ID работы: 3843764

Hoodie

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
431
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
431 Нравится 10 Отзывы 73 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Джи! - проскулил Фрэнк, оборачивая руки вокруг себя и дрожа, как только очередной порыв ветра проносится над ним. - Дай мне войти! Я стою здесь уже десять минут, и я замерз! - он ставит акцент на последнем слове и его зубы уже начинают стучать. - Я иду, иду! - кричит Джерард в ответ. И Фрэнк ждет, потирая холодные руки, этим самым пытаясь сбить мурашки. В конце концов, входная дверь открывается, а в проеме показывается Джерард, на лице которого виднелись чернила темной растекшейся подводки, а так же копна мокрых волос на макушке. - Наконец-то! - воскликнул Фрэнк. - Какого хуя ты так долго? - Я был в душе, - отвечает Джерард в свое оправдание. - Что я должен был сделать? Открыть дверь голым? Да. О мой бог, мозг, заткнись. Просто заткнись. Что ж, возможно, Джерард нравится Фрэнку. Совсем немного. Небольшая проблема. Он сумел отодвинуть свои чувства подальше на несколько лет. Пока Джерард не знает об этом, все идет прекрасно. И тогда Джерард, судя по его виду, отмечает тот факт, что Фрэнк стоит перед ним в одной футболке. И в брюках, разумеется. Он не собирался приходить к Джерарду (а затем и в школу) в одном его гребаном нижнем белье. - Какого черта, Фрэнк? - вскрикивает Джерард. Он хватает младшего за руку и дергает парня в дом. - Почему ты не надел куртку? Уже ноябрь, ты заболеешь! Фрэнк закатывает глаза, в тайне понимая, что считает заботу Джерарда весьма милой. - Я не смог найти свою кожанку, а все толстовки в стирке. Джерард покачивает головой: - Мы оба знаем, что твоя иммунная система - дерьмо, Фрэнки. Я не хочу, чтобы ты заболел. - Ну, что я тогда должен с этим сделать? - требует в ответ младший. Джерард задумался, а затем подошел к шкафу. ОН колеблется с мгновенье, прежде чем бросить Фрэнку черную толстовку. - Возьми мою, - сказал он. Фрэнк ловит ее, а его глаза расширяются. Он крутит толстовку в руках, уставившись на нее со страхом. Это не может быть... Не может... Но это оно. Святое дерьмо. Это ТОЛСТОВКА. Джерард купил ее несколько лет назад. Поначалу он был единственным, кто носил эту штуку. Но потом она стала ТОЛСТОВКОЙ. Знаешь, один парень дает ее своей подружке, и она носит это все время, а когда они расстаются, она возвращает вещицу в гневе. И тогда этот парень отдает толстовку следующей девчонке, продолжая цикл. Да. Эта была та самая ТОЛСТОВКА. А теперь Джерард говорит Фрэнку надеть ее. Конечно, прошло уже около семи месяцев с того момента, как девчонки начали носить эту штуку, но она все еще остается той самой ТОЛСТОВКОЙ. Фрэнк открывает рот, дабы сказать что-то, но тут же закрывает его, так и не решаясь. Это типа игры в одевалку, рассуждает он сам с собой. Дети могут надеть пластиковую броню и притвориться, что они рыцари. Фрэнк может надеть толстовку Джерарда и притвориться, что он его парень. Пожалуй, это не доставит неудобств. Он все еще немного неуверен в своей идее, но уже настроен надеть это. Того, о чем он беспокоится, вероятно, не произойдет вовсе. Он продолжает скрывать свои чувства к Джерарду, держа это подальше от их дружбы, и никакой толстовке этого не изменить. Наверное. И теперь Фрэнк просто улыбается Джерарду, благодаря его одними губами, и издает характерный смешок, стоит только старшему закатить глаза. Он просто надевает