ID работы: 3817321

...Он большой?

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
11789
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
11789 Нравится 92 Отзывы 1926 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Заместитель шерифа Дерек Хейл припарковался перед небольшим домом и, прежде чем выйти из автомобиля, окинул взглядом округу. Мисс Абернаши, которая жила дальше по улице, позвонила в участок (снова) и сказала, что по этому адресу проводят сатанинские ритуалы. И хотя Дерек ни на секунду не поверил, но однажды благодаря звонку мисс Абернаши им удалось накрыть лабораторию по производству мета, поэтому каждую неделю приходилось проверять её очередные параноидальные заявления о маньяках и правительственных заговорах. Внутри дома звучали разговоры, смех и музыка, но недостаточно громко, чтобы можно было сделать предупреждение. – Нет, не надо! – крикнул кто-то, следом донесся грохот, и Дерек напрягся, но всеобщий смех позволил расслабиться. Он трижды постучал в дверь, не озаботившись снять с носа авиаторы. Послышались звуки борьбы, но никто так и не открыл, поэтому Дерек постучал еще раз. – Чёрт, сейчас, сейчас! – донеслось изнутри, затем дверь распахнулась и, прежде чем Дерек успел открыть рот, чтобы представиться, услышал: – Да вы издеваетесь! Молодой парень прислонился к дверной раме, держась за ручку, и он был… Чёрт. Красивый – именно это слово приходило Дереку на ум, но он никогда не признался бы в этом даже себе. Парень бросил на Дерека раздражённый взгляд, и хотя это не должно было выглядеть настолько очаровательно, но именно так и было. Дерек еще раз открыл рот, чтобы объяснить причину своего визита, и вновь был прерван – парень повернул голову внутрь дома и громко крикнул: – Скотт! Чёрт возьми, чувак, ты же обещал! – Что? – произнес голос, видимо, принадлежавший тому самому Скотту. – Что обещал? Кто там? – Да ладно, дружище, ты обещал, что не будет никаких стриптизёров. У Дерека глаза полезли на лоб, а лицо запылало, он сделал шаг назад, чем привлёк внимание стоявшего перед ним парня. – Прости за это, чувак, мой друг – идиот. Я могу заплатить тебе за время, которое ты потратил на дорогу, но мне не нужен… – Я не заказывал стриптизёра, я же обещал! – донесся крик Скотта. – Я не стриптизёр, – наконец выдавил Дерек, скрестив руки на груди. – Ха. Ну конечно, – хмыкнул парень и вновь повернулся внутрь дома. – Ну конечно, Скотт. Я знаю, когда ты врёшь, даже если не вижу тебя. Дерек прищурился – в данный момент привлекательность парня значительно уступала его раздражительности. – Я офицер Департамента Полиции Бикон-Хиллс, приехал на вызов вашей соседки, которая пожаловалась на шум. – Ничего себе, а ты хорош, я почти поверил. Но ты просто не можешь быть копом, знаешь почему? Ты слишком красив для этого, - произнёс тот и опять крикнул в направлении дома. – Коп в форме, серьезно? Чувак, тебе не кажется это странным? Почему ты не заказал пожарного или ещё кого-то? – Я не заказывал копа-стриптизёра, Стайлз, клянусь! – проорал Скотт в ответ. Дерек знал, что опять покраснел, он опустил голову и посмотрел на значок на поясе. Отстегнув, он показал его парню – Стайлзу, видимо. Тот взял значок в руку и, прежде чем Дерек успел открыть рот, чтобы возразить, в который раз был прерван. – Вау, да ты серьёзно относишься к своей работе. Даже маленькие листочки внизу есть. Твою мать, выглядит реально как настоящий. Дерек нахмурился сильнее – интересно, откуда парню известны такие нюансы о жетонах полиции Бикон-Хиллс? Но вместо того, чтобы задать резонный вопрос, Дерек выхватил свой значок и прикрепил его обратно на пояс. – Это настоящий жетон, сэр, и мне очень жаль, что вы не верите. Неужели появление стриптизёра на пороге вашего дома более реально, чем полицейского? – Ха! Да! Ты даже не представляешь, насколько. Да еще и такой – чертовски горячий, со всеми своими бицепсами, которые, кстати, просто шикарны. Так что да – ты однозначно стриптизёр. Не коп. – Я приехал, чтобы проверить жалобу, поступившую в участок. Я не стриптизёр. Пожалуйста, прекратите меня так называть, иначе мне придется вас арестовать. – Как бы заманчиво это ни звучало, особенно