ID работы: 3831730

Королевство Винчестер

Гет
NC-17
Завершён
25
автор
Loreanna_dark бета
innokentya бета
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 1 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Королевство Винчестер славилось королями так же, как плодородная земля Рочестера — урожаями. Праотцы, заложившие основание первого города королевства, не могли представить, что когда-то на трон взойдёт женщина и будет править на протяжении долгих четырнадцати лет, пока старший сын почившего на поле битвы Джона Винчестера, Дин, не займёт положенное ему место и не примет титул короля. Но так случилось, что война с землями, объединёнными единым чёрно-золотым знаменем, принесла королевству Винчестер новые владения, забрав самого короля. Роберт Сингер, верный советник Джона, прибыл в замок, привезя с собой не только тело правителя, но и головы тех, кто был повинен в его смерти. Мэри была настолько опечалена утратой, что приказала в назидание всем выставить головы, нанизанные на копья, на главной площади на неделю, чтобы люди видели: король мёртв, но виновные наказаны. Никто не решился возражать, а претенденты на престол самоустранились, особо не решаясь возражать женщине, которая стойко восприняла смерть мужа и была готова защищать не только детей, но и родные земли. Стоило бы отметить, что королевство Винчестер разрослось, а его богатство преумножилось во время правления королевы Мэри. Несмотря на то, что поначалу было тяжело, а многие соседи, немного подождав, всё же намеревались оторвать кусок побольше, женщина сумела отыскать в себе силы для того, чтобы взойти на престол, воспитать двух замечательных сыновей, Дина и Сэма, и сделать королевство ещё более значимым и известным. Принцев народ любил до беспамятства, даруя им то, чего не всегда вдоволь хватало их матери — безграничную преданность. Многие шептались: «Женщина на престоле, не к добру это!», и иногда в минуты отчаянной слабости, когда не удавалось договориться с очередными послами, Мэри думала, что не сможет, не хватит у неё сил на, кажется, такую удручающе раздражающую дипломатию и ужимки. Но, будто чувствуя, в её покои неслышной тенью проскальзывал Дин и обнимал. Он ничего не говорил, просто устраивался на коленях матери, утыкался лицом в шею и тихо-тихо посапывал, щекоча тёплым дыханием кожу. И вот эта приятная ноша, тонкие детские руки, обвивающие плечи, словно добавляли сил, забирая усталость и разочарование. А когда подрос Сэм, то мальчишки постоянно засыпали в её кровати, ожидая мать с поздних приёмов и советов. И не было счастливее женщины на свете, после того как, забравшись в кровать, Мэри чувствовала тепло тел сыновей, прижимающихся к ней и сладко посапывающих. Они были её силой и слабостью одновременно. *** Принцу Дину исполнилось восемнадцать, и королева отреклась от престола в пользу сына. Мэри не могла налюбоваться на Дина, на то, как он гордо держал спину и подбородок, добродушно улыбался, принимая поздравления многочисленных послов, и достойно, с уверенностью, которая была и у его отца, произносил клятву верности своему королевству. Дин вырос достойным продолжателем рода, и Мэри гордилась им, со светлой грустью думая о том, что Джон не может видеть, как его старший сын вступает в своё законное право — становится королём Винчестера. В день коронации весь народ будто с ума сошёл: гуляния растянулись на длительное время, а люд тянулся во дворец беспрерывным потоком, каждый хотел выразить свою признательность новому правителю. Дин с обаятельной благосклонной улыбкой принимал все преподношения: будь они словесными или же явственными. Сэм как младший из королевской династии сидел по правую руку от брата со скучающим видом: торжества и приёмы утомляли его. Конечно, если это были не приёмы в его честь: в таком случае младший принц находил тысячи веских причин для своего отсутствия во дворце. Когда