ID работы: 382066

Последний крестраж

Джен
G
Завершён
130
автор
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
130 Нравится 23 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Маленький мальчик бежал вслед за бабочкой. Такие же зеленые глаза, как и молодая весенняя трава, задорно и радостно блестели. Неподалеку, под сенью старого дуба, сидела молодая женщина. Её медные волосы развевались под порывами теплого ветерка, а губы расплывались в какой-то умиротворенной улыбке. Она молча наблюдала за мальчиком, перебирая в руках детский свитер. Неправдоподобно яркое и такое теплое после долгой и тяжелой зимы солнце освещало старый сад, запущенный и от того еще более красивый. Ромашки тихо покачивали головками, и шумела листва, шепча какие-то свои сказки. Весна пришла неожиданно, растопив снега в старом саду и лед в сердцах его частых гостей. Мальчик громко рассмеялся, когда бабочка, будто играя с ним, села ему на нос. — Альбус, надень свитер!— крикнула ему Джинни. — Ну, мам! Совсем не холодно же!— жалобным голоском возразил матери мальчишка. Но Джинни все же настояла на своем. Мальчик на секунду задумался, после чего сокрушенно кивнул и послушно натянул теплый свитер. А потом весело побежал в заросли лопухов, обогнув старый сарай. Лимонная бабочка куда-то весело улетела, и мальчик, радостно вздохнув, плюхнулся на старый камень. Ароматы цветов наполняли его грудь, и он счастливо дышал их терпким запахом. Где-то недалеко весело журчал родник, и его звонкие брызги точно добавляли счастья в этот радующийся весеннему солнцу мир. Альбус и не заметил, как возле камня замелькали темные кольца. Что-то черное и скользкое с тихим шипением потерлось о его ногу. Змея! Альбус непроизвольно вздрогнул и дернулся. Мама всегда боялась и ненавидела этих существ. Она говорила, что их яд несет людям мучительную смерть. Альбус тоже их боялся, но почему-то ему казалось, что в них скрыта тайну, которую надо разгадать. Он как завороженный смотрел на черные смертоносные кольца, которые обвивали его ногу. — Привет, — прошипело странное существо, подняв маленькую черную головку с раздвоенным языком. — Привет, — ответил мальчик, удивленно раскрыв малахитовые глаза. — Как тебя зовут? — У меня нет имени, — спокойно ответила змея. — Ни у кого из нас нет имени. — Жалко… Мне кажется, это неправильно, — мальчик почувствовал странную жалость к этой черной ленте и погладил ее по головке. От удовольствия змейка еще сильнее обвила его ногу кольцами и что-то еле слышно запела на низком шипящем языке. Альбус улыбнулся — чем-то это напоминало мурчание довольной кошки. — Не расстраивайся, Маленький Повелитель, — вдруг спокойно зашипела змея. — Грядет время, когда с нами, змеями, будут общаться по-другому. — Альбусу почудилось, что он уловил в ее словах тоскливо-грустные нотки. — Расскажи лучше, что у тебя нового… — Сейчас весна. Скоро Хью, и мы будем вместе бегать за бабочками. Потом мы пойдем в Годрикову рощу — на могилу бабушки и дедушки. А еще я должен поступить осенью в Хогвартс…. Альбус посмотрел на небо. Легкое облако так некстати набежало на весеннюю искрящуюся лазурь, чуть закрывая солнечные лучи. Это облачко было еще совсем маленьким. Но Альбусу казалось, что каждую минуту оно становится все больше и чернее. В воздухе запахло странной смесью пресной воды и травяного аромата — верный признак приближающегося дождя. — Как ты думаешь, я поступлю в Хогвартс? — спросил он, доверчиво посмотрев на змею, которая уже положила головку