ID работы: 3831340

В какой-то момент

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
475
переводчик
straykat бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
475 Нравится 17 Отзывы 71 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Арнольд часто смотрел на Хельгу и удивлялся, как вообще судьба свела их вместе.        Все детство он твердо был уверен в том, что она ненавидит его за одно только существование. До того самого дня, когда Хельга перевернула все с ног на голову, выпалив свое признание в вечной любви и вогнав Арнольда в такое смятение, что он, испуганный и слишком ошарашенный, не сумел пролепетать ничего существенного кроме «Я смущен».        Годы пронеслись в тумане воспоминаний, и, прежде, чем успел это осознать, он уже сидел в гостиной Сансет Армз с Хельгой, склонившей голову ему на плечо. Арнольд обвил рукой ее талию, взгляд был рассеяно устремлен в телевизор, но его мысли блуждали далеко в прошлом.        Когда и каким образом он влюбился в Хельгу Джи Патаки?

____________________________________________

       Часто он думал, что это случилось, когда они впервые схлестнулись в жаркой ссоре, разрушившей главный барьер и в результате давшей выход всем назревшим эмоциям, которые они так долго скрывали.        Это случилось в средней школе, когда их поставили работать в паре над очередным научным проектом. Время стерло из памяти подробности, оставив вместо них размытую дымку, но Арнольд точно помнил их работающими вдвоем в его комнате и то, что Хельга непрестанно ворчала, пытаясь заставить его писать доклад так, как хочется ей.        — Нам просто нужно охватить самые важные составляющие эксперимента! — говорила она, громче, чем следовало бы.        — Но нам также нужно придерживаться формата, — возразил Арнольд.        — Я следую формату, Репоголовый. Но нам не нужны все эти мелкие детали. Они просто повторяются.        — Знаешь, что действительно повторяется? — выпалил Арнольд, не подумав; его раздражение достигло своего пика. — Твой ужасный характер. Ты ни капли не изменилась с младшей школы. Ты все та же злая, нахальная девчонка, которой и была всегда!        — То же самое я могу сказать и о тебе, Мистер «Все по правилам»! — парировала Хельга. — Ты всегда был таким святошей. Неужели ты не можешь хоть чуточку дать себе расслабиться и пожить?        — И ты говоришь мне «чуточку пожить», в то время как сама проживаешь каждый день, раздражаясь абсолютно из-за всего?        Арнольд тоже повысил голос, оторвавшись от отчета, и развернул стул в сторону Хельги.        — Не все раздражает меня, Репоголовый, — бросила она в ответ. — Только ты.        — Почему? — Арнольд направил взор прямо на нее. Это должно было осадить ее. — Почему только я?        Хельга молча выскочила из-за стола и, направившись к дивану, плюхнулась на него. Она скрестила руки на груди, отвернула лицо и сжала губы в тонкую линию, что лишь разозлило Арнольда еще сильнее.        — Хельга, — решительно обратился он. Ответа не последовало. — Если ты действительно так ко мне относишься, как сказала тогда...        — Я думала, мы договорились больше никогда не поднимать эту тему, — недобро произнесла она, пронзая его взглядом.        — Что ж, а я хочу поговорить об этом.        — А я нет.        Арнольд тяжело вздохнул.        — Здесь только ты и я, Хельга.        Ее молчание упорно продолжалось, пока в конечном итоге Арнольд не покачал головой, признав поражение. Он хотел хоть какой-нибудь развязки всего этого, теперь, когда он откопал эти старые пыльные останки дней, проведенных в младших классах. Но им нужно было закончить доклад, чего они не смогут сделать, если не будут разговаривать друг с другом.        — Я просто хочу знать, — промолвил Арнольд, смягчившись. Он все еще кипел внутри, но имел достаточно самообладания, чтобы понизить голос. — Почему ты до сих пор притворяешься жестокой, если я знаю, что ты совсем не такая? Если ты действительно меня любишь, то у тебя занятный способ это выражать.        Их взгляды встретились, и Хельга не сводила с него глаз несколько мгновений, прежде чем Арнольд отвернулся и отчаянно попытался сосредоточиться на бумаге.        «Уязвленный».        Только таким словом он мог описать ее взгляд в тот момент. И гораздо интенсивнее был ее раздавшийся в ответ шепот, который расколол его сердце.        — Я боюсь.       