людской поток всё-таки иссяк и все во дворце вздохнули спокойно, Мэри, любовно поцеловав Дина в лоб и заглянув в глаза, проговорила: — Надеюсь, что после совершеннолетия Сэмюэля вы будете вместе править королевством. — Он хочет другой жизни, мама, — возразил Дин, скользнув взглядом по худой спине уходящего из тронной залы брата, — не такой, какая есть у нас. — Ты отпустишь его? — удивлённо ахнула женщина, присев в кресло и дотронувшись до руки сына. — Возможно, к восемнадцати годам он и изменит своё мнение, на что я искренне рассчитываю. Но в любом случае, кажется, ты упоминала о разоряющемся королевстве Харвелл. Почему бы не сделать доброе дело и не помочь им, выдав их дочку за Сэма? И им подспорье, и нам расширение королевства. — Ты забываешь, Дин, — мягко упрекнула Мэри, качнув головой, — захват территории, пусть даже путём женитьбы твоего младшего брата, вызовет резонанс в высшем политическом свете. — Мама, но также следует вспомнить тот факт, что отец моего отца лишь на время дал свободу этому королевству. О чём благополучно все забыли после его смерти. Я изучал бумаги Генри, в которых достаточно ясно указано: королевство Харвелл свободно ровно до того момента, пока в семье есть действующий продолжатель рода, то есть сын. Насколько я знаю, Джоане сейчас чуть меньше, чем Сэму. И следующего ребёнка Саманта и Билл не планируют. Из чего вытекает, что, в общем-то, и без женитьбы Сэма на Джоане территория королевства Харвелл наша. Но так как о документе моего деда мало кто помнит, я предпочту мирное разрешение данного конфликта — свадьбу и родство нашего рода со знатной семьёй. — А мнением Сэма ты интересовался? — с явным сомнением поинтересовалась Мэри, глядя на сына, который со скучающим видом рассматривал витражное окно. — Документы мы изучали вместе, но о свадьбе я у него, безусловно, не спрашивал — мал ещё. Ещё пару-тройку лет, и посмотрим, во что выльется его чрезмерный интерес к учёбе и знаниям в целом. *** Случайно услышав начало болтовни служанок, Мэри решила не прерывать забывшихся девушек, а послушать, о чём же они говорят. С тихим вздохом королева помассировала виски: за последние пять лет мало что изменилось в королевстве, разве что... абсолютно всё. Дин правил мудро, в откровенно ненужные и проигрышные войны не лез, хотя несколько раз и был на грани развязки провальных битв, но всё обошлось: вовремя успевал возвращаться из походов Сэм и улаживал конфликт со всегда непредсказуемыми соседями. В остальном всё было спокойно и даже немного предсказуемо: делегации из соседних королевств, ответные визиты вежливости, рассмотрение выгодных партий в жёны и метания между принимаемыми решениями. Мэри поражалась, как Сэму удалось расширить кругозор брата так, чтобы тот не устанавливал жёсткие рамки в своём сознании для принятия решений. В большинстве случаев именно нестандартный подход, который придумывали братья, и помогал в принятии правильного и выгодного во всех смыслах варианта разрешения конфликта. Только теперь братья реже виделись: Сэм таки женился на Джоане, хотя чувств особых не испытывал. Просто именно на границе с королевством Харвелл пришли в очень нехорошую активность несколько других королевств: Аббадон и Фергюсон замышляли друг против друга войну. Дин с Сэмюэлем серьёзно опасались того, что королевство Харвелл, попав под горячую руку воюющих сторон, падёт и тогда уже у границ королевства Винчестер начнутся восстания. Этого не хотелось, поэтому было решено обезопасить себя и расширить территорию, чтобы быть в курсе самых последних новостей. Дин был не особо рад вынужденной разлуке с братом: Мэри сама воспитала их так, что они всегда держались друг за друга и даже, более того, искренне друг друга любили, не строя коварных планов по захвату престола. Судьба решила по-другому, разведя братьев в разные стороны, оставила им только одно — неиссякаемую веру друг