ему на колени. — Конечно, Маленький Повелитель, — прошипела она. — О да, ты поступишь в Хогвартс и будешь одним из его лучших учеников за всю историю…. — Спасибо! — от радости Альбус погладил ее головку… — Чем заслужил я такую честь, Повелитель? — в знак благодарности удивленный змей облизал раздвоенным языком детскую ладошку. — Ты настоящий друг! Смотри! — Альбус весло смотрел на небо, и мелькнувшую в воздухе голубую стрекозу. — Мы с Хью поступим в Хогвартс на Гриффиндор. У Хью еще есть сестра Роза. Она хорошая, очень умна, но занудная. Она тоже хочет в Гриффиндор. Но скорее всего, попадет в Когтевран… — И Альбус весело рассмеялся. — Правда? Ну скажи… — Он погладил морщинистую змеиную головку… Ты же ведь очень мудрый, как говорят…. — Все будет так, как скажу я. О твоем имени говорят звезды, Альбус-Северус…. Уран и Нептун напротив друг друга. Сириус проходит Плеяды…— Альдебаран жжет лучами Колосс Девы. — зашелестел змей. — Ты будешь великим магом, Маленький Повелитель... — Да? — от волнения и радости у мальчика широко открылись. У Альбуса были большие длинные ресницы — не хуже, чем у хорошенькой девчонки, что придавало его лицу трогательно-милое выражение. — Как папа? — беззащитно по детски улыбнулся он, и от радости снова погладил змеиную морду. — И даже буду играть, как он, в Квиддич за Гриффиндор? — Нет, Маленький Повелитель… — кольца змеи удивленно задвигались вдоль его ноги. — Твоя судьба — Слизерин. Ты должен это знать… — Нет…Я не хочу … — Да. Ты прекрасно будешь учиться в Слизерине, — спокойно и наставительно шипел умудренный годами змей. — Ты станешь новым великим черным магом. Даже более великим, чем некогда был Лорд Волан-де-Морт…. Мальчик замер на месте. Это то, чего он боялся больше всего. Слизерин. Факультет Волан-де-Морта. Факультет Пожирателей Смерти. Сколько всего он о нём слышал… и это были отнюдь не приятные вещи. И сейчас, попав в лапы странной магии, Альбус-Северус Поттер не мог ей противостоять. Его трясло, горло пересохло. Ладони сжаты в кулаки. Только не Слизерин… — Не противься себе, мальчик, — спокойно прошипел змей. — Это судьба. Ничего не изменить. Подумай, разве плохо быть Темным Волшебником? Тебя все будут бояться, все будут тебе поклоняться… ты будешь наводить ужас на мир… — Но я не хочу наводить ужас на мир! — воскликнул Альбус, — Такие, как Волан-де-Морт, рушат семьи! Отнимают жизни! Я никогда таким не буду! НИКОГДА! — с этими словами он рассерженно топнул ногой. — Но ты ничего не изменишь, — продолжал змей, с удивлением глядя на него. Альбус вскочил с камня. — Что вы имеете ввиду? — То, что первого сентября ты поедешь в Хогвартс. И там шляпа вынесет свой вердикт. Слизерин, — спокойно ответил змей. — Ведь этот факультет был создан именно для таких, как ты… И он уже ждет тебя. Вот твоя кровать под темно-зеленым пологом с рисунком моего серебристого собрата. Он будет мерно хранить твои мудрые вещие сны. Вот твое любимое зеленое кресло у камина, где ты будешь читать ранним утром новые книги, постигая мудрость и боль мира… Все уже готово, Маленький Повелитель и скоро, слишком скоро, история повторится... — Нет! Куда угодно, только не Слизерин! — взмолился Альбус. Серое облако на небе стало свинцово черной тучей. Небо озарилось вспышкой первой молнии. — Альбус, скорее домой! — услышал он тревожный голос мамы. Набежавший ветер внезапно стал гнуть деревья. — Удачи тебе, Маленький Повелитель! — радостно зашипел змей. — Я так мечтал тебя увидеть — того, кто в будущем так