ID работы: 3829424

war is never the answer

Слэш
PG-13
Завершён
110
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
13 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
110 Нравится 4 Отзывы 37 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Когда над полем садилось солнце, а мотыльки едва двигали крылышками в раскалённом густом воздухе, Луи часто думал о том, что бы с ним было, если бы всё случилось не так - летний зной располагал к подобным размышлениям. Он с трудом вспоминал те призрачные причины, по которым в его родную деревню пришла война, а вместе с ней горе, разочарование и страх. Тогда, в первые дни, погиб его отец, а все заботы об огромной семье рухнули на тощие плечи юного паренька. Кроме того, ему пришлось взять на себя большую часть обязанностей в управлении деревней, потому что он оставался практически единственным мужчиной на сотню детей и женщин. Луи даже не задумывался над тем, чтобы уйти в армию, потому что не мог оставить всех родных людей без поддержки - мама едва успевала добывать еду для всех детей. Возможно, он бы не пошел воевать, даже если бы у него не было семьи. Сама мысль о том, что кому бы то ни было придётся убивать людей, сделанных из той же крови и плоти, приводила его в ужас. Смотреть в их глаза, а затем лишать жизни раз и навсегда тех, кто был любящим отцом, любимым сыном, дорогим братом... Луи сидел на поваленном дереве, нахмурившись своим собственным мыслям, как вдруг раздался громкий хлопок, который не перепутаешь ни с чем. Парень вскочил и побежал в сторону дороги, по которой можно было попасть в деревню. Луи упал в придорожные кусты, чтобы проследить за происходившим. Вдали ровным шагом под ритм барабана маршировал небольшой отряд французов. Еще никогда Луи Томлинсон не видел их в такой близости к деревне. Значит, что-то шло не так. Во главе отряда был молодой француз в высокой шляпе с длинным пером, из-под которой выбивались каштановые кудри. Он был слишком молод, как и все, кто шел позади него. Это не было похоже на военную часть, они выглядели скорее как курсанты, проходившие учения или выполнявшие мирные указания. Но Луи знал, что сейчас мирных указаний не могло быть ни при каких обстоятельствах. Барабанщик, отбивавший ритм, внезапно сбился, а командир в новеньком мундире обернулся на него. Смуглый парень лишь головой кивнул в сторону того куста, где прятался Луи. Командир жестом остановил процессию и уверенным шагом направился к Томлинсону, держа руку на шпаге. Луи задержал дыхание, надеясь, что его не заметят. - Именем великой революции, выходите или мы применим силу! - холодным голосом приказал командир. Парню пришлось выбраться из укрытия и выпрямиться перед чужаком, подняв руки вверх. Он гордо выкинул голову вверх, окидывая того взглядом. - Назови свое имя и место проживания! - все тем же приказным тоном продолжил - Луи из деревни Дерньер-Позибль, - тихо ответил Луи, смотря прямо в зеленые глаза, что при заходящем солнце выглядели особенно яркими. - Дерньер-Позибль? - задумчиво произнес командир, оглядываясь на свой отряд. - Ты покажешь нам дорогу. - А что если нет? Командир поднял одну бровь вверх, с вызовом делая шаг навстречу Луи. - Мальчик, у тебя нет выбора. Ты покажешь нам дорогу или... Едва Луи захотел что-то возразить, как услышал истошный крик позади себя. Он обернулся, всё еще держа руки поднятыми, и увидел свою маму, которая, по всей видимости, искала его. Она закрыла рот руками и побежала к солдатам, стоявшим у ее единственного сына. - Луи! Не трогайте его! Луи! - Мама, не подходи! Командир отряда сжал губы в тонкую полоску и подошёл к плакавшей женщине. - Мадам, вы покажете нам дорогу в деревню. - Всё, что угодно, только не трогайте Луи, - проплакала женщина. Она взглядом пробежала по совсем молодым солдатам, которые выглядели бы довольно мирно, если бы не мушкеты и шпаги. Командир отряда самодовольно ухмыльнулся Луи, утешавшему