в друга, несмотря ни на что. Мэри вздрогнула, услышав, что разговор неугомонных служанок перешёл на повышенные тона, и усилием воли избавилась от пронёсшихся перед глазами картин прошлого, прислушиваясь к их щебету. — Король снова звал к себе в покои на ночь Кэсси, — Клэр, если королева не ошибалась, брезгливо поморщилась. — Я не понимаю, как можно терпеть эту девицу? Она ведь никакущая! И род её разорился, предал доверие покойного короля Джонатана. А ему будто бы всё равно! Шастает эта распутница во дворце, как у себя дома! — Если шастает, значит, позволено, — возразила другая девушка, расправляя складки на постели. — Тебе, небось, самой хочется на её месте оказаться. Да коли лицом не вышла, нечего на других роптать. — Самой будто не хочется на одном ложе с королём ночь провести! — будто не заметив едкого «комплимента» в адрес собственной внешности, возразила Клэр. — Хочется. Но, в отличие от тебя, у меня нет никакого желания обсуждать других, которым повезло больше. Невольно проникнувшись уважением к девушке, Мэри поспешила выйти из своего укрытия — отдельной комнаты с одеждой: — Как зовут тебя? Служанки ахнули и склонились в поклонах, пряча лица. Королева повторила вопрос, надеясь всё-таки получить ответ. — Крисси, — тихонько ответила девушка, нервно теребя пальцами грубый передник из светлой ткани. — Возьми, — Мэри подала служанке серебряную монету. — За твои манеры стоило бы дать больше, но это всё, что есть у меня с собой. Сказав это, королева покинула свои покои, решив поразмыслить позже, почему же старший сын, будучи достаточное количество времени на престоле и видя, что женитьба может стать хорошим подспорьем для будущего правления, не стремится обзаводиться семьёй. *** Выйдя на конную прогулку без особой охраны, королева рассчитывала насладиться свежим воздухом, единением с природой и получить энергию от оживающей после холодной зимы земли. Чего не ожидала Мэри, так это коварного нападения во владениях Винчестера. А оно случилось, и оставалось лишь гадать, к чему был совершён подобный глупый поступок, ведь Дин не прощал не только нарушения границ, но и покушения на членов собственной семьи. Это передалось ему от матери, которая не пожелала дать спуску убийцам Джона. Прошло не менее двух недель, прежде чем хижина в лесах королевства Мастерс перестала быть темницей для королевы. Когда Мэри нашли, она была очень слаба: уже несколько дней не ела, получала отдающую тошнотворным запахом болота воду, да и охраняющие её стражники не гнушались применять силу к столь высокой особе. По всему выходило, что, даже выполни Дин поставленные условия, возвращать королеву не собирались. Мэри растянула сухие, с затянувшейся на нижней ранкой губы в едва заметной улыбке, увидев сына, вошедшего в комнату с усталым и очень болезненным выражением лица. — Мама, — выдохнул он, присев на край постели и осторожно сжав пальцами ладонь матери. — Ты бы знала, как я... как мы с Сэмом волновались! Мы думали... боялись, что не найдём тебя. Но Сэм умеет развязывать языки, а я умею уничтожать. — Вы стёрли королевство Мастерс с лица Земли? — чуть поморщившись, спросила Мэри, боясь поверить, что сыновья настолько в ней нуждались, что уничтожили целое королевство. — Наследная семья мертва, мама, — кивнул Дин и, наклонившись, прикоснулся губами к тыльной стороне ладони матери. — Мы должны были это сделать. Они пытались отнять тебя у нас — мы с Сэмом не могли простить подобного. Осознание, что дети всё так же сплочены и близки, как и раньше, приятным теплом растеклось по телу, и Мэри не смогла удержать счастливой слезинки. У неё получилось воспитать сыновей так, как она должна была, как поклялась усопшему Джону, стоя у его погребального костра. Дин, нахмурившись, аккуратно стёр подушечкой пальца слезу. — Что-то болит, мама? Позвать лекаря? — Нет-нет, милый, — улыбнулась Мэри, а почувствовав, как ранка на