прославит змеиный народ… Вот теперь я могу помереть спокойно. Ты будешь настоящим Лордом, поверь мне… — Нет! Неправда! Нет… Ты… Черные кольца мерно скрывались под камень. Яркая молния озаряла лужайку. Маленький хрупкий мальчик слышал тревожный крик мамы и горько плакал. Проклятое дьявольское отродье! Он уговорит шляпу, уговорит…. Неправда! Неправда! Раздался треск. Сильный порыв ветра снова налетел на деревья. Альбус и не заметил, как сломалась крона его любимой вишни, и белые цветы грустно посыпались на землю… * * * — Поттер Альбус Северус! Пора. Этого момента он боялся больше всего на свете. Сейчас решится все. Сейчас. Он неуверенно сел на табуретку, чувствуя на себе сотни любопытных взглядов. Плотный профессор Долгопупс сжимал в руках пергаментный свиток и, как почудилось Альбусу, чуть улыбнулся ему. В воздухе плыло множество витых свечей, а сам был черным от разыгравшейся в тот вечер бури и освещался лишь вспышками молний. Но здесь, в Большом Зале Хогвартса, как в спасательном корабле, было тепло и уютно. Мальчик робко обвел зал зелеными немигающими глазами. А вдруг… — все тело похолодело. — Так-так…. — услышал он старческий кряхтящий голосок. — Еще один Поттер. Сложно. Очень сложно…. У тебя потрясающий ум. Много талантов — больше, чем можно можно себе представить И желание показать себя, стать лучшим учеником школы. Ты гораздо способнее своего отца… Куда же мне определить тебя? — В Гриффиндор… Как папу ….— Альбус с надеждой посмотрел на красный стол, ища глазами брата. Высокий рыжеволосый Джеймс сидел в окружении своих друзей по квиддичной команде, напряженно смотря на него. — Нет, точно не Гриффиндор. Ведь ты не отец, Альбус-Северус, ты — это ты. И вы с Гриффиндорм, как ни горько, не подходите друг другу… — Нет… — Да… Я знаю лучше. Не Гриффиндор… И не Пуффендуй, безусловно, — уверенно сказала шляпа. — Когтевран или Слизерин… Вот в чем вопрос… Когтевран или… — Только не Слизерин… — прошептал, бледнея мальчик. — Только не Слизерин…Куда угодно только не Слизерин! — Не Слизерин, говоришь? — крякнула шляпа. — А почему бы и нет? Многие великие маги учились в Слизерине. Как раз Слизерин может тебе быть очень полезен. Слизерин поведет тебя к величию и славе — в этом нет сомнений. Так почему нет? — Пожалуйста… Когтевран…— Альбус с надеждой посмотрел на замерший в ожидании голубой стол. — Только потому, что в Слизерине учились Лорд Волан-де-Морт и Пожиратели Смерти? — коварно спросила шляпа. — Я бы так не думала. Зачем рушить свою судьбу из-за кого-то? Я знаю, как с тобой поступить. Твоя судьба, Альбус-Северус — это судьба великого мага. И твоей судьбой станет СЛИЗЕРИН! Зал оцепенел. Побелевший мальчик встал, как во сне, положил шляпу на табурет и медленно пошел к зеленому столу. Оттуда послышались робкие хлопки, которые постепенно становились все громче и громче. Этот путь казался ему вечностью. Не было сил даже расплакался. Не было сил заметить, как на шее появился серо-зеленый галстук, а на мантии — серебряный значок с изящной змейкой. Произошло что-то страшное, непоправимое. Он идет туда, где учатся только черные маги. Он сам себе казался ужасным, черным и противным. И это проклятое пророчество злого старого змея… Альбус с силой укусил губы, чтобы не заплакать. Они не увидят его слез! Никогда… Но большинство слизеринцев аплодировали и, казалось, не замечали его состояния. — Добро пожаловать в Слизерин, Альбус Поттер! — высокий юноша со значком старосты тепло пожал ему руку и похлопал по плечу. Как