ID работы: 3837265

Яркая.

Смешанная
PG-13
В процессе
6
автор
Размер:
планируется Макси, написано 3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 6 Отзывы 8 В сборник Скачать

I'I. Когтевран.

Настройки текста
      Невысокого роста девчушка заглянула в купе, и, поняв, что оно свободно, облегченно выдохнула — ей было бы не очень удобно просить занять одно из мест.       Девочка затащила чемоданы в купе, и, решив, что у нее просто-напросто не хватит сил для того, чтобы затолкать его на багажную полку, поставила его у стены, а сама же села на сиденье у окна, доставая из рюкзака, что висел у нее на одном плече, небольшую, но довольно-таки потрепанную книгу, название которой гласило: «Alice's adventures in Wonderland». Открыв ее в самом начале, она погрузилась в чтение и даже не заметила, как поезд тронулся.       «Ой-ой-ой,» — вздохнула она, — «ну что же это сегодня за день такой? Все кувырком! Ведь только вчера все было, как всегда!» Не успела девочка перелистнуть страницу, как двери купе в очередной раз отъехали в сторону, на что она не обратила ни малейшего внимания — в купе постоянно кто-то заглядывал, но, очевидно, не находя в одиннадцатилетней первокурснице ничего интересного, все вероятные попутчики выходили вон, и это, к слову, ничуть нашу героиню не обижало.       Но на этот раз никто не вышел.       — Привет, — раздался голос около двери, заставляя любительницу книг ойкнуть и обратить свое внимание на вошедшего, а, вернее, вошедшую — это была высокая девочка с длинными вьющимися локонами русого цвета и большими карими глазами. На лице ее была целая россыпь веснушек, что, к слову, ничуть не портили детское личико, — ты ведь не против, если я поеду в одном купе с тобой? — поинтересовалась она, в ожидании посмотрев на рассеянную любительницу книг, — очень сложно найти купе, не занятое старшеклассниками, — она поморщилась, будто те вызывали у нее неприязнь.       — Нет, конечно нет, — девочка, пожалуй, слишком активно мотнула головой, улыбнувшись, а затем аккуратно загнула миниатюрный уголок книги — была у нее такая отвратительная привычка — и положила ее рядом с собой.       — О, отлично, — до этого находясь в некотором напряжении, вошедшая расцвела в довольной улыбке, тут же весьма небрежно запихнув сумку под сиденье и присаживаясь напротив своей попутчицы, — Я Дебора. Дебора Браун*, — представилась девочка, в дружеском жесте протянув ей руку.       — А я Кэс. Или Кассиопея, — первокурсница улыбнулась в ответ, слегка замявшись, а затем слегка пожимая ладонь своей новой знакомой. Ей нравилось называть себя Кэс — это было коротко и вполне себе по-взрослому.       — Кассиопея? Как звезда? — уточнила Дебора.       — Как созвездие, — поправила ее Кэс. Уж о своем имени она точно знала все-все. Правда, легенда немного (совсем чуть-чуть) пугала ее с самого детства, но Кассиопея еще давно решила, что ей никогда не придется отдавать свою дочь на съедение киту.       — Да. Точно, — закивала Дебора, вспомнив. Она только хотела сказать что-то еще, как дверь вновь отъехала в сторону и пропустила в купе еще двоих первогодок — черноволосого мальчика и девочку-шатенку. Они пришли вместе, но не были похожи на родственников, а в руках у мальчика была не только его дорожная сумка, но и чемодан его спутницы, а потому Кассиопея подумала, что, должно быть, они хорошие друзья.       — Привет. Вы ведь не против, если мы поедем с Вами? — быстро и громко спросила девочка, и, даже не дожидаясь ответа, опустилась на сиденье рядом с Кассиопеей, — у Вас тут все равно много места, — она широко улыбнулась, — кстати, я Кэти. Кэти Белл, — представилась она.       Кэс подумала, что, должно быть, эта девочка быстро располагает людей к себе, а затем опомнилась.       — Да, конечно, мы не против, — она слегка улыбнулась.       — Отлично. И, кстати, я — Эдди Кармайкл**, — представился мальчик, тоже улыбнувшись, а затем сел напротив Кэти, рядом с Деборой (отчего та, как показалось Кассиопее, даже покраснела).       Во время поездки Кассиопея узнала, что Дебора хочет попасть в Гриффиндор, как, в прочем, и Эдди, а вот Кэти метила в Когтевран. Когда у нее спросили, на какой факультет она хотела бы попасть, Кэс задумалась, а потом ответила, что куда угодно, только не в Слизерин, ведь даже если там есть хорошие люди — она явно не приживется с остальными, «не хорошими».       Когда поезд остановился, Кассиопея не без радости решила для себя, что, определенно, нашла себе новых друзей.

