще тысячей таких же, как вы, гостей, - Сайфер положил руки на плечи Пасифики. – За вами придут, а пока, моя дорогая, располагайтесь. - Спасибо вам, - девушка отошла от рыцаря к леди Грэнде и помогла ей удержаться на ногах. - Засим откланяюсь, - Билл поклонился и ушёл, оставив измученных гостей наедине. Пасифика проводила дам по комнатам, сама пошла осматриваться. Ничего необычного в дамской комнате: куча нарядов, заморской косметики, зеркал, обуви бесчисленных форм, размеров, цветов, сундуки с золотыми, серебряными, жемчужными украшениями. - Столько всего нарядного, дорогого, - девушка, грустно оглядев огромное количество одежды, провела рукой по шелковым корсетам, - но некрасивого. Девушка захватила с собой фиолетовый хлопковый платок с золотым узором. - Черника, - прислонившись носом к ткани, заметила она, выходя из дамской комнаты. Пасифика кружилась с платком по коридорам, заглядывая то в одну комнату, то в другую, но, разочарованная, выходила и снова в танце бегала с сохранившей аромат ягод тканью. Так она выбежала в летний сад. - Из окна он выглядел намного привлекательнее, - заметила девушка, оглядев засохшую лозу на арке. Пасифика прошла внутрь сада и прошла по заросшей дорожке к дикой розе. - Ах, моя дорогая, каково вам здесь среди этих благородных, но нахальных сорняков, перекрывающих вам кислород? – «пташка» накинула платок на плечи и полезла рукой в кустарник, пытаясь сорвать лозу, обвивающую одно из роз. Девушка сделала своё дело, правда, не без ранений. Руку милой дамы покрыли маленькие кровоточащие царапинки. - Я займусь вами, - Пасифика поцеловала цветок и пошла к озеру, которое должно было находиться недалеко. "Пташка" шла по менее заросшей тропинке и вскоре вышла к перепутью, где две другие дорожки были расчищены и принимали более благородный вид. Одна вела к другой части замка, откуда, по-видимому, приходили либо слуги к озеру за водой, либо придворные короля любоваться видом. Девушка прошла дальше через аллею полуразрушенных статуй, одичавших деревьев, склонившихся под тяжестью назревших плодов и, наконец, вышла к озеру. - Какая кристально чистая прохладная вода, - Пасифика опустила оцарапанную руку в озеро, легкая боль в руке перемешалась с мурашками, пробежавшими по коже. Девушка резко отскочила назад, когда на середине озера что-то плюхнулось. «Рыба, - промелькнуло в голове. – Огромная рыба». - Я уж было испугалась, - облегченно вздохнув «птичка» огляделась. На одной стороне под кудрявой ивой находилась резная лавочка, что ещё раз доказало, что сюда приходили больше любоваться, нежели использовать. Камыши под второй ивой покрывали другую часть берега, куда силком потянуло девушку. Она попыталась сорвать один стебелек, но по случаю наткнулась на деревянную маленькую дорожку, ведущую за иву. На сегодня девушка не решилась пройти дальше и вернулась назад к придворным дамам, с которыми сегодня приехала. - И где мы гуляем? – обеспокоенно спросила леди Кэнди, уперев руки в бока. – Мы тут волнуемся, вдруг за тобой придут, а девчушки-то нет, что нам делать тогда, скажи? – мисс Чиу подошла к Пасифике. - Простите, вы устали, а я пока решила осмотреться, - объяснилась она, виновато склонив голову. - Что это такое?! – придворная дама схватила девушку за оцарапанную руку, заставив «пташку» тихо взвизгнуть от боли. – Как тебя такой показывать королю? – начала возмущаться она. – Мы обещали, что привезём тебя королю в целостности и сохранности, надеялись, что ты будешь осторожна на новом месте, - леди Кэнди начала размахивать руками и переходить на крик. – И что теперь? Приставить к тебе охрану, чтобы ничего больше не натворила? – Что за безвкусица на тебе, что за ужасный цвет! – продолжила леди Грэнда, вошедшая в комнату. – Мы привезли с собой столько платьев, украшений, и что ты надеваешь? Простенькое белое платье? – брезгливо дернув юбку Пасифики, заявила она. – Можно было здесь что-нибудь подобрать. Боже, дорогая, - Грэнда, прикрывая глаза рукой, опустилась в кресло, - сгинь с глаз и переоденься. В комнату постучали: - Мисс Пасифика, правитель Гравити Фолз желает видеть вас у себя немедленно, - сообщил слуга. Девушка быстро выскочила из комнаты и последовала к королю.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.