во сне, Альбус грустно улыбнулся. — Я — Альфред Нотт, префект Слизерина. А это наш декан, профессор Гораций Слизнорт, — он указал на сидящего за столом светловолосого старичка. У Альбуса мелькнула мысль, что этот Альфред Нотт необыкновенно похож на злобного тролля. Но делать было нечего. Земля не перевернулась. Распределение продолжалось и Альбус слышал, как бойкая светловолосая Дженна Томас вприпрыжку помчалась к столу Гриффиндора. Тупая, ноющая боль, как застарелая ржавая булавка, пронзила его сердце. Альбус сел с краю стола и грустно посмотрел большими малахитовыми глазами на черное небо, все так же озаряемое вспышками молний. Он поискал в толпе Розу. Она только что отправилась в Гриффиндор. Увидев его взгляд, она быстро потупила глаза. — Что, Потти, попал не туда, куда нужно? — услышал он протяжный звонкий голос, растягивающий слова. Малфой торжествует. Верно, он еще помнит их стычку в Хогвартс-экспрессе… Братец твой теперь и папаша не захотят с тобой общаться — противным, злобным слизеринцем. — Ты же теперь сам — черный маг, — пискнула сидящая рядом с ним худая черноволосая девочка. Альбус неприязненно посмотрел на нее. Кажется, ее звали Патриция Паркинсон. Сидящие рядом с ней две слизеринки звонко расхохотались. Затем криво усмехнулся тучный Винсент Гойл — кто бы сомневался, что Грегори Гойл назовет единственного сына именем лучшего друга? — Как смешно-то, Паркинсон, ну вообще. Ну обхохочешься просто, — неожиданно холодно для себя ответил Альбус и посмотрел на нее в упор. — О, Потти, решил поострить? — воскликнул Малфой. — Не обращай внимание, Альбус, — услышал он рядом звонкий голос. — Малфой просто придурок! — Как, Бэддок? — Малфой презрительно скривился и бросил колпак на стол. — Защищаешь Потти? А еще кузина, называешься… Альбус обернулся и увидел сидящую рядом с ним аккуратную девочку. Длинные белокурые волосы растрепались по ее плечам, а голубой бант удачно сочетался с ее глубокими темно-синими глазами. Увидев его взгляд, она улыбнулась, и радостно помахала Альбусу рукой. — Бэддок… Виола Бэддок… — представилась она. — Здорово, что ты попал в Слизерин, Альбус. Молодец! — А я — Эндрю Хиггз, — невысокий темноволосый мальчик протянул ему руку и Альбус радостно ее пожал. — Давай дружить? — О, дружим с Потти… Новая мода: «Кто первый друг Потти?» — захохотал Малфой. Следом прыснули Гойл, Паркинсон и высокая девочка с холодными точеными чертами лица. «Ее звали Эрика Забини», — вспомнил Альбус. — Подавился бы ты, Малфой, своим сыром, — уверенно заметила Виола. — Вот ведь кретин, правда? — словно ожидая одобрения, спросила она Альбуса. — Ну и дура же ты, Бэддок... — Простонал Малфой. — Бедная тетя Дафна... Альбус кивнул Виоле и грустно улыбнулся. Подперев щеку ладонью, он задумчиво посмотрел на преподавательский стол. Хагрид недовольно рассматривал его и сердито мотал бородатой головой. Лица профессора Долгопупса и директора Макгонагалл были напряженными. Но седой профессор Слизнорт весело подмигнул своему новому ученику. Альбус ответил ему легкой грустной улыбкой. Потом осмотрелся вокруг. Виола тоже послала ему радостную улыбку, и Стивен одобряюще кивнул головой. Черное бархатное небо озарялось вспышками молний. Альбус посмотрел на кислое лицо Малфоя и почему-то рассмеялся. Может, не так и плохо быть слизеринцем? * * * Альбус шел по коридору Хогвартса. Вокруг было темно и необыкновенно пустынно. Внутренний голос шептал ему дойти до Запретной секции и поискать книгу про Круг Тьмы и Круг