губе таки лопнула, быстро слизнула выступившую кровь. — Скоро я буду в полном порядке, даже не сомневайся. И если ей показалось, что глаза Дина потемнели, то ей только показалось. *** Окончательно оправившись после похищения физически, Мэри временно ограничила свои прогулки на далёкие расстояния, гуляя только во внутренних садах королевского замка и в самом замке. Она знала, что после того инцидента Дин приказал усилить охрану и даже приставить к матери двух стражников, но спустя какое-то время всё же отменил последний приказ, не желая лишний раз напоминать Мэри о случившемся. Именно поэтому она, прохаживаясь мимо тронной залы, и остановилась, услышав спор сыновей. — Дин, я всё прекрасно понимаю: нравится тебе холостая жизнь — ради бога. Но зачем ты заставляешь мать на это смотреть? — Хочешь сказать, Эллен Харвелл уже давно в монастыре вышивает на пяльцах и выращивает цветы? — скептически приподнял бровь Дин. — Я не демонстрирую всему королевству свою интимную жизнь, брат! Да, я не примерный муж и, возможно, не каждую ночь провожу в спальне с женой, но, чёрт тебя подери, у меня хватает разума хотя бы не приводить девушек в свой дом! — Ты изменяешь жене и открыто в этом признаёшься, в то время как я, не обременённый узами брака мужчина, делю постель со свободными женщинами моего королевства. И ты мне указываешь, как правильно жить? — Не переиначивай мои слова! — Я — король, и я поступаю так, как считаю нужным, Сэм. Да, я позволил тебе править в твоём королевстве, как тебе вздумается, но не забывай, брат, что в Винчестере другие порядки, которые устанавливаю я! — Понадобится моя помощь — ты знаешь, как и где меня найти, — только и ответил Сэм, быстрым шагом покинув залу. Мэри не стала даже пытаться поговорить со старшим сыном: когда тот был на взводе или ссорился с братом, любые беседы становились бесполезными. Уже уходя в свои покои, королева слышала, как Дин начал разносить тронный зал. *** Когда в замке появились Милтоны, отчаянно желающие выдать свою дочь замуж за Дина, Мэри, не раздумывая ни минуты, вызвала Сэма из Остина. Ей не нравилась эта блёклая девушка с пустыми безжизненными глазами. Анна отталкивала всем своим ухоженным видом и фальшивой улыбкой. Сэм, выслушав мать, обещал поговорить с братом, но и только — они оба прекрасно знали Дина, который мог сделать всё наоборот чисто из принципа. — Он хочет поговорить с вами, — Сэм посмотрел на мать странным взглядом прищуренных глаз. — Сказал, что меня услышал и принял к сведению, но... — Я поняла. Спасибо, Сэм, — королева поцеловала младшего сына в лоб и отправилась в покои старшего. Мэри ожидала, что сын будет один, раз пригласил её в свои покои. Но она ошиблась: комната встретила женщину едва слышно потрескивающим камином, полумраком и громкими девичьими стонами. — Ах, мой король! — Кэсси сладко стонала на каждый толчок, обвивая тонкими руками шею Дина. — Это так... прекрасно! Королева и рада была уйти, дабы не видеть всего происходящего в спальне сына, но... не смогла. Зрелище, которое она застала, завораживало, не давало отвести глаз, и даже тонкая ткань балдахина не мешала, наоборот, придавала какого-то шарма и пикантности всему происходящему. И Мэри была уверена: она успеет уйти незамеченной. Вот только ей не удалось вовремя прийти в себя и оторвать взгляд от Дина, от его тела и дрожи удовольствия, проходящей по нему в момент высшего наслаждения. — Мама? — проследивший за взглядом Кэсси Дин, обернувшись, даже не сразу понял, кто находился в его спальне. Смутившись и покрывшись краской румянца, Мэри не ответила, только быстро покинула спальню сына. *** Принцесса Эбигейл Тэлбот стала настоящим спасением: прекрасная родословная, холодная (пожалуй, как и у всех аристократов) красота и великолепные манеры. Возможно, семья Тэлбот и преследовала определённые цели, надеясь выдать дочь за такого выгодного жениха, но Мэри