мать и с недовольным лицом смотревшему на пришельцев, цокнул каблуками сапог и ровным шагом отмаршировал к отряду. - Зачем ты согласилась? Они разорят нас, будут убивать и разрушать, - прошипел Луи. Мать лишь горько всхлипнула и начала свой путь к деревне. Через десять минут они прибыли на место, и командир приказал матери Луи позвать старейшин или того, кто был главным в их деревне. Женщина неловко пожала плечами, а Луи сделал шаг вперед, отодвигая ее за свою спину. - Я здесь главный. Говорите со мной. - коротко отрезал он. Командир ухмыльнулся и обернулся на тихо смеявшихся солдат. - Что ж... Капитан революционной армии Стайлс, прибыл для размещения разведывательной части в вашей деревне, - отчеканил молодой командир. - Какой еще разведывательной части? Здесь нечего разведывать, уходите отсюда. - стиснув зубы, прорычал Луи, жестом приказывая собравшимся жителям молчать. - Это приказ нового правительства, отсюда можно следить за всем проливом Ла-Манш, - невозмутимо сказал капитан и обернулся к солдатам. - Разбить лагерь при въезде в деревню. - Есть, капитан! - прокричал самый старший из солдат, а затем построил всех ровным строем и повёл к дороге. - Я не позволю! - прокричал Луи. - Здесь только женщины и дети, вы разорите нас! Вы принесете войну! - Это не обсуждается, - фыркнул капитан Стайлс, а затем с долей презрения добавил, - Луи. - Как вы... - Луи, сынок, это не стоит того, - внезапно сказала женщина, стоявшая позади парня. Она мягко обхватила его за плечи и потянула в обратную сторону от капитана, уже удалявшегося к своей части. *** Его раздражал капитан Стайлс. И дело было вовсе не в его приказах и указаниях. Луи терпеть не мог, что буквально за пару дней этот молодой вояка стал практически своим в деревне. Капитан Стайлс нравился девочкам, мальчики подражали ему, старики уважали за постоянную учтивость, а молодые женщины нашли в его лице поддержку после после потери возлюбленных или детей. За несколько дней Луи постепенно начал отходить на второй план: его по-прежнему очень любили, но он просто уступал в опыте капитану Стайлсу, когда дело касалось управления. Все, что советовал солдат, было обречено на успех, никто никогда не пожалел о том, что попросил у него совета или помощи. Все и не избегали этого. Все, кроме Луи. - Отвратительные самодовольные ухмылки, - шипел он себе под нос, когда нес корм для скота на окраину деревни. - Жалкий, никому не нужный солдафон. Идиотская выправка, походка кастрированного кота, а волосы! Он всегда ругал капитана, когда оставался наедине с собой. В последнее время, его жутко утомляло все, что он и так делал ежедневно. Просто в это время этот Стайлс заправлял его родными и близкими. Злость практически распирала его, а безысходность данной ситуации оставляла его наедине с мыслями и неумелыми ругательствами. - Чёртов нарцисс в блестящем мундире... - Луи выронил один мешок и наклонился, чтобы поднять его. - Вы что-то сказали, месье Луи? - Конечно, кто бы это мог быть кроме вас, капитан Совершенство! - воскликнул Томлинсон, пытаясь уместить ношу в руках. Стайлс стоял прямо перед ним и как обычно самодовольно ухмылялся. - Вам что-то не нравится? - Все замечательно, ваше высочество, позвольте мне просто пойти и в одиночку покормить этих свиней. Не революционное это дело, - фыркнул Луи и прошел мимо капитана, едва задевая его плечом. Обида нахлынула на него с новой силой. - Я хотел сказать, что вам не обязательно этого делать. Я могу приказать солдатам сделать это. - Нет уж, еще отравят наших последних кормилец. - Вам необязательно делать всю грязную работу самому, - как ни в чем не бывало продолжил капитан. - Вам необязательно приставать ко мне с советами, как-нибудь сам справлюсь. - рыкнул Луи, пытаясь не выронить мешки, одновременно ускоряя шаг. - Давайте, я помогу вам, - Стайлс протянул руки, но Томлинсон увернулся. - Отстаньте, мне не нужны подачки! Вы