толстовку. На самом деле, она оказалась очень удобной. Фрэнк поймал себя на мысли, что хотел бы оставить ее себе. Он мысленно ударил себя. Поаккуратнее с этим, Фрэнк. Ты знаешь, что не можешь оставить ее. Ты должен вернуть ее Джерарду, а потом он отдает ее какой-нибудь девушке... Нахмурившись, он, однако, быстро спохватился, надеясь, что это осталось незамеченным. И это оказалось так, потому что Джерард уже ушел наверх пока сам Фрэнк был отвлечен, а теперь ему нужно стучать в дверь Майки с криком: - Майки! Нам нужно идти! - Дай мне пять минут! - крикнул он в ответ. - Я выпрямляю свои волосы! Джерард раздраженно вздохнул: - И сколько тебе осталось? - Ну... Половина... - Черт, мы опоздаем! - Мне жаль! Если хотите, вы можете пойти раньше! - Окей, - спустя секунду колебания произнес Джерард. - в таком случае, увидимся в школе. Он вернулся вниз, схватил пальто и сказал: "Пошли" Фрэнку, кивнувшему и последовавшему за ним к двери. Ну, а что он еще должен был делать? Отказаться и простоять в коридоре Джерарда весь день? В быстром темпе они оба идут прямиком к школе, на ходу размышляя и споря о глупых вещах, например, выглядел бы Рэй хорошо, окажись его волосы выпрямленными? И был ли Фрэнк низким, хотя это было ясно с самого начала, но он отказывался это признавать. - Ну же, Фрэнки, - говорит Джерард, обхватывая рукой плечи парня. - ты на самом деле пытаешься скрыть то, что ты низкий? Серьезно? - Я не низкий! - прозвучал блестящий и хорошо продуманный ответ Фрэнка. - Нет, это на самом деле так. Я даже не понимаю, как ты можешь говорить об этом, сохраняя серьезное выражение лица. Фрэнк надулся: - Я не низкий, - снова сказал он. - в миллионный раз говорю, Джерард, я оптимального роста. Джерард закатил глаза, улыбаясь: - Хорошо, - сказал он, притягивая Фрэнка к себе. - ты оптимального роста. Фрэнк просиял. Он не мог справиться с этим. Рэй ждал их ниже по улице. Он не видел парней, будучи смотрящим в противоположную от них сторону и не замечал их приближения до того момента, пока ребят не разделил всего метр. - Оу! - воскликнул он, оглядываясь по сторонам. - Привет, ребят. А где ...? Его голос стих, а глаза расширились в шоке. Фрэнк был озадачен лишь на секунду. Он понял, в чем дело, только когда Рэй прокричал: - С каких это пор, вы, парни, встречаетесь?! Он съежился. Деррррррррьмо. - И ты даже не сказал мне, прежде чем отдавать ему эту толстовку?! О боже, Джерард, почему ты не рассказал мне об этом? - Рэй, - начал было Джерард, но оказался прерван на полу-слове. - Серьезно, ребят! Типа, поздравления и прочее, но честно! Как долго уже это продолжается и почему вы не рассказали мне? Я имею в виду... - Рэй! - закричал Джерард. Торо остановился и посмотрел на него. - Мы не встречаемся. Рэй моргнул пару раз: - Оу... Повисло неловкое молчание, во время которого Джерард убрал свою руку с плеча Фрэнка. Сердце младшего оборвалось, но он не позволил себе этого показать. - В любом случае, мы ушли без Майки, - сказал Джерард, нарушая тишину, однако, это не особо снизило неловкость, буквально витающую в воздухе. - он выпрямлял свои волосы. - Оу, - ответил Рэй. - ну, тогда пожалуй, нам стоит идти. Они были уже у школы, когда услышали позади себя крик Майки: - Парни! Подождите! Они обернулись, остановившись. Майки тоже остановился. Ну вот, снова... - Ты встречаешься с Фрэнком, а Рэй узнал раньше меня?! Я твой брат! - закричал Майки, глядя на Джерарда. - Мы не встречаемся, Майки, - ответил