это не особо волновало. Самое главное — девушка была недурна не только внешностью, но и умом, что было немаловажно, когда дело касалось такого важного аспекта, как выбор жены для правящего монарха. Сэм всецело поддержал Мэри в том, что именно эта принцесса была лучшей кандидатурой из всех возможных. Ведь он давно не оставлял затею образумить брата: довольно ему гулять, ведь и так короли чаще всего женились сразу же после восхождения на престол. Хотя вполне вероятно, что Сэм просто хотел выместить свою обиду за то, что Дин яростно настаивал на его скорейшей свадьбе с Джо и грозился и вовсе уничтожить королевство Харвелл, если Сэм не примет решения. И, к удивлению матери и брата, Дин не стал спорить. Встретился с Эбигейл наедине, а после нескольких часов личного разговора объявил, что женится на принцессе Тэлбот в ближайшее время. Что окончательно подтолкнуло Дина к принятию данного решения, никто достоверно не знал, возможно, кроме Сэма, но факт оставался фактом: король Винчестера Дин женился. И Мэри была довольна, хотя и видела, что младший сын чем-то обеспокоен. Но когда выяснилось, что Джо беременна, королева и думать забыла о его странном поведении. *** Свадебное торжество гремело на все королевства: заядлый холостяк Дин Винчестер всё-таки выбрал себе спутницу жизни, взяв в жёны принцессу известного своими умелыми интригами королевства Тэлбот. Невеста уверенно держала спину и вздёргивала подбородок, вышагивая по длинному, устланному красным полотном проходу между скамейками в соборе, собирая восхищённые взгляды и шепотки гостей. Мэри любовалась девушкой, которая отдалённо напоминала её саму: в день собственного венчания Мэри тоже храбрилась, хотя и не чувствовала той показной уверенности и непоколебимости. А вот на лице Дина не было и грамма серьёзности, подобающей монарху, вступающему в брак. Дин широко улыбался, смотря на неспешно идущую с отцом Эбигейл, и то и дело переводил взгляд на мать и брата. Мэри и Сэм стояли позади него, рядом со святым отцом, чтобы уже после заключения брака возвести принцессу Тэлбот в титул королевы Винчестера. Поведение Дина было обычным, только вот Сэм буквально искрил вполне ощутимым волнением, которого, впрочем, старался не показывать. Мэри незаметно сжала ладонь сына, в ответ на что получила светлую улыбку и полный благодарности взгляд. Уже позже, когда в русых волосах избранницы Дина поблёскивала драгоценными камнями изящная корона, а на пальце отливало золотом обручальное кольцо, Белла, не переставая, что-то шептала Дину на ухо. Мэри скрывала ухмылку в кубке с вином и лишь иногда отвечала на вопросы своих соседей по столу, непрерывно наблюдая за Дином и тем, как он переглядывался с братом. Сэм широко улыбался, чуть приподнимая брови и обнимая жену. Всем своим видом младший Винчестер как бы говорил Дину: «Ты заставил меня пройти через это намного раньше». Отмечали свадьбу долго, ещё дольше укладывали гостей по спальням, а поэтому в свои покои Мэри направилась уже далеко за полночь, уставшая и терявшая последние силы. Это было странным, учитывая, что выпила королева-мать совсем немного — всего пару кубков терпкого вина. В какой-то миг совсем невмоготу стало не то что идти, а даже просто стоять. Но вовремя появившийся из тёмного коридора Сэм успел подхватить мать под локоть. — Мне кажется, что вы перебрали на торжестве, матушка. Позвольте помочь вам добраться до покоев. Королева не смогла возразить, расслабляясь в объятиях сына. Только когда они оказались в покоях Дина и её уже обнимал старший сын, Мэри поняла, что происходит что-то неладное. До её слуха донёсся обрывок разговора: — ...