такой самонадеянный, все вас любят, всем вы помогаете. Меня не обмануть, я выведу вас на чистую воду. - Давайте, месье Луи. - Стайлс вновь поднял одну бровь вверх, с вызовом ухмыляясь. Он склонил голову в поклоне и, цокнув каблуками сапог, удалился в сторону деревни. - Мерзкая крыса! - прокричал ему в спину Луи и продолжил свой путь к свинарнику, ругая и понося военных в лице капитана революционной армии Стайлса. Вечером того же дня Луи вернулся домой раньше обычного: он обнаружил, что кто-то уже сделал все его обязанности вроде очистки колодца и распределения корма для скотины. Его обрадовало бы это, если бы он не знал, что за этим стоит гадкий Стайлс. Самое отвратительное случилось позже, когда Луи пришел домой, где его мама приготовила скромный ужин. Женщина слабо улыбнулась при виде своего единственного сына и приобняла его за плечи. - Как прошел твой день? - Спасибо, мама, как обычно. Представляешь, месье Пленьяр позволил наконец помочь ему с лошадью. Я думал, что старый упрямец никогда не признает свою неправоту. - Томлинсон взял в руки ложку и принялся уплетать овощной суп. - Я всегда знала, что ты сможешь повлиять на него. - Как прошел твой день? - Я сегодня была в лагере капитана Стайлса. Он был очень учтив. При этих словах Луи подавился и выплюнул большую часть супа на стол, моментально ругая себя за это. - Мама, я же просил не связываться с ними! - Но, Лу, они помогают нам. Ты один на всю деревню, а тут так кстати пришлась их помощь. Капитан очень добр к нам всем. - Это его обязанность - войти к вам в доверие, - с негодованием проговорил он. - Как ты можешь верить ему? - Я и не верю, - женщина пожала плечами. - Пойми, в нашем положении любое доброе дело и даже слово - редкость. Нужно ценить доброту капитана. - Этот Стайлс не тот, кем кажется. Я ... - Нет, ты не посмеешь, - твердо сказала мать Томлинсона. - Его родители погибли, он пошел в армию, чтобы отомстить. Это благое дело. - Не говори, что ты еще и по душам с ним говорила! - Луи вскинул руки к потолку. - У меня пропал аппетит, я пойду спать. - Сынок, ты должен принять его и его солдат. Хуже не будет. Тем более, они помогают нам подготовиться к летнему празднику. - мадам Томлинсон ласково поцеловала сына в затылок и продолжила заниматься хозяйством. Луи лишь фыркнул и вышел на улицу. Он совсем забыл, что через два дня у них был самый волнительный летный праздник, который даже во время военных действий его отец предложил не отменять, потому что это поддерживало дух жителей. В этом году, как иронично, поддержанием духа мирных жителей занимались солдаты. Томлинсон с силой пнул камень, который отлетел в дальний покосившийся сарай. *** - Месье Луи, мне нужно с вами поговорить. - Я занят, не думаю, что смогу уделить вам время. - буркнул Томлинсон, лениво помешивая кашу в тарелке. - Это не требует отлагательств. - Каша не требует отлагательств, - без эмоций произнес он. Стайлс начинал злиться. - Луи, если вы сейчас же не пойдете со мной, то я клянусь, я... - Что? Я даже имени то вашего не знаю, что вы можете мне сделать? Убить? Давайте, пусть вас все полюбят еще больше! - Луи взорвался, откинув ложку в стену и крича. - Месье, выйдите из дома. - спокойно повторил Стайлс. Он развернулся на каблуках и вышел за дверь. Томлинсон тяжело выдохнул и посмотрел ему вслед. Парень жалел о том, что так разгорячился. Он положил ложку на стол, подняв ее, и вышел за капитаном. Стайлс стоял поодаль, оперевшись о старую яблоню и жуя травинку. На улице уже стемнело, а сверчки вовсю пели свои грустные песни. - Гарри. - коротко сказал Стайлс, когда Луи оказался около него. Тот посмотрел на него с недоумением, а капитан пояснил. - Меня зовут Гарри, Гарри Стайлс. - Отлично, это меняет дело, - съязвил он в ответ. - Вы видели, что у месье Шарля сломалась дверь? Я хотел спросить у вас, можно ли мне починить ее? - Починить что? Вы? - Луи был ошарашен таким