Фрэнк, будучи не в силах скрыть уныние в своем голосе. Он надеялся, что Джерард все же станет отрицать это. - Ну, тогда почему...? - Он замерз, окей? Забей, - отрезал Джерард. Майки посмотрел на него. Он нахмурился, и младший Уэй опустил взгляд вниз. - Извини. Джерард вздохнул и выдавил вымученную улыбку: - Все в норме. Воздух был таким густым из-за всех этой неловкости в нем, что Фрэнк думал, будто готов задохнуться. Он почти наверняка решил убежать, но позже понял, что это выглядело бы глупо, потому что позже Джерард определено захочет узнать, почему Фрэнк предпринял попытку побега, а тот не сможет придумать ни одной причины, звучащей более-менее правдоподобно. Это точно не будет выглядеть нормально, сурово сказал он себе. Они будут что-то подозревать. Собрав остатки своего самообладания, он растянул губы в насмешливой улыбке. - Я и Джерард? - начал издеваться он. - Да, точно. Только когда Рэй сбреет свои волосы. - Ну, ты же носишь эту толстовку, - заметил Торо, пока Фрэнк сделал вид, что пропустил это замечание мимо ушей. - Нам нужно продолжать идти, - сказал Джерард. - иначе мы опоздаем. - Все, что скажешь, Джи, детка, - ворковал Фрэнк, поддразнивая его. В ответ Джерард игриво толкнул младшего и рассмеялся, едва заметно споткнувшись. Улыбка старшего больше не выглядела натянутой, что заметно успокоило Фрэнка. Однако, их улыбки оказались стерты с лиц, как только парни добрались до школы. До того, как они вообще зашли в здание, послышалось первое перешептывание: "О мой бог, разве Джерард Уэй и Фрэнк Айеро встречаются?" Майки и Рэй ухмыльнулись, одарив друг друга взглядом а-ля все-идет-к-этому! И это было так. Сначала у Фрэнка была химия с Джерардом (ха-ха) и потом они не увидились бы вплоть до самого ланча. Обычно Фрэнку казалось, что это отстойно, но сегодня, после перенесенного ужасно неловкого урока химии, во время которого несколько человек (включая учителя) открыто пялились на них, он воспринял это как благословение. Но взглядов не стало меньше, как только Джерарда не оказалось рядом. Они просто стали казаться менее смущающими. Все эти взгляды и перешептывания, однако, имели эффект, которого Фрэнк точно не ожидал, и к тому моменту, когда все началось снова, ощущение ужаса стало усиливаться. Он не мог представить даже на минуту, что услышит это так много раз: "Встречаются ли Джерард Уэй и Фрэнк Айеро?", сбивающее все психологические барьеры, позволяющие более-менее смириться с этим. По крайней мере, так казалось. Так часто повторяющаяся фраза: "Встречаются ли они?" заставила Фрэнка хотеть этого на самом деле, хотеть этого так сильно. Стремление к этому, которое он скрывал так тщательно и долго, уже просачивалось в ту самую часть их жизни, где они с Джерардом были лучшими друзьями. Эти ощущения смешивались, а Фрэнк был в ужасе. К концу второй перемены он чувствовал тошноту. К третьей перемене он хотел свернуться клубком в каком-нибудь месте и плакать. Но потом раздался звонок, оповещающий студентов о начале ланча. Желудок Фрэнка сжался. Он хотел было прятаться в туалете пока ланч не закончится, но не смог сделать этого, не сейчас, когда представил себе беспокойство в глазах Джерарда, если бы он пропустил обед, или же боль на его лице, когда он поймет, что Фрэнк бросил его... Ладно, возможно, его настрой был слишком драматичным, но в любом случае, он пытается отдалиться от собственных долбанных чувств. Когда эта миссия оказывается проваленной, Фрэнк успокаивает себя как