договаривались. Перевозишь семью, и через неделю устраиваем коронацию на двухвластное правление. — И почему я согласился на это? — хмыкнул Сэм, стоя в дверях. — Потому что ты наконец-то осознал, насколько сильно любишь меня, Сэмми? Сэм не ответил, лишь усмехнулся и молча вышел из покоев брата, заперев за собой дверь. — Что... — Мэри не смогла задать вопрос, потому что Дин, уложив её на постель, начал распускать узлы шнуровки платья. — Матушка, вы даже не представляете, как долго я об этом грезил! — благоговейно выдохнул Дин, с восхищением рассматривая лежащую на его кровати женщину. — И только недавно Сэм понял меня, согласился, помог... Я бы ещё дольше тянул, но... Он ведь иногда намного решительнее меня. Эбигейл сейчас спит, в её напитке был корень сонной травы, а вот вы, матушка, точно не заснёте. Вы просто расслабитесь и получите удовольствие. Обещаю вам, это будет прекрасно! Платье с тихим шорохом оказалось на полу, а Дин опустился на колени, избавляя мать от туфель и исподнего. Мэри, глядя в потолок, думала, что оба сына её предали, пошли по пути своих варварских предков, возжелавших своих кровных родственников. Но потом вспомнила, что сама ничуть не лучше: после того памятного случая, когда она увидела своего сына, занимающегося любовью с продажной девицей, её мысли занимал лишь Дин. Эта сцена преследовала её во снах, в запретных и греховных, в которых Дин был нежным и учтивым, ласковым, но требовательным именно к ней и её телу. Мэри гнала прочь желания, а дети, долго сопротивляясь, всё-таки приняли решение. Почувствовав осторожные поцелуи на щиколотках, медленно поднимающиеся вверх по ногам, Мэри вздрогнула и не сдержала тяжёлого возбуждённого вздоха. Она не могла видеть, но прекрасно представляла, как выглядит Дин, стоя на коленях перед кроватью. Вся их семья, весь их род будет гореть в аду за то, что они собираются сделать. Но, видимо, так решено самим Господом, ведь он знал, что они не справятся с греховными желаниями, которые он им всем уготовил. — Дин! — удалось с трудом выдохнуть Мэри, и тут же Дин навис над ней, заглядывая в глаза, с тревогой ожидая её слов. — Мой мальчик... Если говорить было тяжело, то контролировать своё тело, чтобы поднять руку, казалось невозможным. Но Дин понял — поднял руку и запечатлел поцелуй в середине ладони. Это был даже не поцелуй — просто долгое прикосновение губ к мягкой коже. — Мама, — отчаянно прошептал Дин. — Мама... Это сильнее меня! Я настолько слаб, что не могу не поддаться этим желаниям! Его ладони оглаживали стройное, лишь слегка тронутое увяданием времени тело, губы оставляли горящие следы на губах, а влага смешивалась с влагой, заставляя сходить с ума. Что было самым разочаровывающим для Мэри — она не могла касаться сына в ответ, лишь принимать то, что он хочет ей дать, несмотря на то, что всё нутро сводит от желания прикоснуться. — Давай же! — попросила женщина, глядя мутным взглядом в глаза сына. — Ну же... Мой мальчик... Ах! Дин послушался — осторожно толкнулся и замер, начиная ласково целовать мать. Мэри чувствовала, как тепло растекается по телу, как желание с новой силой обрушивается на сознание. И их с Дином эмоции были схожими, потому что через несколько секунд он начал двигаться, не сдерживая стонов и горячечного бреда, срывавшегося с губ беспрерывным потоком. Это было настолько правильным, настолько естественным, что Мэри, зажмурившись, крепко закусила губу от нахлынувших чувств. И, кажется, даже привычный контроль над телом начал возвращаться: Мэри смогла обнять сына за шею и стиснуть его бока коленями. — Хорошо... Да, вот так... Долго это продолжаться не могло, поэтому с хриплыми стонами и мать, и сын обессиленно растянулись на постели, тяжело дыша. *** — Так, значит, теперь я твоя наложница, король? — с лёгкой улыбкой спросила Мэри, чувствуя, как солнечные лучи вместе с пальцами Дина ласкают её тело. — Король имеет в своей постели двух королев. И только одна из них владеет его сердцем. Надеюсь, ты сама догадаешься, что наложницей именуешься далеко не ты. Мэри спрятала улыбку в плече. О да, она знала.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.