вопросом, впервые солдафон захотел узнать его мнения. - Да, просто его нужно куда-то переселить на время. Ему далеко за семьдесят, без двери он не сможет жить, - пожал плечами он. - Я могу поспать на улице, пусть занимает мою комнату. - Вы можете взять у нас палатку. По ночам прохладно. - Нет, я не хочу стеснять никого... Так это все за чем вы меня звали? - нетерпеливо спросил Томлинсон, намереваясь уйти домой. - Нет, то есть ... Да. Можете идти, Луи, - Гарри поджал губы и прикрыл ярко-зеленые глаза, откидывая голову к дереву. - Ладно, - просто сказал парень и ушел, ничуть не удивляясь поведению солдафона. Ночью он слышал, как вокруг его дома ходил кто-то, громко цокая сапогами. Луи решил, что это был сон. Следующий день был знаменательным для всех в этой деревне. Праздник лета и солнца начинался сразу после обеда, что заставило всю деревню ждать в нервном нетерпении. Наконец-то они все могли позабыть о горе и просто потанцевать и выпить друг с другом. Пожилые месье выкатывали бочки с вином из подвала закрытой таверны, девочки украшали улицы цветами и обрывками старых лент, а в волосы вплетали венки, женщины готовили последние скромные блюда для праздничного стола. Природа пела вместе с людьми о Мире, Любви и Счастье. Солнце стояло в самом зените, а все птицы и насекомые замолкли под палящими лучами. Ничто не напоминало о том, что в этот момент где-то гибли невинные люди. Луи по просьбе своих сестер пытался вплести в их длинные волосы полевые цветы, что у него совсем не получалось. Он уже начал было психовать, когда пришла мадам Томлинсон и спасла его от этой затеи. Луи решил найти себе более подходящее занятие. На центральной и единственной улице солдаты вовсю расставляли скамьи под руководством месье Пленьяр, кричавшего хриплым басом из-за того, что оглох еще десять лет назад. Часть жителей неспешно прохаживались рядом, сверля взглядом молодых и красивых солдат. Капитана Стайлса не было видно, и Луи спокойно присел на небольшой пень, стоявший на краю улицы. Позади него цокнули каблуки, заставляя его обернуться. - Капитан, вы намерены всегда привлекать мое внимание именно так? - недовольно протянул Томлинсон, отворачиваясь. - Ваши сапоги начинают меня раздражать. - Отнюдь, это просто привычка. Месье, вы не могли бы сегодня мне помочь? - С чем именно? -Луи недовольно сощурился. - Мы собирались разжечь костер вот тут, нам нужен кто-то, кто сможет присмотреть за ним. Луи коротко кивнул головой, давая свое согласие. Гарри ухмыльнулся и, цокнув сапогами, удалился в сторону лагеря. Больше они не виделись до того времени, как на улице стемнело, костер разожгли, а цветные ленты отбрасывали причудливые тени на землю. Дети прыгали и бегали тут и там, все выглядели счастливыми и такими довольными. Даже солдаты были не в своей форме, они ходили среди жителей и никто не смог бы их отличить от обычных юношей, кому было не чуждо ничего людского. Томлинсон заметил, что многие солдаты неумело ухаживали за местными девушками, что так же неумело отвечали на их ухаживания. Луи в тот вечер предпочел оставаться в стороне, тихо наблюдая за костром и людьми. В какой-то момент он заметил всех своих сестер, что резвились вокруг кого-то. Шарлотта, старшая, пыталась сплести венок из полевых ромашек, но у нее ничего не получалось. Младшие расступились, и Луи увидел, что они играли с капитаном Стайлсом, который сидел на земле, скрестив ноги. Гарри был одет не в форму, как обычно, а в простую белую рубашку и узкие брюки. Его волосы свободно спадали на лицо без поддержки фуражки. Он улыбался открытой улыбкой и смеялся так звонко, словно ребенок. - Капитан, у меня ничего не получается! - воскликнула Шарлотта, разводя руками и вскидывая венок. - Давайте, мадемуазель, я помогу вам, - капитан взял цветы и ловко сплел их между собой, а затем передал девочке. - Держите, он будет вам к лицу. - Нет, капитан, я сделала его для вас! - все девочки