____________________________________________

       Он полагал, что это могло произойти в тот раз, когда она искренне улыбнулась ему, после того как он не обиделся на очередное ее колкое высказывание в его сторону.        Это приключилось во время их зимней поездки с привычным кругом друзей. Кёрли и Юджин играли друг у друга на нервах, припомнил Арнольд, и тот инцидент окончился для Юджина падением в ледяное озеро притом, что у него была повреждена лодыжка. Ко всем прочим его неудачам прибавилось то, что ему пришлось барахтаться в ледяной воде, пока Арнольд безо всяких колебаний, не дожидаясь зова помощи, нырнул за ним.        Тело быстро остыло, Арнольд заставил себя грести быстрее и ухватил Юджина за запястье. Когда они приблизились к суше, куча рук вытянули два озябших тела на заснеженный берег.        — Арнольд! — обеспокоенно окликнул его Джеральд. — Мы уже собирались звать спасателей, старик!        — Н-не в-время, — дрожа, ответил Арнольд.        Он помнил руки, быстро освободившие его от промокшей, промерзшей одежды, оставившие его кожу контактировать с не менее холодным воздухом.        — Честное слово, Репоголовый, ты такой чудак, — из толпы подростков донесся голос Хельги.        Будь Арнольд на несколько лет младше, он бы взглянул на нее, нахмурив брови. Но вместо этого он рассмеялся, едва обращая внимание на то, что его укутывают одеялами и запасными куртками. Он сфокусировался на Хельге, что стояла поодаль от толпы, уперев руки в бока, со своей привычной ухмылкой.        Он настолько привык к ее подколкам, что — как бы безумно это ни звучало — они казались даже милыми. Ни у кого больше не было привилегии называть кого-либо кличками, присвоенными Хельгой, в ее собственной специфичной манере. Само собой, она раздала прозвища почти всем, но по отношению к Арнольду кличка «Репоголовый», вероятно, была нестандартным способом выражения ласки.        Или из-за переохлаждения он стал бредить, находился на грани безумия?        Он заметил, что сперва она только сильней разозлилась от такой его странной реакции, но когда ему удалось утихомирить свое хихиканье и улыбнуться ей, к его удивлению Хельга улыбнулась ему в ответ. Тогда она вышла из окружившего Арнольда кольца друзей, тяжело опустила руку ему на плечо, сняла свой шарф и обернула вокруг его шеи.        После чего снова широко улыбнулась.        Арнольд видел, как выражение ее лица смягчилось от сияющей улыбки, и ему пришлось признать, что Хельга красива. Это заставило его забыть даже о кусачем холоде.       

____________________________________________

       Арнольду пришло в голову, что это случилось в первый раз, когда он увидел ее плачущей, в первый раз, когда ее колючая оболочка рассыпалась на куски, и впервые она показала ему свою нежную сторону, о существовании которой он всегда знал.        Церемония вручения наград.        Тем вечером всех учеников старших классов вместе с семьями собрали в актовом зале, чтобы отметить достижения за годы обучения в высшей школе.        Хельгу вызвали на сцену для вручения награды за ее выдающиеся успехи в литературе и рисовании. Арнольд улыбался и пылко аплодировал ей, зная, что она заслужила это признание. В ее глазах не стояло слез радости, когда ей на шею водружали золотую медаль. Слезы пришли по окончании церемонии, на обочине школьной парковки.        — Коротышка, — вяло промолвил дед, совсем не в своей обычно бодрой манере.        — Что, дедушка? — поинтересовался Арнольд, слегка насторожившись, заслышав в интонации старика серьезные нотки.        — Твою маленькую подружку подбросить домой?        Смутившись, Арнольд посмотрел через лобовое стекло машины в том направлении, куда глядели его бабушка и дедушка. Фонари едва освещали ее, но Арнольд распознал силуэт Хельги, сидящей на краю тротуара. Не раздумывая ни секунды, Арнольд вышел из машины и направился к ней.        Приближаясь, он заметил, что Хельга старательно вытирает глаза, и различил отрывистый всхлип.        — Исчезни, Репоголовый.        — Хельга, что случилось? — спросил он, присев рядом с ней.        Раздраженный вздох стал ему ответом, но Арнольд решил тихонько подождать. Хельга молчала недолго, впрочем, последовавшая реплика была не совсем тем, что он надеялся услышать.        — Почему ты еще не ушел? — пробурчала она.        — Не хочу оставлять тебя здесь, плачущей в одиночестве, — ответил Арнольд.        — Я не плакала, Арнольд.        — Хельга, — его голос был твердым, почти строгим, как если бы он отчитывал ребенка.        Ее ответу предшествовала привычная ухмылка в совокупности с тихим раздраженным ворчанием.        — Мои родители не пришли.        Арнольд смутно припоминал остаток того короткого разговора, но память всегда возвращала его к моменту, когда они разделили друг с другом теплые объятия. Он держал плачущую, оказавшуюся до странности хрупкой Хельгу в своих руках.        Вот кем она была. Одинокой нелюбимой девушкой, которая, как он и считал, была сокрыта под столь грубым обличием, хоть в это и трудно было поверить. Она все еще всхлипывала, когда они вернулись в дедушкин Паккард. Арнольд крепче обвил руками ее плечи, словно защищая, и шептал единственные слова, которые он счел на тот момент подходящими и правдивыми: «Я всегда буду рядом с тобой».       