может, пытаясь удержать свои колени от тряски, а ладони от испарины, одновременно с этим желая бабочкам в своем животе пойти нахрен, а после вышел во двор, чтобы встретиться со своими друзьями для ланча. Когда он добрался до своего привычного места на трибунах, только Джерард был там. К его долбанной удаче. Он нерешительно приземлился рядом с ним. Найдя в себе достаточно сил, чтобы сохранять спокойствие и унять уже свою ярость чтобы пожать руки, он сложил их вместе, на коленях. Фрэнк даже не смотрел на Джерарда - он не мог полностью доверять самому себе, и боялся потерять это доверие окончательно. - Так... - тихо сказал Джерард. - Как дела? Фрэнк пожал плечами, теперь не доверяя даже своему голосу. - Свалилось много дерьма? Он кивнул, а Джерард выдохнул. - Мне жаль, я не думал, что все подумают так. Я не хотел, чтобы все думали, будто... Фрэнк хотел сказать: "Все нормально, если ты не в курсе". Но когда он открыл рот, то буквально разразился фразой, которую повторял себе все утро: - Это просто толстовка! -Что? - спросил Джерард, обернувшись к нему, и Фрэнк тоже неосознанно обернулся, глядя прямо в его глаза. Его сердце практически остановилось, а затем стало отбивать ритм, вдвое быстрее обычного, пока кровь приливала к его щекам. Говоря, он использовал остатки своего самообладания, чтобы не заикаться. - Все думают, что мы встречается, просто потому, что я ношу твою толстовку! Это так тупо! Все они думают, что ты дал ее мне по какой-то большой, значимой причине! - воскликнул он, жестикулируя руками. Лицо Джерарда осунулось. Со стороны это смотрелось так, словно он выглядел грустно, но по факту, выглядел так, будто готов был заплакать. - И это так, - пробормотал он. Прежде чем Фрэнк вообще осознал, что было сказано мгновенье назад, он встал и ушел через поле. Фрэнк смотрел ему вслед, активно размышляя. А потом что-то щелкнуло. Он вскочил на ноги: - Джи! - крикнул он стремительно удаляющейся фигуре своего лучшего друга. Джерард даже не обернулся. А Фрэнк продолжал бежать следом за ним. - Джи! - он догнал старшего и схватил его за запястье. - Джи, что ты имел в виду, говоря, что это так? - Я-я просто... - заикался Джерард. - Просто... Забудь об этом, Фрэнки, пожалуйста. Фрэнк ничего не ответил, но и не отпустил руки Джерарда. Они стояли, просто смотря друг на друга. Джерард выглядел напряженно, словно хотел скрыть это. - Джерард, скажи мне, что ты имел в виду, - сказал Фрэнк абсолютно серьезно, пытаясь подавить ощутимое возрождение надежды в своей груди. Ты тупой. Остановись. Он сделал это только потому, что ты замерз. - Я просто думал, что... - Джерард был так тих, что Фрэнк изрядно напрягся, дабы услышать его. - Я думал, что мог бы притвориться... Фрэнк замер. Его дыхание перехватило. Я думал, что мог бы притвориться. Это то, о чем он думал сегодня утром: "Я мог бы притвориться". - Ты мог бы притвориться, что? - спросил он. Джерард опустил голову. - Я-я думал.... Если ты наденешь мою толстовку, тогда... Тогда я смогу притвориться, что ты мой. Серьезно, Фрэнк почти завизжал. Джерард выглядел испуганно, и Фрэнк, даже не ожидая этого от самого себя, схватил его лицо, чтобы поцеловать. Джерард застыл, и Фрэнк нервозно отстранился от него. Он вывел Джерарда из шока, отстранившись, и тот рванулся вперед, зацепившись пальцами за петли для пояса Фрэнка, дабы потянуть того назад. Младший почувствовал, как его ноги подкосились. Он запустил пальцы в волосы Джерарда и притянул его