***

      Большой зал выглядел не просто «большим», а огромным, а потолок его был действительно прекрасен. На самом деле, Лина часто рассказывала ей, Джо и Рейне о том, как выглядит это место, но увидеть это своими глазами было потрясающе интересно, а потому не удивительно, что когда дверь небольшой угловой комнатки открылась, первокурсники, которые, по традиции, должны были выйти в зал под гром аплодисментов, застыли на месте, вперившись взглядом в звездный потолок. После покашливания профессора МакГоннагал — достаточно старой женщины в остроконечной шляпе с широкими полями — новички все-таки тронулись с места, но это не помешало им с любопытством озираться по сторонам.       Сначала Кэс, как и все, с явным интересом осматривала помещение, переговариваясь с новыми приятелями, но когда к табуретке, на которой лежала странная поющая шляпа, подошел первый ученик, она поняла весь ужас своего положения. Она побоялась назвать своим друзьям фамилию, чего они, в общем-то, и не заметили, но теперь ее провозгласят на весь зал, а об этом Лина ее совсем не предупреждала. Девочка застыла на месте, напряженно наблюдая за сценой «распределения», и боялась двинуться с места.       Когда подошла очередь Кэти, напряжение Кассиопеи достигло кондиции, и она, в самом деле, боролась с желанием развернуться и убежать от всего этого куда подальше — например озеро, через которое они плыли, вряд ли было людным.       Когда шляпа провозгласила «Гриффиндор!», а стол с красным знаменем, на котором был изображен лев, громко зааплодировал, Белл встала с места, и, улыбаясь — она не казалась недовольной вердиктом, несмотря на то, что планировала попасть на Когтевран — прошла на место, что тут же освободили для нее две девочки, которые, как показалось Кэс, если и были старше них — то не больше, чем на два года.       — Кассиопея Блэк! — это имя, прозвучавшее достаточно неожиданно даже учитывая, что Кассиопея уже была к этому готова, сильно резануло по ушам, причем, судя по повисшей в зале тишине, не только ей.       Девочка подняла короткий взгляд на профессора МакГоннагал, оглашающую список, в надежде найти поддержку, но та, казалось, и сама не знала, как на это реагировать — она будто впервые держала этот список в руках.       Кэс набрала полную грудь воздуха, а затем поднялась к профессору, аккуратно присаживаясь на край табуретки. Почувствовав, как на голову ей надевают явно великоватую шляпу, она даже зажмурилась.       — Так-так-так, — протянула шляпа. Оттого, что она находилась на голове девочки, слова ее звучали особенно громко, — твои родители были абсолютными гриффиндорцами — безрассудными, отважными, но в тебе я вижу куда больше потенциала. И куда же тебя отправить? — полюбопытствовала она.       — Только не в Слизерин, — возможно, несколько резко, но, как казалось ей, тихо, произнесла девочка.       — Ты не хочешь в Слизерин? — голос шляпы звучал весело, но в нем читалось некоторое любопытство, — да, это знакомое желание — твой отец просил меня о том же. Но ты уверена, что не хочешь отправиться на зеленый факультет?       — Совершенно, — твердо ответила Кэс. Она была уверена, что звание слизеринки поставит на ней абсолютное клеймо.       — Хорошо, дорогая. Но, поверь мне, совсем скоро ты изменишь свое решение. На какое-то время, а, быть может, и навсегда, ты будешь считать, что Слизерин был бы лучшим вариантом, — предостерегла шляпа, — Когтевран!       В зале раздалось несколько одиноких хлопков — Эдди, что, как и Дебора, все еще находился среди первокурсников, был единственным, кто захлопал, очевидно, решив, что фамилия его новой подруги не играет важной роли.       Кассиопея улыбнулась ему — она явно была расстроена, но даже такая поддержка значила для нее очень многое.       Присаживаясь за свой стол, Кэс кинула короткий взгляд на шляпу — слова, сказанные напоследок, несколько ее насторожили.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.