____________________________________________

       Возможно, это случилось, когда Хельга наконец позволила ему на людях держать ее за руку, ни капли того не стесняясь.        Каким-то образом всей кучкой друзей они умудрились пересечься и провести целый день на проходившем тогда в городе карнавале. Арнольд и Хельга, посмеиваясь, шли вместе с остальной компанией с последнего посещенного ими аттракциона — американских горок.        У Арнольда кружилась голова, и Хельга, должно быть, ощущала себя так же, судя по шатающейся походке. Он быстро вытянул руку и успел подхватить ее, не дав ей стремительно упасть.        — Ты в порядке?        — Я в порядке, Арнольд, — произнесла Хельга, помахав свободной рукой.        Вдруг он осознал, что Хельга пристально на него смотрит. Арнольд быстро отпустил ее руку до того, как она зальется краской или оттолкнет его. Они продолжили свой путь следом за группой шумных подростков к очередному захватывающему дух развлечению.        Тогда он ощутил ладонь и пальцы, скользнувшие меж его собственных. Шокированный, он взглянул на Хельгу и обнаружил на ее лице беззаботное выражение, хотя взгляд ее был устремлен вверх на несущиеся металлические кабины. Вопрос безмолвно задержался на кончике его языка, и Арнольд решил его не задавать. Он ждал этого момента, а Хельга... Хельга никогда не переставала его удивлять.        Когда они пришли к месту, изумленный шепот пробежался между их друзьями.        Самый узнаваемый принадлежал Джеральду:        — Ага. Давно пора.       

____________________________________________

       Или, быть может, это произошло, когда их губы встретились уверенно и по обоюдному желанию.        Стоял прохладный вечер, воздух был пропитан соленым океаном, охладившийся песок щекотал пальцы, от костра вился дым, и они держались за руки.        Хельга испустила вздох восхищения, и, издав смешок, улыбающийся Арнольд повернулся к ней. Слова не понадобились, потому что их губы говорили гораздо больше.        Поцелуй был теплым и немного неумелым, что заставило их рассмеяться над самими собой, когда они чуть отстранились друг от друга.        И для разнообразия происходящее не было ни игрой, ни сном.        Именно так Арнольд и представлял себе их первый поцелуй, но никогда не списывал со счетов их предыдущие.       

____________________________________________

       Он был почти уверен, что это случилось, когда Хельга призналась ему в любви во второй раз.        Потому что тогда ему и представился шанс абсолютно искренне ответить: «Я тоже люблю тебя».       

____________________________________________

       Хельга заёрзала на его плече, и Арнольд усмехнулся тому, как она умудряется уснуть во время рекламы. Он обнял ее крепче, притянув ближе к себе, и прижался щекой к ее светлым волосам.        Было сложно определить момент, когда он осознал свои чувства. Но, взглянув на спящую Хельгу, он подумал — да и черт с этим.        Арнольд довольствовался убеждением, что, видимо, полюбил ее, сам того не осознавая, а все, что она делала на протяжении жизни, лишь заставляло любить ее еще крепче.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.