засмеялись и снова окружили Гарри, чтобы надеть на него венок. - Носите его всегда и помните обо мне! О всех нас! - Это самый ценный подарок, благодарю мадмуазель. Капитан встал на колено и поцеловал руку девочки, а та, раскрасневшись, отбежала в сторону. Сердце Луи пропустило удар. Шарлотта увидела старшего брата и подбежала к нему, садясь на землю у его ног. - Как чудно, не так ли? - пропела она, наблюдая за капитаном и сестрами. Луи задумчиво кивнул, ломая в руках прутик, которым он поправлял угольки. - Шарлотта, можно ли перестать ненавидеть кого-то и начать... эм... любить? - неожиданно нарушил тишину юноша. - Да! - девочка откусила огромное яблоко и развела руками. - Это как с капитаном Стайлсом. Мы все его не любили, но сейчас, спроси каждого, он - чудо! Она прожевала кусочек, а затем откусила еще один. - Ну, кроме тебя, братец, ты будешь вечно его не любить! - засмеялась она, а потом вскочила и присоединилась к сестрам, которые уже висли на обеих руках капитана. Луи невольно засмотрелся на Гарри. Он был так свободен и весел, едва ли что-то в его поведении напоминало того капитана революционной армии. Гарри ловко играл с детьми, был учтив с женщинами и стариками, вежливо и с уважением относился ко всем. Внезапно Томлинсон захотел стать таким же, с такими же аристократическими манерами, простой и открытой улыбкой, любимцем всех и вся. - Вы отлично выполняете задание, Луи. Голос вырвал юношу из раздумий, благодаря которым он даже не заметил, как капитан занял то самое место, где пару минут назад сидела Шарлотта - на земле прямо у ног Луи. - Вы прекрасно справляетесь с детьми. Капитан улыбнулся, засовывая в рот тонкую травинку и подгибая ноги друг под друга. - Я всегда мечтал о младшей сестре или брате, но у меня была только старшая. - Была? - Была. - коротко ответил Гарри. - Я не хочу об этом разговаривать. - Простите. - Ничего, просто это очень трудно сейчас. - капитан обернул голову и добродушно улыбнулся Луи, показывая ряд ровных зубов. - Сейчас я ищу новый дом, в какой-то мере. - Удачно? Стайлс засмеялся и выплюнул прожеванную травинку. Тишину летней ночи нарушали только уже почти стихшие разговоры жителей и песни всевозможных птиц и насекомых. - Весьма. Луи ухмыльнулся и подкинул тросточку в костер. Он кинул еще один взгляд на венок, запутавшийся в кудрявых волосах, на распахнутую рубашку, на ноги в глупых армейских сапогах. - Я, пожалуй, пойду спать. Вы присмотрите за костром? - Конечно, Луи. - Гарри улыбнулся и встал, чтобы юноша смог пройти. - Спокойных снов. - Вам тоже, капитан. - Просто Гарри. Стайлс неловко протянул свою большую руку для пожатия, а Томлинсон крепко пожал только кончики его пальцев. *** На следующее утро, когда Томлинсон как обычно проснулся с рассветом, он направился к озеру, чтобы размять мышцы и немного расслабиться перед очередным знойным летним днем. Из-за всей суматохи с размещением солдат в деревне, он совершенно позабыл про свои маленькие будничные радости, если они вообще были возможны. У озера парень скинул с себя одежду и нырнул в ледяную воду, громко выдыхая тёплый воздух из лёгких, моментально превратившийся в клубы пара. Луи занырнул с головой, практически доставая до дна ногами. Холод пронизывал его до костей, но уже прогревшийся под утренним солнцем теплый воздух мгновенно согревал парня. Проведя под водой столько времени, сколько ему позволяли его легкие, Луи выплыл на поверхность и проплыл почти до середины озера. Он купался здесь еще с самого детства, наизусть зная каждый сантиметр самой водной глади и берега. Проплыв достаточно, чтобы с берега его не было видно, он лёг на поверхность и посмотрел на голубое небо. Ни единого облачка, ни единой тучки, идеальная тишина и никого вокруг. Всё было бы так прекрасно, если бы внезапно Луи не почувствовал, как вода начала волноваться. Парень принял вертикальное положение и огляделся. На самом ближнем берегу