так близко, как только смог. Кто-то прочистил горло, стоя позади них. Фрэнк был настроен проигнорировать источник этого звука. И тогда он закричал: "Хэй!", а Фрэнк понял, что это был Майки. Но он все же не изменил своих намерений по игнорированию его. - Ну нет! Вы делаете это прямо сейчас, - услышал он тихий голос Майки. Спустя пару секунд кто-то схватил его и потащил прочь (и от Джерарда тоже). - Эй! - в негодовании обратился Джерард к Рэю, который, собственно, и оттащил Фрэнка прочь, но еще недостаточно далеко, чтобы Уэй не успел схватить его за руку, что тот и сделал. - Я думал, что вы, ребята, не встречаетесь! - возмущенно сказал Рэй. - Да, то, что произошло, было типа "он просто замерз", не так ли? - вмешался Майки. - Передумали, - надулся Фрэнк, все еще будучи стиснутым Рэем. - Да, очевидно, - фыркнул Майки, но выражение его лица смягчилось. - ну, это был лишь вопрос времени. Я имею в виду, было супер-очевидно, что это должно случиться. И теперь я не буду выслушивать влюбленное, бессвязное нытье Джерарда... - Майки... - сказал Джерард, постепенно краснея. - Заткнись, мать твою. - Значит ли это, что теперь я должен сбрить свои волосы? - с опаской спросил Рэй. Остальные взглянули на него с непониманием. - Ты сказал: "Я и Джерард? Да, когда Рэй сбреет свои волосы!". Ну, мы только что застали вас, ребята, лицом к лицу, так что... Фрэнк и Джерард посмотрели на друг друга, а затем обратно на Рэя. "Нет," - сказали они в унисон. - Если только ты отпустишь меня, - добавил Фрэнк. Рэй с неохотой отпустил руку Фрэнка и снова набросился на Джерарда. Майки простонал: - Ну же, Рэй. Давай оставим этих двух голубков одних. Я не хочу видеть этого. Джерард и Фрэнк ухмыльнулись, как только Рэй с Майки скрылись из вида. А потом они продолжили с того момента, на котором остановились. Дорога домой тем же вечером оказалась весьма неудобной для бедного Майки, учитывая то, как Фрэнк и Джерард держались за руки, хихикая и воркуя друг с другом. Их, однако, даже не волновало, как чувствовал себя младший. Они оба были слишком заняты, будучи на седьмом небе от счастья благодаря этой безумной влюбленности. Когда они достигли дома Уэев, Майки зашел внутрь так быстро, как только позволили ему ноги. Фрэнк вытянулся и одарил Джерарда прощальным поцелуем. Он было развернулся, дабы уйти, но, в конце концов, остановился, вновь обернувшись: - О, - сказал он. - я все еще ношу твою толстовку. Он начал снимать ее, чтобы отдать обратно, но Джерард остановил его, поймав за руку. - Знаешь, - сказал он. - завтра наверняка будет холодно снова. - Да? - спросил Фрэнк, понимая, что ему нравится то, что происходит. - Да. И на следующий день тоже. - Да? - Да, - Джерард закусил губу. - На самом деле, может быть, тебе просто следует... Оставить его. На этот раз Фрэнк точно взвизгнул. Он набросился на Джерарда, осыпая поцелуями его лицо. Когда он вернулся домой, его мама ждала на кухне. Как выяснилось, даже она узнала, что он носил все это время - он встречала кучу подруг Джерарда раньше, в конце концов. - Это та самая ТОЛСТОВКА? - выдохнула она. Фрэнк улыбнулся, натягивая его на себя: - Забудь о том, что это именно она, - радостно сказал он. - отныне это МОЯ толстовка. И эта толстовка оставалась у Фрэнка до того самого момента, пока не оказалась слишком изношенной, чтобы продолжать надевать ее. Но больше это не имело значение. После, взамен нее, у него было кольцо.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.