Света. Он подошел к тяжелой дубовой двери и чуть надавил на нее. Дверь поддалась. Он вошел в темную комнату, где висело огромное зеркало. Оно было закрыто дубовыми створками. Альбус со вздохом вынул палочку и направил ее на… — Здравствуй, Том, — услышал он сзади звучный голос. — Рад тебя видеть снова… Он обернулся. Рядом стоял старик с белой седой бородой почти до пола. Он лукаво улыбался ярко голубыми холодными глазами из-под изящных очков. Альбус удивленно посмотрел на него. — Простите, сэр, но я не Том, — удивленно ответил он. — И я только… — Ах, Том, — покачал головой старик. — Зачем отрицать очевидное? Ты снова здесь, в этих стенах, как и я. Два года назад я упросил директора Макгонагалл вернуть форму сороковых годов, - лукаво подмигунл старик. - А теперь вернулся и ты. И я снова, поверь, очень рад видеть тебя… — Вы ошибаетесь, — сказал спокойно Альбус. — Том, Том... Для меня, кем бы ты себя не назвал, ты все тот же мальчишка, что лазил в дождливую ночь на Пасху в Запретную секцию, и думал, что я этого не знаю... И я до сих пор помню, как ты на Новый год люобовался мокрым снегом и огоньками фей... Тогда был такой чудесный праздник: мы все так хотели радости, устав от Гриндевальда. Какой тогда был год? — Сорок первый, — неожиданно для себя ответил Альбус. — Неужто так давно? Нет, Том, думаю, ты что что-то спутал. Ты был помоложе... Совсем мальчишкой с точно такими же глазами... Или мы только встречали сорок первый? — Я — сын Гарри Поттера, — с досадой заметил Альбус. — Ах, Гарри… Он был прекрасным человеком и замечательным ребенком. С чистой душой, чего ты никогда не учитывал, Том. Да, да, не спорь, — старик предупредительно поднял руку. — Но учить тебя мне все же было намного интереснее. Куда ты кстати, поступил, Том? О, ну, конечно, в свой любимый Слизерин, — он подмигнул, глядя на его серо-зеленый галстук. — И уже опять блуждаешь ночью по Хогвартсу… — Я только хотел открыть это зеркало… Старик с грустью посмотрел на него. — Не надо, Том. Не стоит, — сказал он жестче, — один раз ты сделал эту глупость. Зачем повторять ее снова? — Я… Старик с необычно жестким взглядом направил на него палочку. — Хватит, Том. Ступай домой, в подземелья. Время позднее. И прекрати шляться ночами по Хогвартсу. Или я действительно сниму много баллов со Слизерина. Взгляд холодных серых глаз старика становился все жестче. Альбус испуганно смотрел на него. На мгновение ему показалось, что закрытое створками зеркало изогнулось в кривой ухмылке. Он произнес какое-то слово и створки открылись. Он увидел себя в мантии Хогвардса, но понял, что выглядит старше, лет пятнадцати, и бледнее, чем обычно. Отражение в зеркале начало трансформироваться. Оно стало выше и тоньше, напоминая скелет, а кожа еще больше побледнела. Альбус в ужасе отпрянул, увидев, что его отражение изменилось в лице. На него смотрело нечто плоское и изнеможденное, с ноздрями-щелочками, глаза превратились в красные угли. — Смотри сюда, — оно засмеялось. Смех напоминал высокое холодное кудахтанье. — Смотри, — повторило изображение. Оно подняло палочку и направило на Альбуса. И ослепительная вспышка зеленого цвета… — Не-е-е-ет! Альбус очнулся в холодном поту. Но в ту же минуту почувствовал облегчение. Кошмар закончен. Он провел рукой по лбу. Мокрый и холодный. Он испуганно озирался, осматривая темно зеленый балдахин с эмблемой змеи. Он отодвинул зеленый полог кровати и встал. Их было четверо мальчиков, и каждый спал, огороженный своим пологом. Альбус был