были разбросаны чьи-то вещи, а рядом аккуратно стояли начищенные сапоги. Чёртов капитан Гарри Стайлс. Луи недовольно сощурился и поплыл к своему берегу, надеясь, что капитан его не заметил. Но было поздно. В четырех метрах позади него вынырнул парень, чьи длинные кудри намокли и свисали до плеч. Он оказался спиной к Томлинсону и, вероятно, вообще не заметил его. Стайлс неспешно двигал конечностями, оставаясь на плаву и изредка закидывая голову назад, чтобы волосы отлипли от лица. Луи обрадовался, что остался незамеченным, и осторожно погрузился с головой, чтобы отплыть под водой как можно дальше от капитана. Он плыл изо всех сил, чтобы так и уйти незамеченным, но в какой-то момент почувствовал, как его рука задевает что-то тёплое. Это был полнейший провал. Луи вынырнул, медленно поднимая голову над водной гладью и ища глазами виновника встречи. - Доброе утро, - будничным тоном произнес Гарри. Его лицо выглядело иначе - он был очень уставшим, о чем говорили синяки под его глазами и лопнувшие сосуды в белках глаз. Капитан не улыбался, густые брови были опущены, а не как обычно вздёрнуты. Это был другой человек. - У вас не такое уж доброе. - буркнул Луи, стараясь не смотреть в ярко-зеленые глаза, в которых отражалось рассветное небо и темная поверхность воды. - Не спал ночью... Вы давно здесь? - Минут пятнадцать, но не переживайте, я уже ухожу, Стайлс, - Томлинсон отплыл немного назад, ища взглядом нужный берег. - Гарри, зовите меня Гарри. - капитан закусил нижнюю губу и тоже отвернулся, отплывая дальше. - Кстати, спасибо за всё, что вы сделали за меня вчера. Ну, я в долгу. - даже сам Луи вряд ли бы смог определить причину такого внезапного проявления доброты и благодарности в этой ситуации. - Это ничего, мы же здесь, чтобы поддерживать мир и порядок. - Обычно такие как вы приносят войну. - Такие как я борются за свободу будущих поколений. - парировал Гарри, поворачиваясь в воде. Луи же подплыл ближе. - Такие как вы убивают. - плюнул Томлинсон. - Я никогда никого не убивал. - Да? На войне все убивают всех. - Лучше бороться за жизнь и свободу, чем вечно прятаться за спиной матери. Луи и Гарри находились уже на расстоянии десяти сантиметров, каждый тяжело дышал от злости на другого, яростно гребя руками и ногами. - Вы назвали меня трусом? - Вы назвали меня убийцей. - Вы - убийца. - Луи смотрел прямо в зеленые глаза, резко потемневшие от злости. Он никогда еще не видел лицо Гарри так близко; все мускулы были напряжены, а по нелепо прилипшей челке медленно скатывались капли воды. Губы капитана посинели от холода, он едва открывал их, чтобы произнести очередную фразу. - Вы - трус. - Гарри блуждал взглядом по красивому лицу Луи, в очередной раз давая себе мысленную пощёчину за это. Он не мог остановить глаза ни на чем, кроме синющих губ парня. Томлинсон слабо улыбнулся, горько вздыхая. Он захотел возразить что-то, но у него не было ни сил, ни желания делать этого. Он просто замолчал, намереваясь вылезти из воды и бежать до тех пор, пока деревня и капитан Стайлс не останутся лишь в смутных воспоминаниях. - Простите, я не имел этого в виду. - Гарри первым разорвал зрительный контакт и поплыл в обратную сторону. - Мы должны покинуть деревню до завтрашнего утра. Вы снова будете единственным мужчиной. Луи поджал губы и развернулся, а затем смысл слов Стайлса дошёл до него. - Уже завтра? - ответа не последовало. - Гарри, а как же все? Что, если к нам придут другие? Что будет тогда? Томлинсон доплыл до Стайлса и развернул его за плечо. - Вы не можете уйти! - Это приказ, я не могу ослушаться. Мне итак нужно было довести солдат до побережья. - капитан медленно убрал руку Луи со своего плеча и продолжил путь. Томлинсон уже не чувствовал пальцев ног, его губы безжалостно тряслись, а зубы стучали. Тот, кого он ненавидел, оставлял его в покое, но это почему-то не радовало его. - Вы не можете так просто придти, перевернуть