если представить тебя с наручниками, но за что ты можешь меня арестовать? За аварийную ситуацию у меня в штанах? – ухмыльнулся Стайлз, и Дерек его сейчас просто ненавидел. – Мисс Абернаши думает, что вы проводите здесь сатанинские ритуалы. – Над госпожой Абернаши нужно провести ритуал, чтобы изгнать её тараканов, и откуда, чёрт возьми, ты знаешь моих соседей? Знаешь, для стриптизёра ты слишком осведомлен, это немного стремно. Дерек стиснул зубы. – Я. Не. Стриптизёр. – Ладно, ладно, – замахал руками Стайлз. – А хочешь, я докажу, что ты не коп? Дерек качнулся на пятках. – И как вы это сделаете? Стайлз подмигнул ему – чёрт возьми, подмигнул! – и, повернувшись, вновь крикнул вглубь дома: – Эй, Скотти! – Что? – Ты можешь позвонить моему отцу и узнать, есть ли у него помощник… – Стайлз повернулся, посмотрел на именную бирку, задержавшись взглядом на мускулистой груди Дерека чуть дольше, чем было необходимо, – Д. Хейл! – Твой отец… что… кто твой отец? – спросил Дерек, сбитый с толку. – Шериф Стилински, – ответил Стайлз, не поворачиваясь и всё ещё ожидая, что скажет Скотт. – Что?! – воскликнул Дерек. Теперь, по крайней мере, кое-что стало понятно. – Я не… – Что значит «Д.»? – прервал его Стайлз. – А ты как думаешь? Стайлз посмотрел на него с лукавой улыбкой, от которой Дереку захотелось откусить себе язык. – Дерек! Это значит Дерек. Дерек Хейл. – Дерек Хейл… Я что-то слышал… – Стайлз! – оборвал его Скотт. – Да? – Твой отец говорит, что есть. Стайлз заметно побледнел и растерял всю браваду. – Ох, – выдохнул он. Теперь настала очередь Дерека довольно улыбаться. – Дерек Хейл – его заместитель? Через секунду молчания Скотт крикнул: – Да! И он хочет знать, почему ты спрашиваешь. – …Он большой? – спросил Стайлз, видимо, хватаясь за последнюю соломинку. Тут же третий голос, девичий, подхватил: «Он крепкий? Он стоит?», и последовал взрыв хохота. После паузы Скотт выкрикнул: – Да! Высокий, темноволосый, мускулистый! Ты… – Скотт засмеялся и продолжил: – Твой отец спрашивает: он уложил тебя на лопатки? Не знал, что ты будешь искать себе парня сразу после переезда домой! Теперь Стайлз покраснел и неловко потёр шею. Дерек самодовольно улыбнулся и напомнил о себе: – Итак, – произнес он. Стайлз смущенно откашлялся, глядя в пол. – Когда мы выяснили, что я полицейский, а не стриптизёр, и когда я убедился, что в этом доме нет никаких демонов, думаю, мне пора, мистер Стилински. – Э-э-э, да, конечно. Никаких демонов, мы просто… – Стайлз поднял на него взгляд. – Я только вернулся домой после магистратуры, и Скотт устроил мне вечеринку, извините, если мы слишком шумели, я скажу… – Не стоит. Отдыхайте. И добро пожаловать домой. – Оу, да, спасибо, – произнес Стайлз, вновь опустив голову. Дерек был просто очарован произошедшими переменами – из весёлого, смелого и забавного Стайлз вмиг стал смущённым, покорным и сконфуженным. – Приятного дня, – Дерек развернулся, спустился по ступенькам и направился к автомобилю, но прежде чем уехать, он повернулся и с улыбкой посмотрел на Стайлза, который всё ещё стоял на крыльце. – С понедельника по четверг до четырёх часов я обычно работаю в участке, вдруг ты захочешь заскочить, проведать отца… или просто так. – Или просто так, – повторил Стайлз и помахал рукой. Дерек махнул в ответ и завёл машину. Он заехал к мисс Абернаши и успокоил, что сегодня ей ничего не угрожает, а затем вернулся в участок. Войдя в офис, Дерек наткнулся на ухмыляющегося шерифа и теперь действительно заметил семейное сходство. – Познакомился с кем-нибудь интересным, пока гонялся за демонами, Хейл? – Там не было демонов, сэр, но я встретил кое-кого, кто не уступает им по силе разрушений. Стилински засмеялся и похлопал Дерека по плечу. – Уступает, но не намного, хотя надеюсь, теперь он некоторое время не будет совать нос, куда не просят. Впрочем… – шериф остановился в дверях и хмыкнул. – Скотт сказал, что Стайлз распинался о тебе ещё десять минут после твоего ухода. Он любит шоколадные батончики Reeses. Дерек пытался – изо всех сил! – не покраснеть, но судя по тому, как фыркнул Бойд и засмеялся шериф, у него ничего не получилось.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.