в серо-зеленой пижаме — под цвет факультета. Тихонько на ощупь он сунул босые ноги в теплые зеленые тапочки. Потом также на ощупь пошел к маленькому столику из черного ореха, которые стоял у стены в самом конце спальни. Окон не было: помещения Слизерина находилась глубоко в подземельях — ниже озера. Возможно, поэтому, в них было прохладно и темно. — Люмос, — прошептал Альбус. В ту же минут столик озарился легкой дымкой голубого света. Альбус налил бокал воды и посмотрел направо. На полу стояли громадные изумрудные часы. Циферблат обвивала большая кобра с разноцветным капюшоном. Без десяти четыре. Самый глухой час ночи. Над часами на стене висело зеркало. Альбус посмотрел в него. И тут же вздрогнул. За его спиной мелькнула черная крылатая тень, стекло зеркала изогнулось в кривой ухмылке. Ал скорее побежал к постели. Со страха он забился глубоко под теплое одеяло. Прошло не менее четверти часа прежде, чем он успокоился. Он высунул голову из-под одеяла. Была уже половина пятого утра. Поспать ему явно больше не удастся. Альбус откинул полог кровати, оделся тихонько вышел в гостиную. Гостиная Слизерина была большой длинной комнатой, освещенной зелеными лампами. Окон не было: вместо них тусклым светом сияли витражи. В центре был декоративно украшенный камин. Рядом стояло много темно-зеленых диванов и кресел, которых окружали столики изумрудного и малахитового оттенка. На полу был расстелен зеленый ковер с серебристым узором. Альбус с интересом посмотрел на силуэты черных и серебристых змей. Началась его новая жизнь... * * * Хэллоуин, год спустя ...В течение часа Альбус занимался тем, что делал наброски танцующих людей. После того, как он запечатлел чуть ли не всех учеников и учителей, ему рисовать надоело. От нечего делать, он открыл крышку чернильницы, окунул в неё перо и написал на пергаменте своё имя заглавными буквами. ALBUS SEVERUS POTTER - ASP Альбус нахмурился. Опять и опять ненавистная кличка «Аспид», которой его дразнили гриффиндорцы! Альбус решил, что необходимо придумать себе прозвище, что-нибудь другое. Нужно было какое-то звучное имя. “Я могу быть просто Северус”, — подумал он. Нет, не пойдёт. Слишком коротко и недостаточно внушительно. — Я... я... — Альбус закусил губу и задумался. Как же подобрать подходящее имя? Тут он заметил, что в его фамилии есть буквы “ER”. Если добавить их к подписи получалось “ASPER”. - Аспер? – переспросил он себя. Это звучало глупо. Но если например прочитать это как «Эйспер» выходило очень даже неплохо. - Я лорд Эйспер… - прошептал Альбус. Титул Лорда, несомненно, внушит людям уважение к нему. А Эйспер… Что-то вроде сотворителя аспидов… Повелителя змей… Вот это уж точно заставит людей уважать его, или, по крайней мере, отобъёт охоту с ним общаться. Альбус слегка улыбнулся. “Я – Лорд Эйспер”, – чуть слышно прошептал он. И в самом деле, довольно ловко придумано. —Альбус? — неожиданно раздался голос. Альбус бледнел и спрятал пергамент. Перед ним стояла Виола в мантии, переливающейся всеми цветами радуги. — Можно мне тут присесть? — спросила она, показывая на соседний стул. — Конечно. — Альбус надеялся, что она не видела пергамент. — Ну как ты? Потанцуем? - Ой, я не любитель… - вздохнул он. - Не забывай: я все жду красные туфельки из кожи придурка Малфоя, - захихикала Виола. – Ты здорово накормил его сегодня двойной порцией слизняков. Альбус смущенно улыбнулся. "Я - Лорд Эйспер", - с восхищением прошептал он.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.