всё вверх дном, а потом уйти! Капитан Стайлс! - Луи, у меня нет времени. Прошу, никому не говорите, чтобы это было тайно, - Гарри напоследок обернулся и едва улыбнулся уголками губ. Его лицо было таким уставшим и грустным, что Луи захотелось извиниться за все оскорбления. Они расплылись в разные стороны, так и не обменявшись ни словом. Луи знал, что у него было что сказать Гарри, но он не знал как. Весь день прошел как никогда спокойно: солдаты мирно прогуливались по деревне с жителями, окидывая последними взглядами счастливые лица вокруг. Улыбки не сползали с них. Только один Луи знал, что все они могли проводить свой последний день перед настоящими военными действиями. У Томлинсона было достаточно времени, чтобы подумать обо всем. Раньше он ревновал своих родных и близких к этим незнакомым солдафонам, которые, как ему казалось, не могли нести ничего, кроме разрушения. Но они были другими - совсем молодыми, добрыми и такими невинными, что их сложно было разглядеть за начищенными мундирами. Их командир... Самодовольный, напыщенный капитан оказался Гарри. Просто Гарри, который тоже уставал, имел ценности и... боялся умереть? Да, Луи перестал ревновать. Томлинсон с самого детства отличался своей заботой об окружающих. Он никогда не думал о причинении вреда другим, как бы плохо они не относились к нему самому. Он боялся войны потому, что боялся привязаться к врагу, пожалеть тех, кто бы не пожалел его. Луи слишком любил людей. И вот сейчас, когда он уже смог смириться с Гарри и его отрядом, они уходили туда, где их могли убить за одно мгновение. Вечером он решился на отчаянный шаг - попросить прощения за все у Гарри и попытаться оставить его в деревне. Луи выбрался из дома на цыпочках, стараясь не будить никого. Яркая луна освещала все вокруг, словно днем. Томлинсон поежился от ночной прохлады, но босыми ногами ступил на вытоптанную траву, покрытую росой. В этот момент он услышал, как цокнули каблуки сапог. Чёртовы сапоги капитана Гарри Стайлса. - Что вы делаете? - прошептал он, проходя мимо Луи. Он окинул парня взглядом, примечая его ночную одежду и голые ноги. - Я хотел поговорить с вами. - Томлинсон с надеждой посмотрел на капитана, делая шаг навстречу. - Мы уже собираемся уходить, вы можете не волноваться, - отрезал Гарри, пытаясь придать голосу безразличие и серьезность. Он успел привязаться к Луи еще больше, чем тот к нему самому. - А что если я волнуюсь именно потому, что вы уходите? Что ты уходишь? - Не говорите глупостей, вы хотели этого с самого начала... Я думал, что мы... - Гарри тряхнул кудрями и глупо улыбнулся. - Это не важно, идите спать, меня не будет на рассвете. - Почему ты пошел на войну? - неожиданно спросил Луи. - Я боялся умереть. Я и сейчас боюсь этого. И я умру, я точно знаю. - Так останься! Ты можешь жить тут, тебя никто не найдет. - не унимался Томлинсон. Его ноги замерзли, а пальцы рук больно впивались в бёдра, чтобы унять дрожь в коленях. - Луи, меня никто не ждет, мне незачем боятся чего бы то ни было, - Стайлс пожал плечами и потёр переносицу кулаком. Он снова цокнул каблуками чёртовых начищенных сапог и вздохнул. - Тебя буду ждать я, Гарри, - тихо прошептал Луи, опуская голову и закрывая глаза. - Будешь? - с надеждой спросил Гарри. Луи просто кивнул головой. Он подбежал к капитану в чистом мундире и сжал в своих объятиях. Его грязные босые ноги касались идеально чёрных носков сапог, а колени, уже ничем не сдерживаемые, яростно тряслись. - Я буду ждать тебя здесь, в последнем мирном уголке, в Дерньер-Позибль. Возвращайтесь, пожалуйста, капитан Стайлс. - Я вернусь. Вернусь, ради вас. И Гарри вырвал себя из крепких объятий парня, чтобы прижать к себе снова, но на этот раз в поцелуе. Их губы слились воедино, чтобы никогда не расставаться. Луи знал, что Гарри пройдет всю войну, чтобы снова вернуться к нему. Так и было.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.